Идейно тематическое содержание сказок линдгрен. Сказочные повести астрид линдгрен

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

План

Введение

1. Биография Астрид Линдгрен

1.1 Ранние годы

1.2 Начало творческой деятельности

2. Сказочные повести Астрид Линдгрен

Заключение

Введение

Литературная сказка - целое направление в художественной литературе. За долгие годы своего становления и развития этот жанр стал универсальным жанром, охватывающим все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники.

Подобно тому, как народная сказка, постоянно изменяясь, впитывала в себя черты новой реальности, литературная сказка всегда была и есть неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. Литературная сказка выросла не на пустом месте. Фундаментом ей послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов. Литературным сказкам романтиков свойственно сочетание волшебного, фантастического, призрачного и мистического с современной действительностью. Основой литературной сказки может стать фантастический образ, рожденный воображением ребенка.

Юмор в литературной сказке носит различный характер и стал ее отличительным признаком. Порою литературные сказки, написанные для взрослых, становятся любимым детским чтением, и наоборот, талантливые литературные сказки, предназначенные для детской аудитории, делаются достоянием и детей, и взрослых и не только потому, что взрослый узнает из них, как воспринимает жизнь ребенок, но и потому, что взрослая жизнь, отраженная в категориях детского видения и восприятия, приобретает неожиданные юмористические, а подчас и сатирические контуры. Широкой популярностью у детей пользуется сказочная литература с элементами нонсенса: парадокса, неожиданности, алогизма, видимой бессмыслицы, поэтической «чепухи».

Литературная сказка в наши дни многолика. Ее называют «фантастическая книга», «фантастическая повесть», «фантастический рассказ», «современная литературная сказка», на Западе все шире употребляется термин «фэнтези» - полного единодушия у ученых нет. Среди определений наиболее полным представляется формулировка Л.Ю. Брауде: «Литературная сказка - авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение, преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей».

линдгрен сказка пеппи карлсон

1. Биография Астрид Линдгрен

1.1 Ранние годы

Астрид Эрикссон родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд (лен Кальмар), в фермерской семье. Её родители - отец Самуэль Август Эрикссон и мать Ханна Йонссон, - познакомились, когда им было 13 и 9 лет. Спустя 17 лет в 1905 они поженились и поселились на арендованном хуторе в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине Виммербю, где Самуэль начал заниматься сельским хозяйством. Астрид стала их вторым ребёнком. У неё был старший брат Гуннар (27 июля 1906 - 27 мая 1974) и две младшие сестры - Стина (1911-2002) и Ингегерд (1916-1997).

Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков «Мои выдумки» (1971), она росла в век «лошади и кабриолета». Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения - проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня.

Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе - этим чувством проникнуто всё творчество Линдгрен, от эксцентричных историй про дочь капитана Пеппи Длинный чулок, до повести о Ронни, дочери разбойника.

Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества.

Родители Астрид не только испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям, но и не стеснялись показывать её, что было по тем временам редкостью. Об особых отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, не обращённой к детям, - «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта» (1973).

1.2 Начало творческой деятельности

В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова.

Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли «виммербюнской Сельмой Лагерлёф«, чего, по собственному мнению, она не заслуживала.

После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. Но спустя два года она забеременела, не будучи замужем, и, оставив должность младшего репортёра, уехала в Стокгольм. Там она окончила курсы секретарей и в 1931 году нашла работу по этой специальности. В декабре 1926 года у неё родился сын Ларс. Так как денег не хватало, то Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. В 1928 году она получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где познакомилась со Стуре Линдгреном (1898-1952). Они поженились в апреле 1931 года, и после этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

2. Сказочные повести Астрид Линдгрен

После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Изредка берясь за секретарскую работу, она сочиняла описания путешествий и довольно банальные сказки для семейных журналов и рождественских календарей, чем постепенно оттачивала своё литературное мастерство.

По словам Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинный чулок« (1945) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинный чулок - это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии, вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. Если рассматривать образ Пеппи в обобщённом плане, то он основывается на появившихся в 1930-40-х годах новаторских идеях в области детского воспитания и детской психологии. Линдгрен следила за развернувшейся в обществе полемикой и участвовала в ней, выступая за воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним. Новый подход к детям сказался и на её творческой манере, в результате чего она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.

После первой истории про Пеппи, полюбившейся Карин, Астрид Линдгрен на протяжении следующих лет рассказывала всё новые вечерние сказки об этой рыжеволосой девочке. В десятый день рождения Карин Астрид Линдгрен сделала стенографическую запись нескольких историй, из которых затем составила для дочери книжку собственного изготовления (с иллюстрациями автора). Эта первоначальная рукопись «Пеппи» была менее тщательно отделана стилистически и более радикальна по своим идеям. Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство «Бонньер». После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Астрид Линдгрен не была обескуражена отказом, она уже поняла, что сочинять для детей - её призвание. В 1944 году она приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством «Рабен и Шёгрен». Линдгрен получила вторую премию за повесть «Бритт-Мари изливает душу» (1944) и издательский договор на неё.

В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен». Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года, когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений. Особенно продуктивно шла работа в 40-х и 50-х годах. Только за 1944-1950 годы Астрид Линдгрен сочинила трилогию о Пеппи Длинный чулок, две повести о детях из Бюллербю, три книжки для девочек, детектив, два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки. Как видно из этого списка, Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте («Калле Блюмквист играет»), благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала). В 1951 году последовало продолжение, «Калле Блюмквист рискует» (на русском языке обе повести были изданы в 1959 году под названием «Приключения Калле Блюмквиста»), а в 1953 году - завершающая часть трилогии, «Калле Блюмквист и Расмус» (был переведён на русский в 1986). «Калле Блюмквистом» писательница хотела заменить читателям прославлявшие насилие дешёвые триллеры.

В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей - «Мио, мой Мио!» (пер. 1965). В этой эмоциональной, драматичной книге соединены приёмы героического сказания и волшебной сказки, а рассказывается в ней история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей. Астрид Линдгрен не раз прибегала к сказке и сказочной повести, затрагивая судьбы одиноких и заброшенных детей (так было и до «Мио, мой Мио!»). Нести детям утешение, помогать им преодолевать трудные ситуации - этой задачей не в последнюю очередь двигалось творчество писательницы.

В очередной трилогии - «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965) и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973) - снова действует фантазийный герой незлого толка. Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи воображаемым другом Малыша, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи.

Малыш - младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа, и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом - через окно, причём делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойдённым или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя.

В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго - во всех отношениях «лучший в мире» Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях.

Заключение

Писательница скончалась 28 января 2002 в Стокгольме. Астрид Линдгрен относится к наиболее известным в мире детским писателям. Её произведения проникнуты фантазией и любовью к детям. Многие из них переведены на 70 с лишним языков и изданы более чем в 100 странах. В Швеции она стала живой легендой, поскольку развлекала, воодушевляла и утешала не одно поколение читателей, участвовала в политической жизни, изменяла законы и, что немаловажно, заметно повлияла на развитие детской литературы.

Форма общения со сказкой у современных детей изменилась. Общение с СМИ стало для них повседневностью, а рассказчика сказок - маму или бабушку заменила техника. И неизвестно, чему или кому дети отдают большее предпочтение: электронному устройству или живому рассказчику. Все зависит от привычки. Однако в последнее время все больше ощущается ностальгия по прошлому. Так, в США в колледжах, обучающих будущих библиотекарей, организованы курсы рассказчиков сказок. В последнее десятилетие американское «Общество рассказчиков» стало функционировать достаточно широко. Его участники, в большинстве своем женщины 20 - 60 лет, пытаются возродить традицию устного рассказа. Ими проводятся фестивали рассказчиков, на которых звучат в основном сказки. А в библиотеках регулярно устраиваются утренники, вечера сказок с соревнованиями рассказчиков и представлениями кукольных театров.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Формирование творческих взглядов шведской писательницы Астрид Линдгрен. Фантастические приключения ее героев, отличающихся непосредственностью, пытливостью и озорством. Специфика сказочного мастерства Линдгрен, неизбежность окончательной победы добра.

    контрольная работа , добавлен 30.10.2015

    Детская литература как инструмент партии для идеологического воспитания нового человека в СССР. Советское общество, реалии и ценности в повести-сказке Л.И. Лагина "Старик Хоттабыч". Образы главных героев повести-сказки: пионера Вольки и Старика Хоттабыча.

    дипломная работа , добавлен 31.03.2018

    Идейно-художественное своеобразие повести Достоевского "Дядюшкин сон". Средства изображения характера главных героев в повести. Сон и реальность в изображении Ф.М. Достоевским. Смысл названия повести Достоевского "Дядюшкин сон".

    курсовая работа , добавлен 31.03.2007

    Начало литературной деятельности Л.Н. Андреева. Ранние рассказы "Петька на даче", "Ангелочек". Рассказы "Жизнь Василия Фивейского" и "Красный смех", их место в развитии специфического художественного метода и стиля писателя. Идейные поиски в годы реакции.

    презентация , добавлен 17.04.2013

    Основные понятия лингвосоционики. Лингвосоционические портреты героев повести М.А. Булгакова: профессора Преображенского, Шарика-Шарикова. Речевые и авторские характеристики, описание типов личностей персонажей. Интертипные отношения героев повести.

    реферат , добавлен 27.07.2010

    Жанровое и языковое своеобразие повести "Митина любовь". Место лирического начала в произведении, его лирико-философское начало и проблематика. Концепция любви у И.А. Бунина. Характеристика образов главных героев повести, проявления декадентского начала.

    дипломная работа , добавлен 07.11.2013

    Место повести "Старик и море" в творчестве Эрнеста Хемингуэя. Своеобразие художественного мира писателя. Развитие темы стойкости в повести "Старик и море", ее двуплановость в произведении. Жанровая специфика повести. Образ человека-борца в повести.

    дипломная работа , добавлен 14.11.2013

    Литературная сказка как направление в художественной литературе. Особенности скандианвской литературной сказки: X. К. Андерсен, А.Линдгрен. Творчество Тувы Янссон, яркой представительницы литературной сказки Скандинавии. Сказочный мир Муми-дола.

    реферат , добавлен 21.01.2008

    Начало литературной деятельности И.С. Тургенева, особенности его творческой жизни. Анализ проблемного поля и жанрово-стилевого своеобразия повести "Вешние воды". Художественные средства и приемы, использованные автором для создания реальной картины мира.

    курсовая работа , добавлен 09.10.2011

    Описания учебы в сиротском приюте и кадетском корпусе. Начало литературной деятельности А.И. Куприна. Любовь как высшая ценность мира в рассказе "Гранатовый браслет". Проблемы армии в повести "Поединок". Социальное неравенство людей в повести "Олеся".

УТВЕРЖДАЮ

Заведующий кафедрой филологии

Т.М.Пучинская

« » _____________20____г.,

протокол №_____

Методические указания для подготовки

к входному компьютерному тестированию

по мировой и отечественой детской литературе

для специальности:

1-01 01 02 Дошкольное образование. Дополнительная специальность

1-01 01 02-06 Дошкольное образование. Практическая психология

4 курс 7 семестр

факультет заочного образования


Тема: «Зарубежная литературная сказка»

1. Ш. Перро - основоположник европейской литературной сказки.

2. Французская литературная сказка XIX века. Сборник "Бабушкины сказки" Ж. Санд.

3. Жанрово-стилевое многообразие французской литературной сказки XX века.

4. Э. Лир – родоначальник английской детской литературы, создатель книги нонсенса.

5. Новаторство Л. Кэрролла в сказках "Алиса в стране чудес", "Алиса в Зазеркалье".

6. О. Уайльд-сказочник.

7. Сказки Р. Киплинга. Идея покорения человеком природы как центральная в "Книге джунглей".

8. Воспроизведение детской психологии и логики в сказке А. Милна "Винни-Пух и все остальные".

9. Современная английская сказка (Д. Биссет, К. Льюис, Д. Эйкен, Д. Триз и др.).

10. Канонизация сказки в творчестве братьев Гримм.

11. Сказка как способ отражения реальных противоречий действительности в творчестве Э. Гофмана.

12. Альманахи сказок В. Гауфа ("Караван", "Харчевня в Шпессарте" и др.). Немецкая сказка XX века. Г. Фаллада – сказочник.

13. Жанровая и содержательная сложность фантасмагории Д. Крюса "Тим Талер, или Проданный смех".

14. Идейно-художественные особенности сказок О. Пройслера для маленьких ("Маленькая Баба-Яга", "Маленький домовой", "Хербе-Большая шляпа" и др.).

15. Пропаганда сказки в творчестве Э. Кестнера. Переработка в детское чтение известных произведений мировой классики. Создание оригинальной сказки ("Мальчик из спичечной коробки").

16. Творчество Х. К. Андерсена как явление национальной культуры Дании и мировой культуры.

17. Гуманистическая направленность сказок Андерсена, наличие социального и философского подтекста.

18. Ценность произведений Андерсена в детском чтении.

19. Мастерство Ц. Топелиуса-сказочника.

20. Мир детства в изображении Топелиуса (сказки "самполопаренок", "Звездоглазка").

21. "Чудесное путешествие Нильсона Хольгерсона с дикими гусями по Швеции"

22. С. Лагерлеф – значительное явление в развитии шведской детской литературы.

23. А. Линдгрен – выдающаяся писательница XX века,

24. Жанрово-тематическое многообразие творчества Линдгрен.

25. Сказочная страна Т. Янссон.

26. Американская литературная сказка: основные тенденции развития,

тематика и проблематика, особенности художественной формы (Доктор Сьюз, Л. Баум, Э. Синклер, Дж. Чиарди и др.).

27. Художественные особенности сказок Д. Родари для детей.

28. Мастерство Д. Родари в создании психологических портретов.

