Система палладия онлайн. Китайском языке пиньинь

Пиньинь - это транскрипция китайского языка, которая очень упрощает его изучение. Дело в том что иероглифы не несут в себе фонетической информации. Иероглифы произошли и развивались как пиктограммы, то есть изображения предметов или действий.

В древнем Китае не было системы транскрибирования иероглифов. Произношение каждого иероглифа запоминалось отдельно. Для лучшего запоминания, чтение иероглифа записывали с помощью других уже известных учащемуся иероглифов (например, 东=都+龙). То есть иероглиф 都 обозначает начало чтения, а 龙 окончание.

То ли дело пиньинь, который состоит из всем известных латинских символов, и чтение его элементарно. Оказывается родителем китайского пиньиня является иностранец! В 1626 году французский китаевед-миссионер впервые выпустил труд с описанием латинообразного китайского алфавита. Вместе с другими деятелями, позже он выпустил словарь транскрибированного алфавита. Среди пожилых китайцев можно встретить не умеющих читать пиньинь – они просто подзабыли как это читается, ведь учили его лишь в первом классе начальной школы. Однако китайская молодежь отлично понимает пиньинь: цифровые технологии этому способствуют. Самые популярные компьютерные методы ввода иероглифов используют пиньинь. То есть вы сначало пишите транскрипцию, и программа автоматом предлагает вам список соответствующих данной транскрипции иероглифов, вы выбираете нужный.

Некоторые хитрости чтения пиньинь
Один слог пиньинь соответствует одному иероглифу. Каждый слог пиньинь делится на инициаль и финаль. Инициаль это начало слога, финаль – концовка.

Инициаль + Финаль = Целый слог пиньинь.
К примеру возьмем пиньинь "ma" тут инициаль буква "m" а финаль "a".
Пиньинь "yang" инициаль буква "y" финаль "ang".
Пиньинь "zhang" инициаль "z" финаль "hang".
Пиньинь "shuang" инициаль "s" финаль "huang".

Какие звуки пиньинь самые сложные?

Группа звеняще-шипящих инифиалей j, q, x может вызвать сложность, потому что в русском языке таких звуков нет. Но успех гарантируют многократные тренировки произношения. Прослушайте аудиозапись и повторите самостоятельно несколько раз.

j ji
jie
jian
jiang
ju
jia
q qu
qi
qie
qian
qiang
qiong
qun
quan
qin
x xi
xu
xia
xie
xian
xiang
xiong
xun
xin
xing

Другая сложность может встретиться в слогах с придыханием с инициалями t, k, p, ch, c. После этих звуков следует сделать небольшое придыхание.

t ta
tan
tang
tai
teng
tong
ti
ting
tun
te
p pa
pan
pang
pi
pin
ping
pei
po
pu
pao
c ca
can
cang
cao
cai
ceng
cui
cong

Звук абсолютно не похож на русское «ч»: если русская «ч» мягкая, то китайский звук не смягчается, а при произношении язык отодвигается назад так, что выдыхаемый звук похож на шипящий звук «тш».

ch che
chang
chi
chai
chen
chong
chun
chu
chuang
k ka
kao
kan
kang
kai
ken
keng
kong
kun
ke

Аудиозапись 2 Не стоит путать звуки[b], [d], [g] со звуками [p],[t], [k]. В первой группе звуков голос должен отсутствовать, это значит, что голосовые связки не должны колебаться. Почувствуйте разницу, прослушав аудиозапись.

ba pa di ti ga ka bu pu dui tui ge ke

Аудиозапись 3 Звуки и [r] ставят язык в форму ложки, у [r] это выражено сильнее; к тому же, при [r] кончик языка более приподнят, а спинка более прогнута, примерно как при произношении русского «ж». Финаль читается как , ведь это то же самое, что английское носовое [ŋ]. Не допускайте очень частую ошибку – не произносите как [лиэнь]. Нет там мягкого знака, с каким мы знакомы благодаря русскому языку. Просто этот звук столь явно отличается от носового «н», что слышится он мягким. На самом деле при произношении этого звука кончик языка припадает к верхним альвеолам возле зубов (при произношении «нь» кончик языка устремлен вниз), а некоторые китайцы даже ставят язык меж зубов, произнося этот звук. Следующий момент – слоги, оканчивающиеся на :