Тема: Повести и рассказы о детях в мировой литературе

1. Образы детей в творчестве К. Д. Ушинского ("Дети в роще", "Четыре желания").

2. Л. Толстой – мастер реалистического рассказа о детях.

3. Традиции психологического изображения в рассказах А.П. Чехова о детях.

4. Обездоленное детство в рассказах Д. Мамина-Сибиряка, М. Горького, А. Чехова.

5.Тема "два мира – два детства" в "Белом пуделе" А. Куприна, "Детям подземелья" В. Короленко.

6. Достоинства и недостатки произведений о детях А. Гайдара, А. Неверова, А. Бляхина, С. Могилевской.

7. Широта тематики В. Осеевой

8. Образ дошкольника в произведении Л. Воронковой "Солнечный денек". Творчество Н. Некрасова. Образы любознательных мальчишек в рассказах.

9. Образ ребенка в цикле В. Драгуинского "Денискины рассказы".

10. Отражение "болевых" зон детства в произведениях А. Лиханова и др.

11. А. Алексина. Утверждение нравственно-социальной поэзии героя в повестях "Поздний ребенок"

13. Тема обездоленного детства в произведениях французских писателей XIX века (А. Доде, Г. Мало, В. Гюго).

14. Классические традиции в современной французской повести.

15. Роль творчества М. Твена в развитии американской реалистической литературы.

16. Традиции М. Твена в американской литературе XX века.

17. Традиции "романа воспитания" в немецкой детской литературе XX века.

18. Глубокое знание детской психологии в творчестве Э. Кестнера. Гуманистическое воздействие творчества Кестнера на детей, пути ознакомления с его книгами дошкольников.

19. Произведения о детях Д. Крюса.

20. Тема детства в творчестве автралийских писателей (А. Маршалл, А. Саутолл, П. Райтсон).

21. Тема детства в произведениях скандинавских писателей (А. Линдгрен, Й. Сигсгорд, Д. Дальсгар и др.).

Тема: Научно-познавательная книга для детей

1. Зарождение научно-познавательной детской книги, ее отличительные особенности.

2. Роль К.Д. Ушинского в развитии научно-познавательной книги.

3. Научно-познавательный материал в "Русских книгах чтения" Л.Н. Толстого.

4. Научно-познавательные аспекты в рассказах о животных А.П. Чехова, Д.Н. Мамина-Сибиряка, А.И. Куприна.

5. Природоведческая сказка в творчестве В. Бианки.

6. Мастерство Е. Чарушина – рассказчика и художника.

7. Сборник рассказов "Золотой луг" М. Пришвина в чтении детей.

8. Становление научно-технической книги для детей.

9. Жанрово-тематический диапазон современной научно-познавательной книги для дошкольников.

10. Традиции Бианки, Чарушина, Пришвина в творчестве
Г. Скребицкого, Н. Сладкова, Г. Снегирева, Э. Шима, С. Сахарнова и др.

11. Дольнейшее обогащение жанра научно-познавательного рассказа, повести, сказки

12. Научно-техническая книга в творчестве А. Маркуши, А. Дорохова, Ф. Льва. Рассказы, сказки, очерки о труде Е. Пермяка.

13. Научно-познавательный потенциал рассказов С. Алексеева.

14. Обогащение жанра энциклопедии в современной литературе. Структура. Содержание, оформление энциклопедии для дошкольников

15. Научно-познавательный материал в современных детских журналах

16.Обогащение жанра энциклопедии в современной литературе. Структура. Содержание, оформление энциклопедии для дошкольников

17. Анималистический рассказ Э. Сетон-Томисон.

18. Произведения о животных Д. Даррелла.

19. Рассказы из цикла "Краткий зверинец" М. Женевуа

Тема: Поэзия для детей.

1. Произведения В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, М.Ю, Лермонтов и др.в чтении дошкольников

2. Новаторство Н.А. Некрасова – детского поэта.

3. Ребенок и природа в лирике поэтов второй половины XIX века (Ф. Тютчев, А. Фет, А. Майков, И. Суриков, А. Плещеев, А. Толстой, А. Кольцов, С. Дрожжин).

4. Сборник для детей А. Блока "Круглый год": тематика, структура, поэтика произведений.

5. С. Есенин – детям.

6. Жанрово-тематическое многообразие поэзии Саши Черного

7. Актуальность творчества поэта, пропаганда его стихов программой "Радуга".

8. Ознакомление дошкольников с поэзией И. Бунина, К. Бальмонта, М. Городецкого, В. Иванова, В. Брюсова.

9. Своеобразие творчества В. Маяковского для детей.

10. Поэзия "обэриутов". Роль стихов Д. Хармса, А. Введенского, Ю. Владимирова в развитии словотворчества и мышления детей дошкольного возраста

11. Жанрово-тематическое многообразие стихов С. Маршака для детей.

12. Образ дошкольника в поэзии А. Барто.

13. Жанрово-тематическое богатство современной поэзии.

14. Раскрытие единения мира природы и мира ребенка в поэзии И. Токмаковой.

15. Фольклорные истоки поэзии Е. Благининой.

16. Английская поэзия для маленьких. Жанр стихотворной нелепицы в творчестве Э. Лира.

17. Традиции Лира в современной английской поэзии (Э. Фарджен, А. Милн, Д. Ривз).

18. А. Милн – детский поэт.

20. Немецкая поэзия XX века в чтении дошкольников. Проблемы, жанры поэзии П. Хакса..

21. Традиции литературы абсурда в стихах Д. Чиарди, Доктора Сьюза, О. Нэша.

22. Жанрово-тематическое богатство поэзии Ю. Тувима, ее высокий нравственный потенциал.

23. Творческий диапазон поэзии Я. Бжехвы.

Тема: Возвращенные имена» в детской литературе.

1. Творчество Лидии Чарской. Жанровая специфика произведений писательницы

2. А.О. Ишимова – создатель исторической прозы для детей,

3. А. Платонов – детям. Краткие сведения об авторе, его "взрослом" творчестве.

Тема: Жанр иллюстрации в детской книге.

1. И. Билибин - иллюстратор русской фольклорной сказки, произведений отечественной классики.

2. Ю. Васнецов - сотрудник творческой лаборатории В. Лебедева.

3. В. Конашевич – иллюстратор фольклорных сборников народов мира

4. Т. Маврина - иллюстратор русской народной сказки, произведений А. С. Пушкина.


1. Основная литература

1.1. Арзамасцева И.Н., Николаева С.А. Детская литература: Учебник для студ. высш. и сред. пед. учеб. учеб. заведений. - М.: Изд. центр «Академия», 2002. - 472 с.

1.2. Русская литература для детей / Т.Д. Полозова, Г.П. Туюкина, Т.А. Полозова, М.П. Бархота; под ред. Т.Д. Полозовой. - М.: Изд. центр «Академия», 2000. - 512 с.

1.3. Зарубежная литература для детей и юношества: в 2-х ч. / Под ред. Н.К. Мещеряковой, И.С. Чернявской.– М.: Просвещение, 1989

2. Дополнительная литература

2.1. Завьялова В.П. и др. Детская литература. Библ. указатель.– М.: Дет. лит., 1988.

2.2. Детская литература / Под ред. Е. Зубаревой.– М.: Просвещение, 1989.

2.3. Зарубежная литература: От Эсхила до Флобера.– Воронеж: Рус. речь, 1994.

2.4. Сетин Ф.И. История русской детской литературы.– М.: Просвещение, 1990.

2.5. Чернявская Я.А., Розанов Н.И. Русская советская детская литература.– Мн.: Вышэйшая школа, 1984.

2.6. Акимова А.Н., Акимов В.М. Семидесятые, восьмидесятые: проблемы и искания современной детской прозы.– М.: Дет. лит., 1989.

2.7. Александров В.П. Сквозь призму детства: о советской литературе 1970 – 1980-х годов для дошкольников и младших школьников.– М.: Дет. лит., 1988.

2.8. Аурила В. Детская литература Литвы.– М.: Дет. лит., 1981.

2.9. Бегак Б.А. Дети смеются: очерки о юморе в детской литературе.– М.: Дет. лит., 1979.

2.10. Бегак Б.А. Источник человечности: Люди и звери.– М.: Дет. лит., 1986.

2.11. Белинский В.Г., Чернышевский Н.Г., Добролюбов Н.А. О детской литературе.– М.: Дет. лит., 1983.

2.12. Брандис Е. От Эзопа до Джанни Родари.– М.: Дет. лит., 1980.

2.13. Брауде Л. Сказочники Скандинавии.– Л.: М.: Дет. лит., 1978.

2.14. Ганкина Э.З. Художник в современной детской книге.– М.: Книга, 1977.

2.15. Горький М. О детской литературе, детском и юношеском чтении.– М.: Дет. лит., 1989.

2.16. Гуревич Э. Детская литература Белоруссии.– Мн.: Вышэйшая Школа, 1982.

2.17. Детская литература (ежегодник).

2.18. Детские книги вчера и сегодня: По материалам зарубежной печати / Сост.
Э.З. Ганкина.– М.: Книга, 1988.

2.19. Доронова Т. Дошкольникам о художниках детской книги.– .: Просвещение, 1991.

2.20. Дулатова А.Н. Методика библиографирования детской художественной книги.– Краснодар, 1992.

2.21. Живова З.С., Медведева Н.Б. Воспросы детской литературы и детского чтения. Библиографический указатель.– М., 1977.

2.22. Жизнь и творчество А. Барто.– М.: Дет. лит., 1989.

2.23. Жизнь и творчество С.Я. Маршака.– М.: Дет. лит., 1975.

2.24. Жизнь и творчество Н. Носова.– М.: Дет. лит., 1985.

2.25. Жизнь и творчество К. Чуковского.– М.: Дет. лит., 1979.

2.26. Ивич А. Природа. Дети.– М.: Дет. лит., 1980.

2.27. Иноземцев И.В. Наука в образах.– М.: Дет. лит., 1972.

2.28. Маршак С.Я. Воспитание словом.– М.: Дет. лит., 1976.

2.29. Мельников Л.Н. Русский детский фольклор.– М.: Просвещение, 1987.

2.30. Михалков С.В. Воспитательная сила литературы.– М.: Просвещение, 1983.

2.31. Мотяшов И.П. Избранное.– М.: Дет. лит., 1988.

2.32. Любинский И.Л. Очерки о советской драматургии для детей.– М.: Дет. лит., 1987.

2.33. О детской литературе (ежегодник).

2.34. Парандовский Я. Мифология.– М.: Дет. лит., 1971.

2.35. Приходько В. Поэт разговаривает с детьми.– М.: Дет. лит., 1979.

2.36. Проблемы детской литературы: Межвузовский сборник / Под ред. И. Лупановой.– Петрозаводск, Изд. ПГУ, 1989.

2.37. Разумневич В.Л. С книгой по жизни: О творчестве советских детских писателей.– М.: Просвещение, 1986.

2.38. Рыбина Е. Библиография литературы для детей и юношества.– М.: МГУ, 1994.

2.39. Сивоконь С.И. Веселые наши друзья.– М.: Дет. лит., 1980.

2.40. Художники детской книги о себе и своем искусстве: Статьи, рассказы, заметки, выступления.– М.: Книга, 1987.

2.41. Шаров А.И. Волшебники приходят к людям.– М.: Дет. лит., 1979.

ПО МИРОВОЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Занятие 1

ТЕМА: МИФЫ И СКАЗАНИЯ ДРЕВНЕГО МИРА

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Общее представление о мифе, педагогический и эстетический потенциал мировой мифологии.

2. Античная мифология и пути ее использования в детском чтении.

3. Библейские легенды и сказания в обработке для детей дошкольного возраста.

4. Расширение круга детского чтения за счет ознакомления с мифами других народов мира.

5. Мифологические образы в интерпретации художников, композиторов, кинорежиссеров*.

ЗАДАНИЯ

1. Ознакомиться с содержанием книг «Герои Эллады» (пересказ В.Смирновой; М., 1997); «Вавилонская башня и другие древние библейские легенды» (под ред. К. Чуковского; М., 1990), оформить записи в дневниках чтения.

2. Составить терминологический словарь для детей дошкольного возраста по одной из древних мифологий /не менее 10 – 15 понятий/;

3. Расшифровать 10 древнегреческих, 10 библейских афоризмов;

4. Разработать конспект занятия по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с древнегреческой мифологией.

1. Написать рецензию на одно из нижеследующих изданий мировой мифологии: Герои и Боги: Египет / переск. для детей А.Н. Куликова. - Тверь, 1994; Золотая книга. Легенды и мифы / переск. для детей А. Блейз.- М., 2008; Науменко Г.М. Большая хрестоматия мифологических и сказочных персонажей для детей.- М., 2008; Свет имени в ночи времен: Европейские легенды средневековья / переск. для детей В. Марковой.- Калининград, 1993; Сказки Попугая: Индийские легенды и сказания /переск. для детей С. Сахарнова. – М., 1992; Скандинавские сказания (переск. Ю. Светланова). - М.,1970; Словарь славянской мифологии / Сост. Е. Глушко, Ю. Медведев.- Нижний Новгород, 1996.

2. Провести сопоставительный анализ мифосюжета в «детской» и «взрослой» редакции.

Тематика рефератов:

Влияние древнегреческой мифологии на развитие мировой литературы.

Библейские сюжеты и их отражение в изобразительном искусстве.

Величайшие памятники индийской письменности.

Славянская мифология и фольклор.

Для самоконтроля

Тестовые задания:

1. Дайте определение мифологии, используя следующие опорные слова: мифология, совокупность рассказов, коллективная фантазия, художественно-образная форма, природные явления, закономерности общественного развития.

2. Выберите правильные варианты ответов:

а) является ли миф жанром словесности: да, нет, возможно;

б) возникновение мифологии происходит – в период феодализма, в первобытную эпоху; в новое время;

в) в переводе с греческого слово «миф» означает: сказка, роман, рассказ.

3. Предложите классификацию мифа.

4. Укажите имена древнегреческих богов, охарактеризуйте их функции (например, Зевс – верховный бог Олимпа, ведает небесной стихией).

5. Продолжите предложение: героями древнегреческой мифологии являются...

6. Назовите издания древнегреческой мифологии для детей.

7. Подчеркните имена, имеющие отношение к библейской мифологии: Зевс, Иосиф, Перун, Исида, Моисей, Немезида, Голиаф, Леда, Давид, Рама, Соломон.

8. Приведите примеры древнегреческих и библейских афоризмов, дайте им современное толкование (по три примера).

9. Назовите произведения искусства (литературы, живописи), в которых получили отражение мифологические сюжеты.

10. Определите условия успешного ознакомления детей с мифологией.

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная

1. Арзамасцева, И.Н. Детская литература / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева. – 6 изд., испр. - М.: Академия, 2009. – 574 с.

2. Зарубежная детская литература: учеб. пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Н.В. Будур [и др.] – М.: Академия, 1998. – 304 с.

3. Мировая детская литература: учеб. пособие для сред. пед.учеб. заведений / Т.Е. Автухович [и др.] – Минск: Лiтаратура i мастацтва, 2010. – 326 с.

4. Мировая детская литература: хрестоматия: учебное пособие для сред. учеб. заведений / Т.Е. Автухович [и др.] – Минск: Лiтаратура i мастацтва, 2010.– 591 c.

Для углубленного изучения

1. Лисовый, А.И. Античный мир в терминах, именах и названиях / А.И. Лисовый, К.А. Ревяко. – Минск: Беларусь, 2001. – 111 с.

2. Мандрик, С.В. Библия как памятник культуры: пособие для учащихся / С.В. Мандрик, А.О. Горанский. – Минск: Зорны верасень. 2009. – 206 с.

3. Милохина, С.В. Знакомство дошкольников с мифами Древней Греции / С.В. Милохина. – М.: ЦГЛ, 2004. – 128 с.

4. О происхождении богов: Древнегреческий эпос / Сост. И.В. Шталь. – М.: Сов. Россия, 1990. – 316 с.

5. Славянская мифология / В.В. Адамчик. – М.: АСТ; Минск: Харвест, 2008. – 319 с.

Занятие 2

^ ТЕМА: ТЕМАТИКА И ПОЭТИКА МАЛЫХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ЖАНРОВ

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Общее понятие о детском фольклоре.

2. Песня как жанр фольклора: содержание, образы, поэтика.

3. Педагогический и эстетический потенциал пословиц, поговорок, загадок.

4. Детский игровой фольклор.

5. Малый фольклор народов мира в переводах на русский и белорусский языки (характеристика классических детских сборников).

ЗАДАНИЯ:

1. Выписать в дневник чтения и заучить наизусть по 3-5 пословиц, поговорок, загадок, считалок, скороговорок, колыбельных песен.

2. Подготовить обзор учебных программ дошкольного образования под углом использования малых фольклорных жанров в разных возрастных группах, рассказать о методике ознакомления детей с фольклорными произведениями.

3. Подготовить анализ одного из изданий мирового фольклора для детей: сб. «Котауси и Мауси», «Дом, который построил Джек» (англ. фольклор), «Сюзон и Мотылек», «Песенка волынки» (франц. фольклор), «Енот и Опоссум» (американ. фольклор), «Волшебный рог мальчика» (нем. фольклор) и др. В анализе отразить специфику представленных жанров (содержание и поэтика), качество оформления книги (информация о художнике-иллюстраторе, особенностях его творческого почерка).

Для углубленного изучения :

1. Провести анализ материалов научно-методического журнала «Пралеска» («Дошкольное воспитание») за текущий год, отражающих вопросы ознакомления детей дошкольного возраста с малыми фольклорными жанрами.

2. Подготовить реферат по одной из предлагаемых ниже тем:

Малый фольклор в иллюстрациях русских и зарубежных художников.

Английская фольклорная поэзия в переводах для детей С. Маршака, К. Чуковского, И. Токмаковой.

Польская народная поэзия в переводах Б. Заходера.

Традиции устного поэтического творчества в классической и современной отечественной литературе.

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная

1. Аникин, В.П. Русское устное народное творчество: Учеб. / В.П. Аникин. – М.: Высш. шк., 2001. – 726 с.

Для углубленного изучения темы

1. Бахтин, В.С. От былины до считалки: рассказы о фольклоре / В.С. Бахтин. – Л.: Детская литература, 1982. – 191 с.

2. Дмитриева, В.Г. Умные загадки / В.Г. Дмитриева. – М.: Астрель; СПб.: Слово, 2011.– 95 с.

3. Мельников, М. Н. Русский детский фольклор / М.Н. Мельников. - М.: Просвещение, 1987.– 239 с.

4. Проблемы детской литературы и фольклор: Сб. науч. тр. / Петрозаводск: ПГУ, 2001. – 224 с.

Занятие 3

^ ТЕМА: ЖАНРОВО – СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФОЛЬКЛОРНЫХ СКАЗОК

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Сказка как жанр фольклора (определение, признаки, классификация, краткие сведения по истории собирания и изучения).

2. Жанрово-стилевое своеобразие фольклорных сказок о животных, волшебных, социально-бытовых.

3. Народная сказка в изданиях для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

4. Художественная иллюстрация и жанр сказки.

5. Организация работы со сказкой в учреждении дошкольного образования.

ЗАДАНИЯ:

1. Подготовить пересказ близко к тексту по одной сказке каждого подвида; выявить жанровую специфику отобранных произведений.

2. Сочинить собственную сказку (стилизация народной сказки определенной жанровой разновидности).

3. Написать сочинение-рассуждение на тему «Сказка в жизни ребенка дошкольного возраста».

1. Подготовить реферат по одной из предлагаемых ниже тем:

Волшебная сказка в нравственном воспитании детей дошкольного возраста.

Сказка как средство развития словесного творчества детей.

Техника чтения фольклорной сказки.

Художники – иллюстраторы фольклорной сказки.

Традиции фольклорной сказки в творчестве русских писателей XIX-XX вв.

2. Разработать сценарий досуга по ознакомлению детей дошкольного возраста с народной сказкой.

Для самоконтроля

ТЕСТ

1. Выберите правильные варианты ответов:

К отличительным признакам фольклорной сказки относятся:

А) письменная закрепленность;

Б) вымышленность содержания;

Г) конфликтность сюжета

Д) значимость героя в сюжетном действии.

^ 2.Установите соответствия:

1) антропоморфизм А) небылица

2) словесная формула Б) сказка о животных

3) присказка В) пословица

4) внутренняя рифма Г) волшебная сказка

5) метод обратной координации Д) социально-бытовая сказка

^ 3. Установите соответствия:

1) залилась горючими слезами А) зачин

2) жили-были старик со старухой Б) концовка

3) шелкова трава В) словесная формула

4) жить-поживать Г) постоянный эпитет

5) и я там был, мед-пиво пил… Д) тавтология.

^ 4. Жанровыми признаками волшебной сказки являются:

А) социальный характер;

Б) выраженная фантастика;

В) антропоморфизм;

Г) использование разговорной речи;

Д) трехчастная (четырехчастная) композиция.

5.Иллюстраторами фольклорных сказок являются:

А) Пахомов;

Б) Чарушин;

В) Билибин;

Д) Васнецов.

6. Крупнейшим теоретиком фольклора и издателем народных сказок является...

8. Учебное пособие «Русское устное народное творчество» написано…

9. Установите соответствия:

1) потешка а) театрализация

2) пословица б) разъяснение смысла

3) загадка в) словесное рисование

4) волшебная сказка г) наблюдение

5) сказка о животных д) чтение и показ

^ 10. Распределите приведенные ниже сказки по жанровым подгруппам (сказки о животных, волшебные, социально-бытовые): «Василиса Прекрасная», «Зимовье зверей», «Колобок», «Царевна-лягушка», «Как мужик гусей делил», «Кот, лиса и петух», «Каша из топора», «Гуси-лебеди».

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная

2. Аникин, В.П. Русское устное народное творчество: Учеб. / В.П. Аникин. – М.: Высш. шк., 2001. – 726 с.

3. Кудрявцева, Л.С. Художники детской книги: Пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Л.С. Кудрявцева. – М.: Академия, 1998. – 204 с.

4. Хрестоматия по детской литературе: учеб. пособие /Сост. И. Н. Арзамасцева [и др.]. – М.: Академия, 1997. – 538 с.

Для углубленного изучения

1. Пропп, В.Я. Русская сказка / В.Я. Пропп. – М.: Лабиринт, 2005. – 379 с.

2. Сказка как источник творчества детей: Пособие для педагогов дошк. учреждений / Л.В. Филиппова [и др.]. – М.: Владос, 2001. – 287 с.

3. Стрелкова, Л.П. Уроки сказки /Л.П. Стрелкова. – М.: Педагогика, 1990. – 124 с.

4. Фесюкова, Л.Б. Воспитание сказкой /Л.Б. Фесюкова. – Харьков: Фолио, 1996. – 595 с.

Занятие 4

^ ТЕМА: ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ МНОГООБРАЗИЕ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ XX ВЕКА

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:


  1. Русская литературная сказка XX в.: основные тенденции развития.

  2. Нравственно-эстетический потенциал сказов П.П. Бажова.

  3. Мастерство Н.Н. Носова – сказочника.

  4. Сказка-притча в творчестве В.П. Катаева.

  5. Проблематика и поэтика сказок Э.Н. Успенского.

ЗАДАНИЯ

1. Подготовить тезисы ответа на первый вопрос занятия.

2. Представить видеопрезентацию творчества автора по выбору (задание выполняется в подгруппах).

3. Составить персональную библиографию (перечень монографий, аналитических или обзорных журнальных статей) творчества писателя.

Для углубленного изучения темы:

1. Разработать фрагмент лекции «Русская литературная сказка конца XX – начала XXI вв.» (использовать учебник И.Н. Арзамасцевой «Детская литература». – М., 2009. – С.469-500).

2. Написать реферат о творчестве одного из сказочников XX в.:

Т.А. Александрова, А.М. Волков, В.В. Медведев, Г.Б. Остер, Е.А. Пермяк,

А.П. Платонов, С.Л. Прокофьева, В.Г. Сутеев, Е.Л. Шварц и др. Реферат должен иметь аналитическую часть (целостный анализ сказки рассматриваемого автора).

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная:

1. Арзамасцева, И.Н. Детская литература / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева. – 6 изд., испр. – М.: Академия, 2009. – 574 с.

2. Детская литература: учебник / Е.Е. Зубарева [и др.] – М.: Высшая школа, 2004. – 550 с.

4. Русские детские писатели XX века: Биоблиографический словарь / под ред. Г.А. Черной [и др.]. – М.: Флинта: Наука. – 2001. – 512 с.

Для углубленного изучения темы:

1. Бегак, Б. Правда сказки: Беседы о сказках русских советских писателей /

Б. Бегак. – М.: Дет. лит., 1989. – 126 с.

2. Липовецкий, М.Н. Поэтика литературной сказки (на материале русской литературной сказки 1920-80-х годов) / М.Н. Липовецкий. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та. – 183 с.

3. Петровский, М.С. Книги нашего детства /М. Петровский. - Спб.: И.Лимбах, 2006. – 421 с.

4. Овчинникова, Л.В. Русская литературная сказка XX века: История, классификация, поэтика: учеб. пособие / Л.В. Овчинникова. – М.: Наука, 2003. – 311 с.

Занятие 5

^ ТЕМА: СТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Ш. Перро – основоположник европейской литературной сказки.

2. Творчество братьев Гримм.

3. Сказочное наследие Х.К.Андерсена.

2. Провести сопоставительный анализ «взрослой» и «детской» редакции одной из сказок Ш. Перро (по выбору).

3. Определить жанровую принадлежность прочитанных сказок братьев Гримм, используя принципы анализа фольклорного эпоса.

4. Подготовить сказки Х.К.Андерсена по следующей схеме: проблематика, образы, составляющие сюжета (экспозиция, завязка, перипетии, кульминация, развязка, эпилог), особенности повествования (автор, повествователь, герой), жанр произведения, особенности языка и стиля.

Для углубленного изучения темы:

1. Ознакомиться с содержанием одной из следующих монографий: Брауде Л.Ю. По волшебным тропам Андерсена (СПб., 2008); Гайдукова А.Ю. Сказки Шарля Перро: Традиции и новаторство (СПб., 1997); Скурла Г. Братья Гримм: Очерк жизни и творчества (М., 1989). Представить развернутую аннотацию на книгу (сжатую характеристику идейной направленности, содержания, назначения книги).

2. Разработать тематику этических бесед для детей дошкольного возраста по произведениям зарубежных сказочников.

3. Написать исследовательскую работу на тему «Традиции Х.К.Андерсена в мировой детской литературе».

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная:

1. Зарубежная детская литература: учеб. пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Н.В. Будур [и др.]. – М.: Академия, 1998. – 304 с.

4. Мировая детская литература: хрестоматия: учебное пособие для сред. учеб. заведений / Т.Е. Автухович [и др.]. – Минск: Лiтаратура i мастацтва, 2010.– 591 c.

5. Шаров, А. Волшебники приходят к людям: Книга о сказке и сказочниках /

А. Шаров.– М.: Дет. лит., 1985. – 320 с.

Для углубленного изучения темы:

1. Бойко, С.П. Шарль Перро / С.П. Бойко. – М.: Молодая гвардия, 2005. – 289 с.

2. Брауде, Л.Ю. По волшебным тропам Андерсена / Л.Ю. Брауде. – СПб.: Алетейя, 2008. – 262 с.

3. Скурла, Г. Братья Гримм: Очерк жизни и творчества / Г. Скурла. – М.: Радуга, 1989. – 302 с.