Финаль читается как , но пропускается через звук [э], поэтому в медленном произношении мы слышим нечто похожее на

dui дуй hui хуй cui цхуй kui кхуй

Аудиозапись 4 В некоторых случаях два слога пиньинь соединяются, например: dianr, jingr, beir. Это называется эризацией, когда в конце слога произносится не конечный звук, а звук «р». Аудиозапись демонстрирует, как это выглядит.

dianr jingr beir xiaor jianr ger huir tianr

Аудиозапись 5 Прослушайте аудиозапись предложений, составленных на пиньине:
Duōshao qián? (Сколько стоит?) 多少钱?
Bùmàile. (Не продается) 不卖了。
Nǐ xǐhuan nǎ yi ge? (Который тебе нравится?) 你喜欢哪一个?
Zhèli de shénme dōu bù hǎokàn. (Да здесь все некрасивое) 这里的 什么都不好看。
Zhè tiáo kùzi tíng hǎo, jiù mǎi zhè yī tiáo ba. (Эта пара брюк неплохая, ее и возьму) 这条裤子挺好,就买这一条吧。
Xíng, gěi nǐ. (Ладно, держи) 行,给你。

Аудиозапись 6 Помните важную истину: если вы намерены не стоять, а подниматься в своем уровне языка, то пиньинь должен стать ступенькой, а не конечным пунктом. Пиньинь нужен только лишь для того, чтобы научиться читать иероглифы. Книжки с пиньинем нужны только первое время, потом о них лучше забыть. Просто прочитайте пару раз и вам станет понятно как читать пиньинь. Тем более что пиньинь очень напоминает то как мы пишем смс сообщения когда на телефоне нет русской раскладки . Ниже полная таблица

Pinyin читается A a а ai ай an ань ang ан ao ао B ba ба bai бай ban бань bang бан bao бао bei бэй ben бэнь beng бен bi би bian биень biao биао bie бие bin бинь bing бин bo бо bu бу C ca цха cai цхай can цхань cang цхан cao цхао ce цхэ cen цхэнь ceng цхэн cha чха chai чхай chan чхань chang чхан chao чхао che чхе chen чхень cheng чхен chi чы chong чхон chou чхоу chu чху chua чхуа chuai чхуай chuan чхуань chuang чхуан chui чхуэй chun чхунь chuo чхуо ci цы cong цхон cou цхоу cu цху cuan цхуань cui цхуэй cun цхунь cuo цхуо D da да dai дай dan дань dang дан dao дао de дэ dei дэй den день deng дэн di ди dian диень diao диао die дие ding дин diu диу dong дон dou доу du ду duan дуань dui дуи dun дунь duo дуо E e э ei эй en энь er ар F fa фа fan фань fang фан fei фэй fen фэнь feng фэн fo фо fou фоу fu фу G ga га gai гай gan гань gang ган gao гао ge гэ gei гэй gen гэнь geng гэн gong гун gou гоу gu гу gua гуа guai гуай guan гуань guang гуан gui гуй gun гунь guo гуо H ha ха hai хай han хань hang хан hao хао he хэ hei хэй hen хэнь heng хэн hong хон hou хоу hu ху hua хуа huai хуай huan хуань huang хуан hui хуэй hun хунь huo хуо J Ji дзи jia дзиа jian дзиэнь jiang дзиан jiao дзиао jie дзие jin дзинь jing дзин jiong дзион jiu дзиу ju дзю juan дзюань jue дзюэ jun дзюнь K ka кха kai кхай kan кхань kang кхан kao кхао ke кхэ ken кхэнь keng кхэн kong кхун kou кхоу ku кху kua кхуа kuai кхуай kuan кхуань kuang кхуан kui кхуй kun кхунь kuo кхуо