4. Гайдукова, А.Ю. Сказки Шарля Перро: Традиции и новаторство /

А.Ю. Гайдукова. – СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1997. – 273 с.

5. Гестнер, Г. Братья Гримм / Г. Гестнер. – М.: Молодая гвардия, 1980. – 268 с.

Занятие 6

^ ТЕМА: СКАЗКА В ТВОРЧЕСТВЕ АСТРИД ЛИНДГРЕН

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:


  1. Жизненный и творческий путь писательницы.

  2. Жанровое многообразие сказок А. Линдрен, фольклорные и литературные источники ее творчества.

  3. Трилогия «Малыш и Карлсон»: проблематика, система образов, своеобразие композиции, языка и стиля сказки.

  4. Роль произведений А. Линдгрен в чтении детей младшего возраста, организация работы со сказками в учреждении дошкольного образования.

ЗАДАНИЯ

1. Подготовить видеопрезентацию творчества А. Линдрен.

2. Разработать сценарий литературного досуга для детей дошкольного возраста с использованием произведений А. Линдгрен.

3. Написать сочинение-миниатюру «Детство – это…», основываясь на изображении мира детства у А. Линдгрен.

Для углубленного изучения темы:

1. Написать рецензию на одну из следующих книг: Брауде Л.Ю. «Не хочу писать для взрослых»: Документальный очерк о жизни и творчестве Астрид Линдгрен (М., 1987); Вестин Б. Детская литература в Швеции (М., 1999); Меткаф Э.-М. Астрид Линдгрен (Стокгольм, 2007).

2. Подготовить исследовательскую работу по одной из следующих тем: «Образ Нильса в творчестве С. Лагерлеф и А. Линдгрен», «Сопоставительный анализ сказок А. Линдгрен и Т. Янссон», «Традиции А. Линдгрен в современной скандинавской литературной сказке».

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная:

1. Зарубежная детская литература: учеб. пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Н.В. Будур [и др.]. – М., 1998. – 304 с.

2. Зарубежные детские писатели: сто имен: биобиблиографический справочник / Г.Н. Тубельская. – М.: Школьная библиотека, 2005. – 271 с.

3. Зиман, Л.Я. Зарубежная литература для детей и юношества: учебное пособие / Л.Я. Зиман. – М.: Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. – 287 с.

5. Мировая детская литература: хрестоматия: учебное пособие для сред. учеб. заведений / Т.Е. Автухович [и др.].– Минск: Лiтаратура i мастацтва, 2010.– 591 c.

Для углубленного изучения темы

1. Брандис, Е.П. От Эзопа до Джанни Родари / Е.П. Брандис. – М.: Дет. лит., 1980. –

2. Брауде, Л.Ю. «Не хочу писать для взрослых!»: Документальный очерк о жизни и творчестве Астрид Линдгрен / Л.Ю. Брауде. – Л.: Дет. лит., 1987. – 111 с.

3. Вестин, Б. Детская литература в Швеции / Б. Вестин. – М.: Журнал «Дет. лит.», 1999. – 71 с.

4. Брауде, Л.Ю. Скандинавская литературная сказка / Л.Ю. Брауде. – М.: Наука, 1979. –208 с.

5. Меткаф, Э.–М. Астрид Линдгрен / Э.–М. Меткаф. – Стокгольм: Шведский институт, 2007. – 47 с.

Занятие 7

^ ТЕМА: ТВОРЧЕСТВО ДЖАННИ РОДАРИ

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Краткие сведения о жизненном и творческом пути Дж. Родари, источники его творчества.

2. Поэзия Дж. Родари в ее взаимосвязи со сказочными произведениями писателя.

3. Жанрово-тематическое многообразие сказок Дж. Родари.

4. Цикл «Сказки, у которых три конца» в развитии фантазии и воображения ребенка.

5. Методика стимулирования словесного творчества детей в «Грамматике фантазии» Дж. Родари.

2. Самостоятельно сочинить сказку (по законам жанра, представленного в вышеназванном цикле).

3. Разработать конспект занятия по развитию творческого рассказывания старших дошкольников на основе произведений итальянского сказочника.

Для углубленного изучения темы:

1. Представить аннотированную библиографию творчества писателя.

2. Подготовить развернутую аннотацию на книгу Дж. Родари «Грамматика фантазии».

3. Разработать консультацию для родителей «Приемы и методы развития воображения и фантазии ребенка» с опорой на произведения Дж. Родари.

ЛИТЕРАТУРА

Обязательная:

1. Брандис, Е.П. От Эзопа до Джанни Родари / Е.П. Брандис. – М.: Дет. лит., 1980. – 446 с.

2. Зарубежная детская литература: учеб. пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Н.В. Будур [и др.]. – М.: Академия, 1998. – 304 с.

3. Зарубежные детские писатели: сто имен: биобиблиогр. справочник / Сост. Г.Н. Тубельская. – М.: Школьная библиотека, 2005. – 271 с.

4. Зиман, Л.Я. Зарубежная литература для детей и юношества / Л.Я. Зиман.– М.: Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. – 287 с.

Для углубленного изучения темы:

1. Джанни Родари: Библиогр. указ. / Сост. В.Г. Данченко. – М.: БГБИЛ, 1991. – 254 с.

2. Зарубежные детские писатели в России / Боровская Е.Р. и [др.]. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 517 с.

Занятие 8

^ ТЕМА: СКАЗКА-ПРИТЧА АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ»

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:


  1. Краткие биографические сведения о писателе.

  2. «Маленький принц» в контексте творчества Антуана де Сент-Экзюпери.

  3. Проблематика сказки, ее жанровая специфика.

  4. Система образов в произведении.

  5. Своеобразие языка и стиля (место романтической условности, аллегории, сатиры).

  6. Актуальность звучания книги. Специфика ознакомления детей младшего возраста со сказкой.

ЗАДАНИЯ:


  1. Прочитать сказку «Маленький принц» в переводе Н. Галь, выписать в дневник чтения афористичные выражения.

  2. Подготовить творческий пересказ сказки для детей дошкольного возраста.
3. Написать сочинение на тему «Мы в ответе за тех, кого приручили».

Для углубленного изучения темы:


  1. Составить каталог статей о творчестве писателя.

  2. Подготовить фотоальбом «Антуан де Сент-Экзюпери – военный летчик и писатель».

  3. Разработать сценарий спектакля для детей дошкольного возраста по сказке «Маленький принц».

ЛИТЕРАТУРА

Обязательная:

1. Зарубежная детская литература: учеб. пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Н.В. Будур [и др.].– М.: Академия, 1998. – 304 с.

2. Зарубежные детские писатели: сто имен: биобиблиографический справочник / Г.Н. Тубельская. – М.: Школьная библиотека, 2005. – 271 с.

3. Зиман, Л.Я. Зарубежная литература для детей и юношества: учебное пособие / Л.Я. Зиман. – М.: Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. – 287 с.

4. Мировая детская литература: учеб. пособие для сред. пед. учеб. заведений / Т.Е. Автухович [и др.]. – Минск: Лiтаратура i мастацтва, 2010. – 326 с.

Для углубленного изучения темы:

2. Мижо, М. Сент–Экзюпери / М. Мижо. – М.: Сов. писатель, 1963.

3. Шаров, А. Волшебники приходят к людям/ А. Шаров. – М.: Дет. лит., 1985. –

Занятие 9

^ ТЕМА: ПРОИЗВЕДЕНИЯ О ДЕТЯХ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

XIX-XX ВЕКОВ

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Жанр автобиографической повести в русской литературе.

2. Образы детей в творчестве Л.Н. Толстого. Традиции Толстого в рассказах

В.А. Осеевой.

3. Мастерство А. П. Чехова – психолога в рассказах о детях.

4. Русский социальный рассказ и повесть конца XIX – начала XX вв.

5. Советский юмористический рассказ (Н.Н. Носов, В.Ю. Драгунский, В.В. Голявкин и др.).

6. Новые тенденции в развитии современной детской прозы.

2. Провести письменный сопоставительный анализ рассказов Л.Н. Толстого и А.П. Чехова (параметры сопоставления: возрастная ориентация тестов, жанровая специфика, проблематика, концепция детства, характер изображения ребенка, специфика использования в работе воспитателя).

3. Разработать тематику этических бесед для детей по произведениям Л.Н. Толстого, В.А. Осеевой.

4. Составить темы для индивидуальных бесед, консультаций, родительских собраний с использованием произведений А.П. Чехова.

5. Сопоставить рассказы Н.Н. Носова и В.Ю. Драгунского под углом использования различных форм комического (внешний и внутренний юмор, сатира, ирония, гротеск, каламбур, неологизм, словесная игра, парадокс, нонсенс и т.п.).

6. Подготовить мини-реферат о творчестве современного детского рассказчика

(В.В. Голявкин, В.К. Железников, Ю.И. Коваль, Г.Б. Остер, Р.П. Погодин, Тим Собакин, Э.Н. Успенский и др.).

Для углубленного изучения темы:

1. Представить детализированный план праздника в учреждении дошкольного образования «Мы любим книги Льва Николаевича Толстого».

2. Разработать консультацию для воспитателей «Этическая беседа по литературному произведению: методика проведения».

3. Написать рецензию на книгу Б. Бегака «Дети смеются: Очерки о юморе в детской литературе» (М., 1979).

4. Подготовить реферат по одной из предлагаемых ниже тем:

Л.Н. Толстой – народный учитель.

Иллюстрации А.Ф. Пахомова к рассказам Л.Н. Толстого.

Педагогические взгляды А.П. Чехова.

Тема детства в творчестве А.И. Куприна.

Рассказы А.М. Горького о детях.

Образы детей в творчестве И.А. Бунина.

Рассказы о детях-тружениках Д.Н. Мамина-Сибиряка.

Проблема положительного героя в творчестве А.П. Гайдара.

Образ ребенка в творчестве Б.С. Житкова.

Мастерство В.В. Голявкина-рассказчика.

Новаторство Ю.И. Коваля – детского писателя.

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная:

1. Арзамасцева, И.Н. Детская литература / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева. – 6 изд., испр. – М.: Академия, 2009. – 574 с.

2. Детская литература: учебник / Е.Е. Зубарева [и др.] – М.: Высшая школа, 2004. – 550 с.

3. Николина Н.А. Поэтика русской автобиографической прозы: Учебное пособие / Н.А. Николина. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 422 с.

4. Русская литература для детей: учеб. пособие для сред. пед. учеб. заведений / Т.Д. Полозова. – М.: Академия, 1998. – 506 с.

5. Русские детские писатели XX века: Биоблиографический словарь / под ред. Г.А. Черной [и др.] – М.: Флинта: Наука. – 2001.– 512 с.

Для углубленного изучения темы:

1. Бегак, Б. Дети смеются: Очерки о юморе в детской литературе / Б. Бегак. – М.: Дет. лит., 1979. – 223 с.

2. Драгунская, А. О Викторе Драгунском: Жизнь, творчество, воспоминания друзей / А. Драгунская. – М.: Химия и жизнь, 1999. – 175 с.

3. Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник / Сост. С. Миримский. – М.: Дет. лит., 1985. – 256 с.

4. Каштанова, И.А. Толстой о детях и для детей / И.А. Каштанова. – Тула: Приок. кн. изд-во, 1971. – 129 с.

5. Ковалиная книга: Вспоминая Юрия Коваля. – М.: Время, 2008. – 496 с.

6. Статьи о Чехове / под ред. Л.П. Громова. – Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. / н /Д. гос. пед. ин-та, 1972. – 109 с.

Занятие 10

^ ТЕМА: ЗАРУБЕЖНАЯ ПОВЕСТЬ О ДЕТЯХ

(Вид занятия – учебная конференция)

ТЕМАТИКА ВЫСТУПЛЕНИЙ

(обозначено общее направление выступлений, каждый их участников конференции может представить свое конкретное видение проблемы):

1. Тема обездоленного детства во французской литературе (Г. Мало "Без семьи", А. Доде «Малыш», В. Гюго «Гаврош», «Козетта»).

2. Мастерство М. Твена – психолога и сатирика в повестях о детях («Приключения Тома Сойера», «Приключения Гекльберри Финна»).

3. Жанрово-тематическое своеобразие реалистических повестей А. Линдгрен («Расмус-бродяга», «Эмиль из Леннеберги»).

4. Произведения о детях в немецкой литературе XX в. (Э. Кестнер «Эмиль и сыщики», «Проделки близнецов», Д. Крюс «Мой прадедушка, герои и я»).

5. Тема детства в творчестве А. Маршалла.

^ ФОРМЫ УЧАСТИЯ В КОНФЕРЕНЦИИ:

А) индивидуальное выступление (доклад, реферат, сообщение);

Б) групповая презентация творчества одного из зарубежных писателей (рассматриваются произведения, изучаемые в курсе детской литературы);

В) участие в обсуждении проблемы (в прениях).

ЛИТЕРАТУРА

(общее направление поисков, поиск литературы по конкретным авторам осуществляют сами выступающие ):

1. Антипова, И.А. Очерки о детских писателях / И.А. Антипова. – М.: Баллас, 1999. – 240 с.

2. Бегак, Б. Тропинками тайны: Приключенческая литература и дети / Б. Бегак. – М.: Дет. лит., 1985. – 95 с.

3. Винтерих Дж. Приключения знаменитых книг / Дж. Винтерих. – М.: Книга, 1985. – 254 с.

4. Зарубежные детские писатели в России / Боровская Е.Р. и [др.]. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 517 с.

6. Зарубежные писатели: Библиографический словарь. В 2 ч./ Под ред. Н.П. Михальской. – М.: Просвещение: АО «Учеб лит.», 1997. Ч.1. А–Л. – 476 с.; Ч.2. М–Я. – 448 с.