L la ла lai лай lan лань lang лан lao лао le лэ lei лэй leng лэн li ли lia лиа lian лиэнь liang лиан liao лиао lie лие lin линь ling лин liu лю long лун lou лоу lu лу lü люй luan луань lüe люэ lun лунь luo луо M ma ма mai май man мань mang ман mao мао mei мэй men мэнь meng мен mi ми mian миень miao миао mie мие min минь ming мин miu миу mo мо mou моу mu му N na на nai най nan нань nang нан nao нао ne нэ nei нэй nen нэнь neng нэн ni ни nian ниень nang нан niao ни nie ние nin нинь ning нин niu ню nong нун nou ноу nu ну nü нюй nuan нуань nüe ньюэ nuo нуо O o о ou оу P pa пха pai пхай pan пхань pang пхан pao пхао pei пхэй pen пхэнь peng пхэн pi пхи pian пхиень piao пхиао pie пхие pin пхинь ping пхин po пхо pou пхоу pu пху Q qi тси qia тсиа qian тсиень qiang тсиан qiao тсиао qie тсие qin тсинь qing тсин qiong тсион qiu тсиу qu тсю quan тсюань que тсюэ qun тсюнь R ran жань rang жан rao жао re жэ ren жэнь reng жэн ri жы rong жун rou жоу ru жу ruan жуань rui жуй run жунь ruo жуо S sa са sai сай san сань sang сан sao сао se сэ sen сэнь seng сэн sha ша shai шай shan шань shang шан shao шао she шэ shei шэй shen шэнь sheng шэн shi ши shou шоу shu шу shua шуа shuai шуай shuan шуань shuang шуан shui шуэй shun шунь shuo шуо si сы song сон sou соу su су suan суань sui суэй sun сунь suo суо T ta тха tai тхай tan тхань tang тхан tao тхао te тхэ teng тхэн ti тхи tian тхень tiao тхиао tie тхие ting тхин tong тхон tou тхоу tu тху tuan тхуань tui тхуй tun тхунь tuo тхуо W wa ва wai вай wan вань wang ван wei вэй wen вэнь weng вэн wo во wu у X xi си xia сиа xian сиень xiang сиан xiao сиао xie сие xin синь xing син xiong сион xiu сиу xu сю xuan сюань xue сюэ xun сюнь Y ya я yan ень yang ян yao яо ye е yi и yin йинь ying йин yo йо yong юн you йоу yu юй yuan юань yue юэ yun юнь Z za дза zai дзай zan дзань zang дзан zao дзао ze дзэ zei дзэй zen дзэнь zeng дзэн zha джа zhai джай zhan джань zhang джан zhao джао zhe джэ zhei джэй zhen джэнь zheng джэн zhi джи zhong джун zhou джоу zhu джу zhua джуа zhuai джуай zhuan джань zhuang джуан zhui джуй zhun джунь zhuo джуо zi дзы zong дзун zou дзоу zu дзу zuan дзуань zui дзуй zun дзунь zuo дзуо

Все ли китайцы знают и умеют использовать пиньинь? Как я сам выучил пиньинь за один день.

Когда я начинал учить китайский язык то просто сделал скриншот с таблицей Пиньинь и установил его на экран компьютера в качестве рабочего стола. И каждый и время от времени читал то что там написано. Мне понадобилось меньше одного дня чтобы понять как все читаеться. К тому же до этого я прослушал аудиозапись в которой носитель языка объяснял произношение каждого звука. Незнаю будете ли вы удивлены но я реально встречал людей в Китае которые прекрасно зная иероглифы часто могут ошибаться в том какой Пиньинь у какого либо иероглифа. Обычно это пожилые люди. Да что уж там говорить до сих пор многие пожилые люди не умеют читать.

Как я то я шел по улице в городе Иу провинции Чжецзянь и не мог найти нужный мне адрес. Адрес был написан на бумажке, я показал эту бумажку одной женщине... она развела руками и сказала улыбаясь "извини, я не умею читать".