Электронные ресурсы:

http://bibliogid.ru

Занятия 11, 12

^ ТЕМА: НАУЧНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ДЕТЕЙ

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Роль К.Д. Ушинского в становлении отечественной научно-познавательной литературы для детей.

2. Советская научно-природоведческая книга (сопоставительный анализ произведений В.В. Бианки, М. М. Пришвина, Е.И. Чарушина).

3. Жанрово-тематическое многообразие современной научно-познавательной литературы.

4. Зарубежные писатели-природоведы.

5. Специфика ознакомления детей дошкольного возраста с научно-познавательными жанрами.

2. Провести сопоставительный анализ произведений о природе В.В. Бианки,

М.М. Пришвина, Е.И. Чарушина: общее и индивидуальное в раскрытии темы природы, жанровое своеобразие произведений, неповторимость языка и стиля. При определении жанровой специфики произведений использовать информацию об особенностях жанрообразования в природоведческой книге: энциклопедия, атлас, рассказ, статья, сказка, приключение, путешествие, фантастический рассказ (повесть, роман).

4. Подготовить обзор современных энциклопедий для дошкольников (3-5 изданий).

Для углубленного изучения темы:

1. Написать рецензию на книгу Е.Л. Левиной, М.Б. Шеломенцевой «Современная научно-познавательная литература для детей и юношества» (М., 1991).

2. Разработать конспект занятия-экскурсии для дошкольников с использованием произведений М.М. Пришвина о лесе (сборник «Золотой луг»).

3. Подготовить реферат по одной из предлагаемых ниже тем:

К.Д. Ушинский и современность.

Рассказы о животных Б.С. Житкова.

Книги о технике М. Ильина.

Мир природы в творчестве К. Г. Паустовского.

Традиции и новаторство в произведениях Г.Я. Снегирева.

Писатель-природовед Г.А. Скребицкий.

Исторические рассказы С.М. Голицына, А.В. Митяева, С.П. Алексеева: сопоставительный анализ.

ЛИТЕРАТУРА:

Обязательная:

1. Арзамасцева, И.Н. Детская литература / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева. – 6-е изд., испр. - М.: Академия, 2009. – 574 с.

2. Детская литература: учебник / Е.Е. Зубарева [и др.]. – М.: Высшая школа, 2004. – 550 с.

3. Зарубежная детская литература: учеб. пособие для сред. и высш. пед. учеб. заведений / Н.В. Будур [и др.]. – М., 1998. – 304 с.

4. Русская литература для детей: учеб. пособие для сред. пед. учеб. заведений / Т.Д. Полозова. – М.: Академия, 1998. – 506 с.

5. Зарубежные детские писатели: сто имен: биобиблиографический справочник / Г.Н. Тубельская. – М.: Школьная библиотека, 2005. – 271 с.

Для углубленного изучения темы:

1. Зарубежные детские писатели в России / Боровская Е.Р. и [др.]. – М.:Флинта: Наука, 2005. – 517 с.

2. Зарубежные писатели: Библиографический словарь. В 2 ч. / Под ред. Н.П. Михальской. – М.: Просвещение: АО «Учеб лит.», 1997. Ч.1. А–Л. – 476 с.; Ч.2. М–Я. – 448 с.

3. Ивич, А. Природа. Дети / А. Ивич. – М.: Дет. лит., 1980. – 223 с.

4. Левина, Е.Р. Современная советская научно-познавательная литература для детей и юношества / Е.Л. Левина, М.Б. Шеломенцева. – М.: МГИК, 1991. – 88 с.

5. Разумневич, В.Л. С книгой по жизни: О творчестве советских детских писателей / В.Л. Разумневич. – М.: Просвещение, 1986. – 238 с.

Занятие 13

^ ТЕМА: РУССКАЯ ПОЭЗИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ И В ДЕТСКОМ ЧТЕНИИ

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. Русская поэзия XIX века в круге детского чтения*.

2. Основные тенденции в развитии советской поэзии для детей.

3. Жанрово-тематическое многообразие современной детской поэзии.

4. Специфика ознакомления детей дошкольного возраста с поэтическим текстом.

2. Подготовить анализ стихотворения современного автора (мотивация выбора произведения, своеобразие содержания и формы, рекомендации по ознакомлению детей с поэтическим текстом).

3. Представить презентацию творчества одного из современных детских поэтов: Я.Л. Аким, Б.В. Заходер, В.Д. Берестов, В.А. Левин, Ю.П. Мориц, Э.Э. Мошковская, Г.Б. Остер, В.А. Приходько, Г.В. Сапгир, Р.С. Сеф, И.П. Токмакова, А.А. Усачев, Э.Н. Успенский, М.Д. Яснов и др. (задание выполняется в подгруппах).

4. Подготовить устную рецензию на новую поэтическую книгу для детей.

Для углубленного изучения темы:

1. Составить библиографический указатель статей и исследований по вопросам развития современной поэзии.

2. Подготовить электронную хрестоматию текстов поэтов XX века для использования в работе воспитателя.

3. Написать реферат по одной из предлагаемых ниже тем:

Лирический дневник В. Берестова: жанровое и тематическое многообразие.

Лирика природы в творчестве Э. Мошковской и И. Токмаковой.

Мир детства в поэзии Р. Сефа.

Стихи для детей Б. Заходера: инновации в области содержания и формы.

Традиции ОБЭРИУ в поэзии Ю. Мориц.

Экспериментальная поэзия Г. Остера.

Использование элементов «заумной» поэзии в творчестве Г. Сапгира.

Природа юмора в поэзии Р. Мухи.

ЛИТЕРАТУРА

Обязательная:

2. Русская литература для детей: учеб. пособие для сред. пед. учеб. заведений / Т.Д. Полозова. – М.: Академия, 1998. – 506 с.

3. Русские детские писатели XX века: Биобиблиографический словарь / под ред. Г.А. Черной [и др.]. – М.: Флинта: Наука. – 2001.– 512 с.

Для углубленного изучения темы :

1. Гейзер, М.М. Маршак / М.М. Гейзер. – М.: Молодая гвардия, 2006. – 325 с.

2. Жизнь и творчество Агнии Барто: Сборник / Сост. И.П. Мотяшов. – М.: Дет. лит., 1989. – 336 с.

3. Кобринский, А.А. Даниил Хармс / А.А. Кобринский. – М.: Молодая гвардия, 2008. – 499 с.

4. Русская поэзия детям: Т. 1–2 / Сост. и вступ. ст. Е.О. Путиловой. – СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1997. Т.1. – 766 с. Т.2. – 750 с.

5. Павлова, Н.И. Лирика детства. Некоторые проблемы поэзии / Н.И. Павлова. – М.: Дет. лит., 1987. – 140 с.

Занятие 14

^ ТЕМА: ЗАРУБЕЖНЫЕ ПОЭТЫ - ДЕТЯМ.

Вид занятия – занятие-концерт

(выразительное чтение стихотворений с элементами показа, игровых действий, драматизации )

^ ПЕРЕЧЕНЬ ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ АВТОРОВ:


  • Ян Бжехва

  • Робер Деснос

  • Доктор Сьюз

  • Морис Карем

  • Джеймс Крюс

  • Эдвард Лир

  • Алан Милн

  • Огден Нэш

  • Жак Превер

  • Джанни Родари

  • Джеймс Ривз

  • Юлиан Тувим

  • Уолтер де ла Мер

  • Элеонора Фарджен

  • Джон Чиарди

Чтение и осмысление высказываний известных людей о значимости выразительного чтения художественного произведения:

«Чтение вслух дает нам такую силу анализа, какой никогда не будет иметь тот, кто читает про себя. Самое лучшее средство, чтобы понять сочинение в целом – это читать вслух. Голос – это такой разъяснитель и наставник, который обладает дивной, хоть и неизвестной силой» (Эрнст Легуве, французский драматург).

«Искусные чтецы должны создаться у нас. Я даже думаю, что публичные чтения со временем заменят у нас спектакли» (Н.В. Гоголь).

«К сожалению, в подавляющем своем большинстве педагоги-словесники и библиотекари не умеют читать художественные сочинения с некоторой долей артистизма. При чтении в одиночку человек обогащается только от автора книги. А при коллективном чтении и обсуждении прочитанного его ум питают два источника – книги и мысли участников опыта. Коллектив – великий учитель» (А.М. Топоров, педагог).

Чтецкий анализ:

1. Написание партитуры текста (выделение в нем слов, на которые по законам логики русской речи падает логическое ударение, расстановка пауз).

2. Анализ эмоциональной стороны произведения (выделение эмоциональных композиционных частей с определением для каждой из них чтецкой сверхзадачи).

3. Определение сверхзадачи для чтения произведения в целом.

4. Определение роли интонации, жеста, мимики, позы, игровых действий.

Сведения об основных правилах логики русской речи

1. Группа подлежащего и сказуемого разделяется паузой.

Исключения: а) если подлежащее выражено местоимением, оно не несет ударения и читается в один такт со сказуемым: Он вышел . Ты вернешься ; б) если в сказуемом нет особого смысла: Дул ветер . Шел дождь .

^ 2. Определение является ударным, если выражено:

а) существительным в родительном падеже: Лоб Сократа .

б) существительным с предлогом: Певец из оперы .

в) определением-приложением: Лесник-старожил .

г) распространенным определением: Лохматая овчарка, привязанная к яблоне .

^ 3. Определение не несет ударения, если:

а) выражено местоимением (моя книга ) или прилагательным: голубое небо , северная повесть .

^ 4. В словосочетании «глагол и дополнение» ударение падает на дополнение:

Едят сладости , бросают апельсиновые корки .

5. Противопоставление: ударение падает на оба противопоставляемых понятия:

Сына убили – мать на его место встала.

^ 6. Сравнение: ударение падает на то, с чем сравнивается предмет:

Глупа, как истина (запятая перед как не читается, паузы нет).

7. Обращение в начале предложения отделяется паузой:

Товарищи, // у меня большая радость.

Если обращение стоит в середине или конце предложения, то паузы почти нет: Спой, светик, не стыдись.

^ 8. В сложных наименованиях ударение падает на последнее слово:

Большой Академический театр Российской Федерации .

9. При перечислении ударение ставится на каждом слове:

Трещат звонки , колокольчики , будильники.

Если перечисляются определения, то последнее из них, стоящее перед существительным, ударения не несет: Одно из тех жестких, / сухих , / озлобленных лиц .

Если определения являются неоднородными, то ни пауз, ни ударений нет: Последние уличные фонари .

^ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ЗАНЯТИЮ-КОНЦЕРТУ:

Хрестоматии

1. Большая книга стихов для чтения в детском саду / Сост. И.П. Токмакова, Э.И. Иванова. – М.: Планета детства, 2000. – 512 с.

2. Литература и фантазия: Книга для воспитателей дет. сада и родителей / Сост. Л.Е. Стрельцова. – М.: Просвещение, 1992.– 255 с.

3. Русская поэзия детям: Т. 1–2 / Сост. и вступ. ст. Е.О. Путиловой. – СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1997. Т.1. – 766 с. Т.2. – 750 с.

4. Хрестоматия по детской литературе: учеб. пособие / Сост. И. Н. Арзамасцева [и др.].– М.: Академия, 1997. – 538 с.

Методические пособия

1. Гриценко, З.А. Практикум по детской литературе и методике приобщения детей к чтению: учебное пособие / З.А. Гриценко. – М.: Академия, 2008. – 222 с.

2. Детская литература. Выразительное чтение: Практикум: учебное пособие по специальности «Дошкольное образование» / О.В. Астафьева [и др.]. – М.: Академия, 2007. – 270 с.

3. Книжкины именины / Ред.-сост. Л.И. Жук. – Мн.: Красико-Принт, 2003. – 126 с.

4. Куксова, Н.А. Художественное чтение в детском саду: пособие для педагогов дошкольных учреждений / Н.А. Куксова. – Мн.: Университетское, 2001. – 157 с.

5. Опарина, Н.П. Литературные игры в детской библиотеке / Н.П. Опарина. – М.: Либерия, 2007. – 95 с.

6. Синицына, Е.И. Умные стихи / Е.И. Синицына. – М.: «Лист», 1999. – 168 с.

Занятие 15

^ ТЕМА: ДЕТСКАЯ ПЕРИОДИКА XX ВЕКА.

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:

1. «Северное сияние» М.Горького в становлении советской периодической печати.

2. Характеристика журнальной периодики 1920-1980-х годов.

3.Эволюция детских систематических изданий в постсоветское время.

4.Обзор зарубежной детской периодики.

ЗАДАНИЯ:

1. Представить видеоинформацию об одном из журналов советского (постсоветского времени).

2. Подготовить критический обзор помещенных в журнале материалов с позиций соответствия требованиям сегодняшнего дня.

Для углубленного изучения темы:

1. Написать сочинение на тему «Идеальный детский журнал».

2. Сочинить сказку (рассказ, стихотворение) для детского журнала.

ЛИТЕРАТУРА

Обязательная:

1. Арзамасцева, И.Н. Детская литература / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева. – 6-е изд., испр. – М.: Академия, 2009. – 574 с.

2. Детская литература: учебник / Е.Е. Зубарева [и др.] – М.: Высшая школа, 2004. – 550 с.

3. Мировая детская литература. Практикум /сост. Т.Е. Автухович [и др.].- Минск: Лiтаратура i Мастацтва, 2011.- 312 с.

3. Русская литература для детей: учеб. пособие для сред. пед. учеб. заведений /Т.Д. Полозова. - М.: Академия, 1998. – 506 с.

4. Хрестоматия по детской литературе: учеб. пособие / Сост. И. Н. Арзамасцева [и др.]. – М.: Академия, 1997. – 538 с.

Для углубленного изучения темы :

1.Алексеева, М. Советские детские журналы 20-х годов /М. Алексеева. - М.: Просвещение, 1988.- 344 с.