Общее количество всех существующих иероглифов составляет около 80 тысяч. Однако в современном китайском языке они употребляются далеко не все. Для свободного чтения литературы, прессы на китайском достаточно знать около 3 тысяч иероглифов. Среднестатический китаец с высшим образованием может свободно распознавать примерно 5-6 тысяч иероглифов.

Каждый иероглиф соответствует одному слогу. Например слово МАМА (которое на китайском звучит также, как и на русском) будет состоять из двух слогов или из двух иероглифов. В китайском языке большинство слов состоит из двух иероглифов-слогов, но это необязательное правило. Есть слова, которые состоят из одного иероглифа, также как есть слова, состоящие из трех и более иероглифов.

Итак, правило. Один иероглиф это один слог. Слогов в китайском языке ограниченное количество. Всего слогов около 320 и зная, как произносятся все эти слоги мы можем произнести абсолютно любое слово на китайском языке.

Для того чтобы любой человек смог читать иероглифы была создана система транскрипции пиньинь (PīnYīn 拼音). Система состоит из латинской письменной интерпретации звучания каждого существующего слога-иероглифа. Существуют и другие системы транскрипции, но мы их не будем тут рассматривать. Рассмотрим только пиньинь. Пиньинь должны знать все, кто учит китайский язык. Даже сами китайцы изучают его в начальной школе. Каждый слог состоит из начала — инициаля (согласная, с которой начинается слог) и конца слога — финаля. Всего в китайском языке 21 инициаль и 36 финалей. Сочетание инициалей и финалей и формируют все слоги. Ниже — вся таблица слогов пиньинь. Весь китайский язык

Всю таблицу слогов я привела вместе с русским переводом, максимально приближенном к реальному произношению. Этот перевод не соответствует большинству переводов, приведенных на различных сайтах, но мне кажется, он максимально точно передает настоящее звучание. Чтобы красиво и грамотно писать китайские слова на русском языке, воспользуйтесь .

Но не обольщайтесь, не все так просто как кажется. Просто знать как читаются слоги китайского языка — недостаточно. Самое сложное в произношении, о котором я расскажу в другой статье.

По этой ссылке есть замечательная таблица пиньинь, где можно прослушать звучание каждого слога китайского языка. Можете сравнить с русской транскрипцией в таблице ниже.

A er — ар L pin — пхинь tu — тху
a — a F la — ла ping — пхин tuan — тхуань
ai — ай fa — фа lai — лай po — пхо tui — тхуй
an — ань fan — фань lan — лань pou — пхоу tun — тхунь
ang — ан fang — фан lang — лан pu — пху tuo — тхуо
ao — ао fei — фэй lao — лао Q W
B fen — фэнь le — лэ qi — чи wa — ва
ba — ба feng — фэн lei — лэй qia — чиа wai — вай
bai — бай fo — фо leng — лэн qian — чиень wan — вань
ban — бань fou — фоу li — ли qiang — чиан wang — ван
bang — бан fu — фу lia — ля qiao — чиао wei — вэй
bao — бао G lian — льень qie — чье wen — вэнь
bei — бэй ga — га liang — льян qin — чинь weng — вэн
ben — бэнь gai — гай liao — льяо qing — чин wo — во
beng — бэн gan — гань lie — лье qiong — чион wu — у
bi — би gang — ган lin — линь qiu — чиу X
bian — бьень gao — гао ling — лин qu — чю xi — си
biao — бьяо ge — гэ liu — лиу quan — чюань xia — ся
bie — бье gei — гэй long — лон que — чюе xian — сьень
bin — бинь gen — гэн lou — лоу qun — чунь xiang — сьян
bing — бин geng — гэн lu — лу R xiao — сяо
bo — бо gong — гон lü — люй ran — жань xie — сье
bu — бу gou — гоу luan — луань rang — жан xin — синь
C gu — гу lüe — люе rao — жао xing — син
ca — цха gua — гуа lun — лунь re — жэ xiong — сьон
cai — цхай guai — гуай luo — луо ren — жень xiu — сиу
can — цхань guan — гуань M reng — жэн xu — сю
cang — цхан guang — гуан ma — ма ri — жы xuan — сюань
cao — цхао gui — гуй mai — май rong — жун xue — сюе
ce — цхэ gun — гунь man — мань rou — жоу xun -сюнь
cen — цхэнь guo — гуо mang — ман ru — жу Y
ceng — цхэн H mao — мао ruan — жуань ya — я
cha — чха ha — ха mei — мэй rui — жуй yan — ень
chai — чхай hai — хай men — мэн run — жунь yang — ян
chan — чхань han — хань meng — мэн ruo — жуо yao — яо
chang — чхан hang — хан mi — ми S ye — е
chao — чхао hao — хао mian — миень sa — са yi — и
che — чхе he — хэ miao — мьяо sai — сай yin — инь
chen — чхень hei — хэй mie — мье san — сань ying — ин
cheng — чхэн hen — хын min — минь sang — сан yo — йо
chi — чшы heng — хэн ming — мин sao — сао yong — йон
chong — чхон hong — хон miu — миу se — сэ you — йоу
chou — чхоу hou — хоу mo — мо sen — сэнь yu — юй
chu — чху hu — ху mou — моу seng — сэн yuan — юань
chua — чхуа hua — хуа mu — му sha — ша yue — юе
chuai — чхуай huai — хуай N shai — шай yun — юнь
chuan — чхуань huan — хуань na — на shan — шань Z
chuang — чхуан huang — хуан nai — най shang — шан za — дза
chui — чхуй hui — хуй nan — нань shao — шао zai — дзай
chun — чхунь hun — хунь nang — нан she — шэ zan — дзань
chuo — чхуо huo — хуо nao — нао shei — шэй zang — дзан
ci — цы J ne — нэ shen — шэнь zao — дзао
cong — цхон ji — дзи nei — нэй sheng — шэн ze — дзэ
cou — цхоу jia — дзя nen — нэнь shi — ши zei — дзэй
cu — цху jian — дзьень neng — нэн shou — шоу zen — дзэн
cuan — цхуань jiang — дзиан ni — ни shu — шу zeng — дзэн
cui — цхуй jiao — дзиао nian — ниень shua — шуа zha — джа
cun — цхунь jie — дзье nang — нан shuai — шуай zhai — джай
cuo — цхуо jin — дзинь niao — ни shuan — шуань zhan — джань
D jing — дзин nie — нье shuang — шуан zhang — джан
da — да jiong — дзион nin — нинь shui — шуэй zhao — джао
dai — дай jiu — дзиу ning — нин shun — шунь zhe — дже
dan — дань ju — дзю niu — ниу shuo — шуо zhei — джей
dang — дан juan — дзюань nong — нон si — сы zhen — джень
dao — дао jue — дзюэ nou — ноу song — сон zheng — джен
de — дэ jun — дзюнь nu — ну sou — соу zhi — джи
dei — дэй K nü — нюй su — су zhong — джон
den — дэнь ka — кха nuan — нуань suan — суань zhou — джоу
deng — дэн kai — кхай nüe — нюе sui — суй zhu — джу
di — ди kan — кхань nuo — нуо sun — сунь zhua — джуа
dian — диень kang — кхан O suo — суо zhuai — джуай
diao — диао kao — кхао o — о T zhuan — джуань
die — дье ke — кхэ ou — оу ta — тха zhuang — джуан
ding — дин ken — кхэнь P tai — тхай zhui — джуй
diu — диу keng — кхэн pa — пха tan — тхань zhun — джунь
dong — дон kong — кхон pai — пхай tang — тхан zhuo — джуо
dou — доу kou — кхоу pan — пхань tao — тхао zi — дзы
du — ду ku — кху pang — пхан te — тхэ zong — дзон
duan — дуань kua — кхуа pao — пхао teng — тхэн zou — дзоу
dui — дуй kuai — кхуай pei — пхэй ti — тхи zu — дзу
dun — дунь kuan — кхуань pen — пхэнь tian — тхень zuan — дзуань
duo — дуо kuang — кхуан peng — пхэн tiao — тхьяо zui — дзуй
E kui — кхуй pi — пхи tie — тхье zun — дзунь
e — э kun — кхунь pian — пхиень ting — тхин zuo — дзуо
ei — эй kuo — кхуо piao — пхяо tong — тхон
en — энь pie — пхье tou — тхоу