2.Арзамасцева, И.Н. «Век ребенка» и русская литература 1900-1930-х годов /

И.Н. Арзамасцева.- М.: Наука, 2003.- 235 с.

Ключевые слова

ШВЕДСКАЯ ПРОЗА / АСТРИД ЛИНДГРЕН / ПОЛИТИЧЕСКИЕ МОТИВЫ / ЭТИЧЕСКИЙ КОНФЛИКТ / ФЭНТЕЗИ / ПРИТЧА / АНТИУТОПИЯ / ХРИСТИАНСКИЙСЕНТИМЕНТАЛИЗМ / SWEDISH PROSE / ASTRID LINDGREN / POLITICAL MOTIFS / ETHICAL CONFLICT / FANTASY / PARABLE / DYSTOPIA / CHRISTIAN SENTIMENTALISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы - Кобленкова Д. В.

Рассматривается политическая и этическая проблематика поздней повести А. Линдгрен «Братья Львиное Сердце». Анализируетсяконцептуальная разница между произведениями А. Линдгрен начала 40-х годов и середины 70-х годов ХХ века. Мотивный анализ текста позволяет выявить усиление традиционных гуманистических мотивов, возвращение к идее непротивления злу насилием. Отказ Линдгрен от идей раннего периода связан, как и у большинства других писателей, выступавших за активное преобразование общества, с разочарованием в методах социального реформирования. Линдгрен приходит к выводу, что всякая трансформация жизни, даже задуманная во благо человека, сопрягается с насилием. Идеальным героем в повести становится человек, не переступающий нравственной черты. Таким образом, смысловым центром повести становится этический конфликт . Жертвенный путь героя, символизирующего идеальное добро, представлен в форме путешествия в альтернативные миры после смерти. Линдгрен использует элементы волшебной сказки, фэнтези , политической притчи , антиутопии . Символика повести отсылает к библейской образной системе. Мотивы, характер конфликта и поэтика позволяют сделать вывод об использовании в повести традиций христианского сентиментализма.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению, автор научной работы - Кобленкова Д. В.

  • Средства выделения ремы предложения в шведском языке

    2004 / Е. Л. Жильцова
  • Лилианна Лунгина: итоги жизни

    2017 / Караваева Н.А.
  • Астрид Линдгрен и древнескандинавская литературная традиция

    1999 / Б. С. Жаров
  • Фольклорная традиция и её трансформация в повести А. Линдгрен «Мио, мой Мио!»

    2017 / Сафрон Елена Александровна, Тимошкина Мария Игоревна
  • Возраст человека и его творческий потенциал

    2018 / Прокопьев Н.Я., Пономарева Л.И.
  • Роман-молитва Т. Линдгрена «Путь змея на скале» в контексте традиций Ф. М. Достоевского

    2017 / Кобленкова Диана Викторовна, Сухих Ольга Станиславовна
  • Шведский «Народный дом» (folkhem) к началу ХХI века: трилогия С. Ларссона «Миллениум»

    2014 / Кобленкова Д. В.
  • Повторные переводы шведской классики: необходимость или излишество? (на примере произведений С. Лагерлёф и А. Линдгрен)

    2018 / Савицкая Анна Владимировна
  • Роман-Евангелие Ё. Тунстрёма «Послание из пустыни»

    2016 / Кобленкова Д.В.
  • Разработка и психометрические свойства шведской шкалы оценки боли и стресса для новорожденных ALPS-Neo

    2014 / Лундквист Пиа, Клеберг А., Эдберг А.-К., Ларссон Б.А., Гельстрём-Вестас Л., Норман Э.

POLITICAL AND ETHICAL MOTIVES IN A. LINDGREN’S FANTASY NOVEL «THE BROTHERS LIONHEART»

The article discusses political and ethical problems raised in A. Lindgren’s later novel «The Brothers Lionheart». The conceptual difference between the works of A. Lindgren written from the early 1940s to mid-1970s is analyzed. The analysis of the text reveals the strengthening of traditional humanistic motives and the return to the idea of nonresistance to evil. It is argued that Lindgren’s abandonment of her ideas of the early period, like in the case of most other writers who advocated active transformation of society, is due to the disappointment in the methods of social reforms. Lindgren concludes that any transformation of life, even if it is conceived for people’s benefit, is accompanied by violence. The ideal hero of the novel is a man who does not cross the moral line. Thus, an ethical conflict becomes the focus of the novel. The self-sacrifice path of the hero who symbolizes the perfect good is presented in the form of a journey to alternative worlds after death. Lindgren uses some elements of a fairy tale, fantasy , political parable , dystopia . The symbolism of the novel refers to the biblical imagery. The novel’s motifs, the nature of the conflict and the poetics suggest the use of Christian sentimentalism traditions in this work.

Текст научной работы на тему «Политические иэтические мотивы в сказочной повести А. Линдгрен «Братья Львиное Сердце»»

Филология

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2015, № 1, с. 270-276

ПОЛИТИЧЕСКИЕ И ЭТИЧЕСКИЕ МОТИВЫ В СКАЗОЧНОЙ ПОВЕСТИ А. ЛИНДГРЕН «БРАТЬЯ ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ»

© 2015 г. Д.В. Кобленкова

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Поступила в редакцию 24.12.2014

Рассматривается политическая и этическая проблематика поздней повести А. Линдгрен «Братья Львиное Сердце». Анализируется концептуальная разница между произведениями А. Линдгрен начала 40-х годов и середины 70-х годов ХХ века. Мотивный анализ текста позволяет выявить усиление традиционных гуманистических мотивов, возвращение к идее непротивления злу насилием. Отказ Линдгрен от идей раннего периода связан, как и у большинства других писателей, выступавших за активное преобразование общества, с разочарованием в методах социального реформирования. Линдгрен приходит к выводу, что всякая трансформация жизни, даже задуманная во благо человека, сопрягается с насилием. Идеальным героем в повести становится человек, не переступающий нравственной черты. Таким образом, смысловым центром повести становится этический конфликт. Жертвенный путь героя, символизирующего идеальное добро, представлен в форме путешествия в альтернативные миры после смерти. Линдгрен использует элементы волшебной сказки, фэнтези, политической притчи, антиутопии. Символика повести отсылает к библейской образной системе. Мотивы, характер конфликта и поэтика позволяют сделать вывод об использовании в повести традиций христианского сентиментализма.

Ключевые слова: шведская проза, Астрид Линдгрен, политические мотивы, этический конфликт, фэнтези, притча, антиутопия, христианский сентиментализм.

В социокультурной жизни Швеции 1970-х годов произведения Астрид Линдгрен (Astrid Anna Emilia Lindgren, 1907-2002) приобретают новое звучание по причине её активной политической позиции. Сама эпоха способствовала этому: социал-демократия находилась в преддверии политического кризиса, возобновились дискуссии по вопросу о шведском «третьем пути» и внутренних экономических реформах.

К. Линдстен писала, что «в 70-е годы в Швеции стало принято поднимать политические и социальные вопросы даже на страницах детских книг» . Линдгрен в эти годы, как когда-то в 40-е, после выхода «Пеппи», снова оказалась в эпицентре политических и социальных споров. В итоге в 1973 году вышла этико-политическая повесть А. Линдгрен «Братья Львиное Сердце», а в 1976 году в газете «Экспрессен» знаменитая сказочница поразила общественность беспрецедентным сатирическим памфлетом о крайностях шведской налоговой политики . Общественный резонанс её публикации был таков, что это повлияло на результаты очередных выборов в риксдаг: впервые за несколько десятилетий социал-демократическая партия проиграла. Этот «литературный» случай показал, насколько велико было в Швеции влияние одного конкретного человека. Конечно, Линдгрен

была харизматичной фигурой, но фактически оставалась лишь детским писателем. Следовательно, причина её популярности заключалась в способности выразить в своих оригинальных произведениях главные принципы самоопределения личности. Второй раз в истории Швеции ХХ века женщина-писатель стала духовным лидером нации. В начале столетия это положение заняла С. Лагерлёф, во второй половине ХХ века такой вершины достигла А. Линдгрен. Несмотря на то что шведское общество быстро феминизировалось и многое способствовало изменению интеллектуальной жизни в стране, этот случай остаётся, очевидно, беспрецедентным в мировой истории. Важно и то, что и Ла-герлёф, и Линдгрен заслужили такое отношение за свои «детские» произведения, т.е. за тексты, предлагающие определённую модель воспитания личности.

Тем интереснее литературная эволюция Линдгрен, так как её проза начала 70-х годов существенно - если не сказать кардинально -отличается от произведений 40-х. Ранние повести поражали разрушением литературного и этического канона, отражали этические споры об индивидуальной свободе и образу сверхчеловека. Автора «Пеппи» и «Карлсона» привлекали только пассионарные личности. Второсте-

пенными героями были те, кто ждал их появления и вместе с ними - перемен в своей судьбе. Отношение к сильным, внесистемным персонажам разделило шведское общество, но большинство высказалось в их поддержку, так как на том этапе Швеции требовался новый инициативный герой, не страшащийся сломать стереотипы. Тогда же, в 40-е и 50-е годы, стало очевидным, какое место занимает в Швеции детская и подростковая литература, насколько серьёзные социально-педагогические функции она выполняет. Исследователи справедливо отмечают, что шведская литература, с одной стороны, обладает определённой свободой по сравнению с детскими книгами многих стран, поскольку создаётся в демократической стране, с другой стороны, она часто вынуждена следовать общественным курсом, воспитывать в «правильном» направлении. Детским писателям гораздо труднее, чем создателям «взрослой» литературы, быть неангажированными авторами в государстве, в котором общественные институты пристально следят за соблюдением определённых педагогических и этических норм. К тому же со сменой эпох меняется и нравственный климат, поэтому одно и то же произведение может оцениваться по-разному.

В 70-е годы наступила новая эпоха в литературе. Политика вышла на первое место, и на А. Линдгрен «посыпались нападки молодых радикалов за аморальность. Ее героев находили элитарными индивидуалистами. Ее обвиняли в том, что она не анализирует причины зла и социальной несправедливости» .

В ответ на критику оппонентов Линдгрен ответила сказочной повестью «Братья Львиное Сердце» (Bröderna Lejonhjärta, 1973) . И этот текст оказался совершенно иным по своей этической направленности, нежели «анархические» повести эпохи сороковых годов и, конечно, не устроил «молодых радикалов».

Ещё задолго до написания А. Линдгрен повести «Братья Львиное Сердце» в её сборнике «Крошка Нильс Карлсон» (Nils Karlsson-Pyssling, 1949) появился новый образ ребёнка -больного и одинокого. Таких одиноких детей волшебный дядюшка Лильонкваст уводил в другой мир, названный Страной Сумерек, или Страной Между Светом и Тьмой.

В сказке «Мио, мой Мио!» (Mio min Mio, 1954) страдающий ребёнок слышал в саду печальную птицу Горюн, предвещающую тяжёлые времена. Настолько тяжёлые, что многим эти предвестия напоминали антиутопии К. Бойе «Каллокаин» и «1984» Дж. Оруэлла. По этой причине книгу Линдгрен находили «деструктивной и пессимистической», не соответствую-

щей «оптимистической и идиллической» эпохе 50-х годов. В 1959 году А. Линдгрен выпустила сборник «Солнечная полянка» ^иппапап^), который снова вызвал противоречивые мнения. В одном из интервью Линдгрен сказала, что она хотела перенести «откормленных детей из муниципальных парков Народного дома за город и позволить им бегать босиком по райской солнечной полянке» , демонстрируя этим, что не всё в «Народном доме», то есть в новой социальной системе Швеции, кажется ей гармоничным и продуманным. Текст новой повести -«Братья Львиное сердце» - в очередной раз удивил и литературоведов, и читателей. Повышенный интерес к повести связан с тем, что тематика «Братьев» не является сугубо детской. Политический дискурс повествования выдвинул сказку в ряды «взрослых» произведений «социального негодования». Неудивительно, что в «Братьях Львиное Сердце» усматривают отклик Астрид Линдгрен на политическую риторику 70-х.

В отличие от многих своих произведений в этой повести-сказке Линдгрен использовала среди приёмов вторичной условности фантастическое допущение и создание альтернативных миров. Действие разворачивается сначала в земной реальности, в которой изображён мальчик, медленно умирающий от тяжёлой болезни на кухонном диванчике в бедной квартире. Его мать озабочена своей внутренней жизнью и личным несчастьем после ухода отца. Ребёнок понимает, что он ей в тягость. Так разрушается идиллическое представление о неразрывной связи между родителями и детьми, матерью и больным ребёнком. Линдгрен бесстрашно порывает с традицией патриархальных представлений о семейном очаге как источнике стабильности и счастья.

Как и в других произведениях автора, в которых дети находили близких людей не в родителях, а в ком-то другом, маленький Карл обретает спасение в своём старшем брате, заменившем ему отца. Причём - в подтексте - не только отца земного, но и Отца Небесного, мудрого и благородного, ставшего его защитником. Старший брат Юнатан отличается удивительной красотой и добрым сердцем, он похож на сказочного принца с золотыми волосами, синими глазами и ласковой улыбкой. Он один заботится о больном мальчике, рассказывает ему по вечерам истории, греет по ночам медовую воду, чтобы избавить от тяжёлого кашля и утешает мыслью о существовании другой страны Нан-гиялы, где он будет жить весело и легко, не страдая от своих болезней. Там он станет жить в Долине Вишен, удить рыбу и кататься на лошади, о которой так мечтал на земле.

Рассказ о духовной привязанности братьев строится от лица умирающего мальчика. Это редкий случай в литературе, когда повествование передоверено ребёнку, находящемуся в ожидании смерти. Приём позволяет усилить экзистенциальное звучание, придаёт повести эмоционально-лирическую интонацию и в то же время даёт право читателю по-разному интерпретировать рассказ, в том числе как сон или видение. Слабый по характеру и болезненный мальчик восторженно любуется своим прекрасным братом, достойным называться за своё благородство Юнатан Львиное Сердце. Сам же маленький рассказчик не скрывает своих страхов и тревог, считая себя Карлом Заячье Сердце. Но Юнатан любит своего слабого, исхудавшего от туберкулёза брата и зовёт его ласково Сухариком.

Вторая часть повествования начинается после неожиданного трагического происшествия: дом Сухарика загорелся, и старший брат, спасая его, прыгнул с ним вниз, держа его на спине. Умирая, он сказал: «Не плачь, Сухарик. Мы увидимся в Нангияле!» . Так Линдгрен возвращается к образу Страны Сумерек, т. е. миру смерти как иному, альтернативному пространству, где течёт время «костров и сказок».

Образ другого мира обнаруживает родство с христианскими образами потусторонних миров в произведениях Г.Х. Андерсена («Девочка со спичками»), Ч. Диккенса «Колокола», Ф.М. Достоевского («Мальчик у Христа на ёлке»). Духовные идеальные пространства были предметом изображения романтических героев Нова-лиса, Э.Т.А. Гофмана, В. Гауфа, Э. По. Но мотив двоемирия у Линдгрен показывает, что повесть написана не только о прагматичной земле и духовном небе. И сами герои не эскаписты романтической эпохи. Они «революционеры духа», оказывающиеся, однако, в каждой из реальностей несвободными от социальной иерархии и трудного этического выбора.

Социальная тематика вкрапляется в повесть постепенно: после пожара общество призрения бедных дало Сухарику и его матери «старую мебель», и «мамины тётеньки», которые бегали к ней «со своими тряпками, муслинами и прочим барахлом», «тоже дали кое-что» . Умирающий Сухарик всё так же лежал на старом диванчике в кухне, так как в единственной комнате жила мама, которая по-прежнему шила для состоятельных дам. Никто, как и прежде, не проявлял к ребёнку сострадания. Напротив, он знал, как все сожалеют, что умер не он, а его брат: «Бедная вы, фру Лейон! Ведь именно Юнатан был у вас такой замечательный!» . Ни слова в своём внутреннем монологе ребёнок не говорит о матери. Она не заботи-

лась о нём, но он её не осуждал. Однако одинокое и неблагополучное состояние так тяготило мальчика, что он ждал перехода в Нангиялу, где в итоге и оказался.

После краткой идиллической картины встречи с Юнатаном, показавшим ему их дом в Долине Вишен, подарившим чудесного коня Фья-рала и удочку для ловли рыбы, начинается новый этап в судьбе двух умерших братьев. Текст обретает политическое содержание: Юнатан рассказывает о другой стране - Долине Терновника, в которой власть принадлежит тирану Тенгилю, управляющему жителями с помощью драконши Катлы (древнескандинавское женское имя, означающее «варочный котел»; это также название вулкана в Исландии). Элементы волшебной сказки переплетаются с элементами политической притчи. Текст полностью перестраивается и становится описанием борьбы против диктатуры Тенгиля (вариант древнескандинавского имени ТЬеп§Ш - «господин»). Диктатор изображён как чёрный рыцарь из страны Карманьяка. Средневековая рыцарская атрибутика, наличие замка, обнесённого каменной стеной, власть над огнедышащим драконом, управляемым с помощью волшебного рога, являются элементами фэнтези. Из фэнтези заимствуется и принцип изображения двух противоборствующих миров, противостояние которых составляет авантюрную канву сюжета повести. На средневековый эпос опирается Линдгрен и при изображении положительных героев. Прямая ассоциация связывает Юнатана с Ричардом Львиное Сердце.

Благородный Юнатан помогает жителям Долины Терновника. Он в одиночку спасает из пещеры Катлы заключённого в ней узника Ур-вара - лидера освободительной борьбы. В то же время появляются противоречивые характеристики тех, кто возглавляет это движение за новый порядок. Добро и Зло у Линдгрен неоднозначны, граница между ними размывается. Например, рыжеволосый охотник Хуберт из Долины Вишен тщеславен и завидует другому лидеру движения - Софии. София, хозяйка идиллического сада, повелевающая мудрыми белыми голубями, несмотря на своё символическое имя, недостаточно дальновидна, не доверяет словам Сухарика, поддаётся на обман предателя. Предатель Юсси, по прозвищу Золотой петух, напротив, внушает доверие своей доброжелательностью и весёлым нравом. Урвар, главная фигура среди повстанцев, после освобождения готов вести за собой людей, не сомневаясь в своём праве на насилие.

В итоге основным в повести А. Линдгрен становится этический конфликт: Юнатан спра-

шивает Урвара, готов ли он убивать врагов, чтобы освободить Долину Терновника, на что тот без сомнений отвечает утвердительно. Но Юнатан, в отличие от него, не готов убивать.

Даже если речь пойдёт о спасении твоей жизни? - спросил Урвар.

Да, даже тогда, - ответил Юнатан.

Урвар этого никак не мог понять...

Когда после победы и гибели людей многие в Долине Терновника плакали, Урвар не плакал: «Только не Урвар» , - напишет Линдгрен.

Если бы все были такими, как ты, - сказал Урвар, - то зло безраздельно и вечно правило бы миром!

Но я тогда сказал, что если бы все были как Юнатан, то на свете не было бы никакого зла» .

Этот главный диалог повести напоминает разговор между Соней и Раскольниковым в «Преступлении и наказании» и между Пленником и великим инквизитором в «Братьях Карамазовых» Ф.М. Достоевского. Подобный диалог был введён в целый ряд произведений литературы ХХ в. . Астрид Линдгрен тоже обращается к теме Достоевского, влияние которого на шведскую литературу очень велико и постоянно подтверждается шведскими писателями и читателями. В отличие от своей позиции начала сороковых годов, она приходит к размышлению об этических границах дозволенного, о необходимости внутреннего самосовершенствования, а не насильственного изменения мира. Объясняя замысел повести в 1978 году при вручении ей Премии мира немецких книготорговцев, Астрид Линдгрен назвала свою речь «Только не насилие». Следовательно, позиция автора существенно изменилась. Она явно вернулась к универсальным ценностям, как большинство писателей, начинавших с революционных произведений, а затем разочаровавшихся в практике социальных реформ.

Изображённый в её повести мир смерти Нан-гияла, в который так стремился попасть маленький Сухарик, перестаёт быть идеальным пространством. Повесть наполняется антиутопическим содержанием. Исходом этой истории становится новая смерть Юнатана от огня Катлы, за которым уже в следующий - третий мир - вновь мужественно последует и его младший брат. Ещё один переход Сухарика в новый мир Нан-гилимы через вторую смерть - это очередная страшная попытка стать сильным, стать счастливым. Последние слова повести: «О, Нангили-ма! Да, Юнатан, да, я вижу свет! Я вижу свет!» - можно истолковать по-разному: от патетического утверждения мысли, что вера в

идеал вечна, сколько бы ни пришлось за неё погибать, до трагического отрицания возможности обрести Свет, так как переходы из одного мира в другой множатся, а веры в существование идеального пространства становится всё меньше.

В этой истории переосмысляются и христианская картина мира, и мировоззренческие концепции романтиков. Потусторонний мир наполняется теми же социальными и психологическими конфликтами, что и мир земной. Социальное зло показано как неизбывное, рождаемое злом каждого отдельного человека, которое может сосуществовать с благородными порывами. В биографической книге о Линдгрен М. Стрёмстедт писала, что когда «взгляд на Зло представлен не так однозначно, свет Добра видится яснее, чётче становится и тьма, и чёрные злые тени» . На героев Линдгрен падают именно такие тени, они «вырастают из мира агрессивности и бурных эмоций. Любовь и Добро спят бок о бок с разрушительным, готовым воспламениться Злом» . Не случайно все персонажи писательницы, которые обладали сильным, эмоциональным характером, были способны на агрессивные действия, оправданные целью, справедливостью мести. Герои, не способные или не желающие переступить «черту», как правило, наоборот, изображались уравновешенными, лишёнными экзальтации. Их энергия направлялась внутрь их самих, им были важнее личная гармония, нравственная цельность, в отличие от тех, чья энергия направлялась на преобразование мира.

К моменту создания повести Линдгрен явно сменила акценты: в ранних произведениях писательница боролась со злом с помощью активных героев, которые сами могли легко преступить закон, последние произведения, напротив, содержат элементы христианской этики. Юнатан явно изображён христоподобным: всепрощающим, любящим людей, готовым на жертву. Никого не убив в сражении, он оказывается смертельно ранен сам и умирает, по-прежнему никому не желая зла. Неоднократно на вопросы Сухарика, почему он так поступает, зачем рискует жизнью, помогает людям, не мстит врагам, Юнатан отвечает, что человек не должен быть «маленькой кучкой дерьма» («en liten lort»).

Это выражение А. Линдгрен таит не только психологический смысл, касающийся поведения отдельных людей. О подобной ответственности она говорила, имея в виду и государство. В контексте шведской истории это связано как с внешней политикой, так и с внутренними социальными программами. В этом понимании ответственности отразилось её личное разочаро-

вание в социал-демократии, забывшей об идеалах «Народного дома» и вернувшейся, по её убеждению, к классовой борьбе, за которой стоит извечное стремление к власти.

В результате ни одна книга Линдгрен, даже «Пеппи Длинныйчулок», не подвергалась такой резкой критике, как «Братья Львиное Сердце»: «Выйдя в свет в 1973 году, «Братья Львиное Сердце» оказались несвоевременной книгой. Книги 70-х были поучительными этюдами на социальные темы о роли полов и загрязнении окружающей среды; о директоре Франте, который загадил весь мир, о маме, которая работает слесарем-водопроводчиком, о папе, который надел передник и готовит еду» . Марксистские литературоведы из Гётеборга обвиняли Линдгрен в том, что она представляет зло лишь с одной стороны и считает смерть решением всех проблем. Ула Ларсму в статье «Если бы все были, как Юнатан» (1983) написал, что «пацифизм Юнатана - безусловно, благородное качество, но он не выдерживает испытания действительностью» . Радикалы, борющиеся с империализмом, надеялись дожить до победы над ним в этой, а не в следующей жизни и потому тоже были возмущены. Психологи со своей стороны считали недопустимым изображать ситуацию, в которой дети вынуждены умирать дважды и приумножать этим и без того шоковое переживание смерти. Последний эпизод повести, в котором Юнатан призывает Сухарика не бояться смерти и снова последовать за ним, вообще воспринимался как призыв к детскому самоубийству.

Повесть, таким образом, вызвала критику и по политической, и по этической причинам.

Известный писатель П. К. Ершильд тоже задавался вопросом о позиции Линдгрен, но пытался защитить её: «На стороне какой политической партии стоит Астрид Линдгрен? Понимает ли она, что делает? Пишет ли она сердцем или умом? Если она пишет умом, то какие взгляды разделяет: социал-демократические, центристские, коммунистические или взгляды Глиструпа...Провести подобные разграничения трудно, их необходимо сочетать с уважительным отношением к художественному произведению, с мудростью и, возможно, с некоторым чувством юмора» .

В защиту Линдгрен выступили и дети, которые, судя по опросам, тоже воспринимали смерть как преображение, превращение. Врачи благодарили Линдгрен за терапевтический эффект, который давала такая книга, успокаивающая и примиряющая со смертью. Сама Линд-грен не возражала против подобного восприятия текста, но отрицала религиозные спекуля-

ции на эту тему. Она не навязывала представлений о загробном царстве и называла своё понимание мироздания агностицизмом.

Ранее А. Линдгрен не обращалась к изображению потустороннего бытия и не использовала столько символических образов христианства. Критики отмечали значение белого голубя, в образе которого прилетает Юнатан к умирающему Сухарику. Белый голубь является символом Святого Духа, что подтверждает и без того открытое сопоставление Юнатана с Христом, а старого Маттиаса, приютившего Юнатана и спасшего ему жизнь, - с Богом-Отцом. Предатель Юсси ассоциируется с Иудой Искариотом, Долина Вишен в Нангияле - с раем . Двойной переход героев сначала в Нангиялу, а затем в Нангилиму, в которой не должно быть смерти и зла, воспринимается критикой и как влияние католического представления о чистилище и рае, навеянного «Божественной комедией» Данте .

Бу Лундин в рецензии 1973 года выдвигал даже идею о том, что Юнатан и Карл никогда не попадали в Нангиялу, что всё происходящее -это мечты умирающего от туберкулёза Карла, который впервые умирает именно в тот момент, когда видит свет. Толкование Лундина, таким образом, переводит текст повести в реалистический план повествования. На многочисленные просьбы детей рассказать, что случилось с братьями в Нангилиме, Линдгрен ответила, что ребята поселились в Долине Яблонь на хуторе Маттиаса, что они могут теперь строить хижины, объезжать леса, Карл получил свою собаку по имени Мекке. Тенгиль и Юсси не попали в Нангилиму. Они оказались в другой стране с названием Локрумэ (Lokrume). Поскольку так называется один из церковных приходов на острове Готланд, то можно понять, насколько Линдгрен скептически воспринимала попытки придать повести религиозное толкование и явно сторонилась институтов церкви. Но это не помешало автору использовать традиционные библейские аллюзии и напоминать о гуманизме. Интерес Линдгрен к христианской этике подтверждается и другими её поздними произведения: она выпустила сборники «Рождественские рассказы» (Julberattelser, 1985,), «Счастливого Рождества в доме!» (God Jul i stugan!, 1992) и повесть «Рождественские каникулы - прекрасное изобретение, сказала Мадикен» (Jullov ar ett bra pahitt, sa Madicken, 1993).

В тени политических и этико-религиозных дискуссий остались другие аспекты повести. В частности, психологический и философский мотив двойничества, духовное родство между братьями. Приём настолько часто присутствует

Известно, что история создания этой сказки о братьях необычна. Сначала Линдгрен увидела странный метафизический пейзаж вблизи озера Фрюкен, похожий на «рассвет человечества» , затем на кладбище в Виммербю прочла на одном из надгоробий: «Здесь покоятся новорождённые братья Фален, умершие в 1860 году». «Я поняла, - говорила Линдгрен, - что сочиню сказку о двух братьях и смерти» . Окончательно идея о сильном и слабом братьях, старшем и младшем, символизирующая сложное единство, посетила автора на съёмках фильма об Эмиле из Лённеберги, когда отбирали мальчиков на роль Эмиля: «Вокруг маленького Янне Ульсона царила суматоха, мелькали вспышки фотоаппаратов. Когда всё закончилось, Янне соскользнул со стула и примостился на колени к старшему брату. Он прижался к нему, и брат тоже обнял его и поцеловал в щёку. Тогда я поняла, что передо мной братья Львиное Сердце» .

Возникает закономерный вопрос, как связана повесть Линдгрен с последним романом Достоевского, с которым ассоциируется благодаря названию? Думается, что не только проблематика «Легенды о великом инквизиторе» роднит «Братьев Львиное Сердце» с «Братьями Карамазовыми». Их объединяет идея глубокой психологической связи противоположных натур. Достоевский подчёркивал сложное единство образов инквизитора и Пленника, как и единство четырёх братьев Карамазовых. Развопло-щение качеств единой личности в разных образах показывает, что в каждом из них есть черты остальных.

А. Линдгрен использует сходство названий: «Broderna Karamazov» и «Broderna Ьв]опЪ]аг1а», но не создаёт столь сложной образной системы. Её братья имеют общее светлое начало. Их отличают лишь сила и слабость духа. Но Сухарик «растёт» духовно во время пребывания в Нан-гияле, подражая своему наставнику Юнатану. Концепция образа Юнатана сближает его с образом Христа, и повесть воспринимается как христианская «педагогическая поэма». Она включает в себя элементы романа воспитания, напоминает об «Удивительном путешествии Нильса Хольгерссона по Швеции» С. Лагерлёф. Но в идеалистическом мире С. Лагерлёф Нильс обретал счастье на земле, а братья в повести А. Линдгрен не находили его даже в смерти. Если всякое преобразование мира сопрягается с насилием, значит, зло неизбежно. Финал повести открыт: с одной стороны, добро обнаруживает свою нежизнеспособность, ведь Юнатан

умер, и найдёт ли он идеальный мир в третьем пространстве, неизвестно. С другой - если автор больше не верила в идеальные системы, то она предлагала поверить в идеального человека, причём, в отличие от героев ранних произведений, уже не переступающего черты даже во имя благой цели. Использование библейской символики и патетический, нередко мелодраматический пафос повести, направленный на сострадание к слабым и страждущим, позволяет отнести произведение к христианскому сентиментализму. Такой идейный поворот характеризовал восприятие автором последних десятилетий ХХ века. Линдгрен фактически вернулась к этическим идеалам, о которых писала Лагерлёф. Но если в начале века христианская этика отражала приоритеты большинства, то в эпоху радикальных перемен оппозиционеров было несопоставимо больше. Линдгрен вновь оказалась вне мейнстрима. Сегодня о Лагерлёф, удостоенной Нобелевской премии, шведские исследователе пишут как о создателе литературного канона, а проза Линдгрен воспринимается как «неформат».

К настоящему моменту шведские читатели в соответствии со своими приоритетами разделились: для одних Линдгрен осталась автором «Пеппи Длинныйчулок», для других стала автором «Братьев Львиное Сердце». Добавим, что в конце ХХ века в Швеции вышло большое исследование «Лучшие книги шведского народа» , в котором был представлен рейтинг лучших произведений Швеции ХХ столетия. Книг Линдгрен в нём оказалось больше всего, что доказывает её неоспоримое влияние на шведский менталитет. Что же касается «Пеппи» и «Братьев», то из 100 номинаций в этом рейтинге они заняли соответственно второе и третье места: «Пеппи» на одну позицию «Братьев» обошла. Значит, непротивление злу насилием оказалось всё же менее предпочтительным, чем мечта о сильной Швеции, которая, подобно Пеппи, смогла бы заявить о себе, как это было когда-то в эпоху великодержавия.

Список литературы

1. Линдстен К.Э. Астрид Линдгрен и шведское общество [Электронный ресурс] // Неприкосновенный запас. 2002. №1 (21). Режим доступа: http://magazines.russ.ru/nz/2002/21/lind-pr.html

2. Lindgren A. Pomperipossa i Monismanien [Электронный ресурс] // Expressen, 10 mars 1976. Режим доступа: http://www.expressen.se/noje/pomperi-possa-i-monismanien/

4. Линдгрен А. Братья Львиное Сердце / Пер. со швед. Н.К. Беляковой, Л.Ю. Брауде. М.: Астрель, 2009. 253 с.

5. Сухих О.С. Два философских диалога («Легенда о великом инквизиторе» Ф.М. Достоевского и «Пирамида» Л.М. Леонова) // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2012. № 6 (1). С. 321-328.

6. Сухих О.С. «Великие инквизиторы» в русской литературе ХХ века. Н. Новгород: Медиаграфик, 2012. 208 с.

7. Стрёмстедт М. Великая сказочница. Жизнь Астрид Линдгрен / Пер. с швед. Е. Энеруд, Е. Ерма-линской. М.: Аграф, 2002. 274 с.

8. Tapper S., Eriksson S. Biblisk symbolism: en undersökning om den bibliska symbolismen i Bröderna Lejonhjärta. Student thesis. University of Gävle. Department of Humanities and Social Sciences. Ämnesavdel-ningen för religionsvetenskap, 2001. 17 s.

9. Lundin B. Skorpans slut blir välbelyst [Электронный ресурс] // Expressen, 26 okt. 2009. Режим доступа: http://www. expressen.se/kultur/skorpans-slut-blir-valbelyst/

6. Suhih O.S. «Velikie inkvizitory» v russkoj litera-

POLITICAL AND ETHICAL MOTIVES IN A. LINDGREN"S FANTASY NOVEL «THE BROTHERS LIONHEART»

The article discusses political and ethical problems raised in A. Lindgren"s later novel «The Brothers Lionheart». The conceptual difference between the works of A. Lindgren written from the early 1940s to mid-1970s is analyzed. The analysis of the text reveals the strengthening of traditional humanistic motives and the return to the idea of nonresistance to evil. It is argued that Lindgren"s abandonment of her ideas of the early period, like in the case of most other writers who advocated active transformation of society, is due to the disappointment in the methods of social reforms. Lindgren concludes that any transformation of life, even if it is conceived for people"s benefit, is accompanied by violence. The ideal hero of the novel is a man who does not cross the moral line. Thus, an ethical conflict becomes the focus of the novel. The self-sacrifice path of the hero who symbolizes the perfect good is presented in the form of a journey to alternative worlds after death. Lindgren uses some elements of a fairy tale, fantasy, political parable, dystopia. The symbolism of the novel refers to the biblical imagery. The novel"s motifs, the nature of the conflict and the poetics suggest the use of Christian sentimentalism traditions in this work.

Keywords: Swedish prose, Astrid Lindgren, political motifs, ethical conflict, fantasy, parable, dystopia, Christian sentimentalism.

1. Lindsten K.Eh. Astrid Lindgren i shvedskoe ob-shchestvo // Neprikosnovennyj zapas. 2002. №1 (21). Rezhim dostupa: http://magazines. russ.ru/nz/2002/21/lind-pr.html

2. Lindgren A. Pomperipossa i Monismanien // Expressen, 10 mars 1976. Rezhim do stupa: http: //www. expressen. se/noj e/pomperi-possa-i-monis-manien/

3. Lindgren A. Bröderna Lejonhjärta. Stockholm: Rabén & Sjögren, 1973. 228 s.

4. Lindgren A. Brat"ya L"vinoe Serdce / Per. so shved. N.K. Belyakovoj, L.Yu. Braude. M.: Astrel", 2009. 253 s.

5. Suhih O.S. Dva filosofskih dialoga («Legenda o velikom inkvizitore» F.M. Dostoevskogo i «Piramida» L.M. Leonova) // Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo. 2012. № 6 (1). S. 321-328.

ture ХХ veka. N. Novgorod: Mediagrafik, 2012. 208 s.

7. Stryomstedt M. Velikaya skazochnica. Zhizn" Astrid Lindgren / Per. s shved. E. Ehnerud, E. Er-malinskoj. M.: Agraf, 2002. 274 s.

8. Tapper S., Eriksson S. Biblisk symbolism: en undersökning om den bibliska symbolismen i Bröderna Lejonhjärta. Student thesis. University of Gävle. Department of Humanities and Social Sciences. Amnesav-delningen för religionsvetenskap, 2001. 17 s.

9. Lundin B. Skorpans slut blir välbelyst // Expressen, 26 oktober 2009. . Rezhim dostupa: http://www.expressen.se/kultur/skorpans-slut-blir-valbelyst/

10. Edström V. Astrid Lindgren - Vildtoring och lägereld. Stockholm: Raben & Sjögren, 1992. 322 s.

11. Svenska folkets bästa böcker / Red. Y. Nilsson, U. Nyren. Boras: Diagonal Förlags AB, 1997. 130 s.

Литература на сегодняшний день располагает огромным количеством как лирических, так и прозаических жанров. Все они имеют свои особенности и отличительные черты. Но данная статья посвящена лишь одному прозаическому жанру - рассказу. И на вопрос, что такое рассказ, мы и попытаемся в ней ответить.

Определение

Рассказ - жанр малой прозы, отличающийся небольшим объемом и единством художественных событий. В рассказе обычно одна сюжетная линия с конфликтной ситуацией и мало действующих лиц. Итак, ответ на вопрос, что такое рассказ, довольно прост: это произведение в прозе объемом меньше, чем повесть и роман.

Рассказ и новелла

Часто возникает вопрос: чем же рассказ отличается от новеллы? И то, и другое имеют одинаковую характеристику. Есть и иное название новеллы - краткий рассказ. Но насколько оно правильно?

Большинство русских литературоведов придерживаются мнения, что новеллы и рассказ - разные названия одного жанра. Так, попав в Россию, новелла стала называться рассказом. Подобного мнения придерживаются исследователи малых европейских жанров Б. Томашевский и Е. Мелетинский. Поэтому в дальнейшем в статье понятия новелла и рассказ будут употребляться как равнозначные.

Возникновение рассказа

Отвечая на вопрос, что такое рассказ, необходимо обратиться к истории возникновения этого жанра. Рассказ обнаруживает свои истоки в басне, сказке и анекдоте. Хотя и значительно от них отличается. С анекдотом жанр разнит возможность не только комического сюжета, но и сентиментального с трагическим. В басне, в отличие от рассказа, всегда присутствуют аллегорические образы и назидательные элементы. А сказка невозможна без элемента волшебства, который нетипичен для новеллы.

Развитие жанра

Новелла возникла в Европе в эпоху Возрождения. И уже тогда определились ее основные черты: драматический конфликт, необычные происшествия, случай, меняющий жизнь героя. Именно таковы произведения Боккаччо, Гофмана. Рассказы о животных были этому периоду еще несвойственны, главными действующими лицами являлись люди.

Каждая культурная эпоха отражалась на литературе и, следовательно, на жанре новеллы. Поэтому в романтический период рассказ приобрел мистические черты. При этом в повествовании нет философской направленности, психологизма и обращения к внутреннему миру героя. Автор оставался в стороне от происходящего, не давая оценок и не высказывая своего мнения.

После того как реализм укрепил свои позиции и вторгся во все литературные жанры, новелла, какой она была изначально, перестала существовать. Основные принципы реализма - описательность и психологизм - были абсолютно чужды новелле. Именно поэтому жанр начинает трансформироваться. Так, в 19-м веке он становится рассказом. С этого момента вопрос, что такое рассказ, становится корректным, так как именно в этот период появляется сам литературоведческий термин.

В России появляются очерки и заметки о новом жанре. Так, Н. В. Гоголь в одной из работ по словесности называет рассказом вид повести, где описывается обычный случай из жизни, который может произойти с каждым человеком.

Только в 1940 году рассказ был выделен как особый литературный жанр, отличающийся от краткой повести, имеющей несколько сюжетных линий, и физиологического очерка, который всегда публицистичен и направлен на описание.

Жанровые особенности

Как правило, рассказ повествует о каком-то моменте или событии в жизни человека. Но главным в определении жанра является не объем произведения и не количество сюжетных линий, а направленность самого автора на краткость.

Например, рассказ «Ионыч» (А. П. Чехов) по своему содержанию (описание всей жизни героя) близок к роману. Однако краткость, с которой автор излагает события, позволяет назвать произведение рассказом. К тому же цель Чехова одна - изображение духовной деградации человека. В связи с этим словосочетание «краткий рассказ» избыточно, так как жанровая специфика рассказа требует от него предельной краткости.

Характерной чертой рассказа является внимание к деталям. Из-за краткости повествования любой предмет, которому автор уделил особое внимание, становится ключевым для понимания смысла произведения. Подчас даже герой рассказа может иметь меньшее значение, чем, казалось бы, незначительная деталь. Так, в рассказе «Хорь и Калиныч» И. С. Тургенева подарки, которые друзья преподнесли друг другу, раскрывают характеры персонажей: хозяйственный Калиныч дарит добротные сапоги, а поэтичный Хорь - пучок земляники.

Из-за малого объема рассказ всегда стилистически един. Поэтому его основной чертой является повествование от одного лица (или автор, или герой, или рассказчик).

Вывод

Таким образом, жанр рассказа вбирает в себя черты всех прошедших культурных эпох. На сегодняшний день он продолжает эволюционировать и приобретает все новые и новые черты. Развиваются и разновидности рассказа: психологический, бытовой, фантастический, сатирический.