Путунхуа





Кантонский диалект

Выделить цветом часто встречающиеся слова:



Отображать:
для онлайн-использования:

для копирования транскрипции в другие программы:


Переводить китайские числительные:


Транскрипция китайских слов:

Отправьте китайский текст, чтобы увидеть транскрипцию

Создать пропись для практики написания иероглифов:

Отправьте текст на китайском языке, чтобы увидеть больше опций

Размер шрифта: 18 20 22 24 26 28

Тип ячейки:

Отправить

Транскрипция китайских слов поможет вам улучшить произношение

Освоение фонетики китайского языка может оказаться сложной задачей для людей, начинающих изучать китайский . Официально принятая система записи китайских слов латинскими буквами называется пиньинь , однако эта транскрипция не всегда точно передает произношение китайских слов .

Этот онлайн-инструмент может перевести китайские иероглифы в семь разных форм транскрипции. За исключением системы ютпхин (для кантонского диалекта), переводчик показывает стандартный вариант транскрипции по правилам произношения в путунхуа – официальном диалекте китайского языка . Обратите внимание, что некоторые виды транскрипции доступны, только если вы кликните на .

  1. пиньинь с тонами (pīnyīn) – наиболее распространенный способ транскрипции китайских иероглифов,
  2. пиньинь с цифрами (pin 1 yin 1),
  3. пиньинь без тонов (pinyin) – этот метод можно использовать для запоминания тонов,
  4. иероглифы с тонами (拼音 (– –)) – этот метод поможет вам запомнить произношение отдельных звуков,
  5. цветные иероглифы ā á ǎ à a (拼 音 ) – вариант предыдущего метода,
  6. международный фонетический алфавит (МФА) с цифрами (pʰin 1 jin 1) – если вы учите китайский язык в университете, возможно, вам захочется попробовать этот метод,
  7. ютпхин (ping 3 jam 1) – показывает произношение китайских иероглифов по правилам кантонского диалекта.

Этот переводчик позволит сэкономить вам время, т.к. вам не придется искать произношение китайских слов в словаре. При регулярном использовании параллельно с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция поможет вам улучшить произношение и навыки аудирования в китайском языке.

Переводчик понимает как упрощенные , так и традиционные китайские иероглифы.

Специальная функция позволяет вам исправлять тона для 一, 不. Как вам, наверное, известно, произношение этих двух иероглифов меняется в зависимости от окружающих слов.

Китайские слова с несколькими вариантами произношения

Произношение некоторых китайских слов может отличаться в зависимости от контекста. Алгоритм переводчика неидеален. Хотя я и стараюсь уменьшить количество ошибок и сразу показывать правильную транскрипцию, иногда лишь носитель языка может решить, как правильно произнести конкретное слово. Переводчик выделит цветом китайские слова, которые могут произоситься по-разному.

В режиме "Отображать транскрипцию над каждым словом" (он установлен по умолчанию) транскрипция таких слов будет выделена фиолетовым цветом. Например:

Вы можете кликнуть по самому слову (не его транскрипции), чтобы увидеть все варианты произношения слова и его русский перевод (см. ниже раздел о китайско-русском словаре).

Переводчик имеет режимы, которые специально оптимизированы для копирования транскрипции в другие программы, как, например, "Отображать транскрипцию под каждой строкой текста" . Чтобы их увидеть, вам нужно кликнуть на ссылку "Показать дополнительные настройки" , которая находится под кнопкой "Отправить" . В этих режимах, транскрипция подобных слов будет выделена зеленым цветом. Например:

Выделение цветом часто встречающихся китайских слов

Специальная опция позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся слова китайского языка . Для этого вы можете выбрать:

  • список слов, которые необходимо знать для квалификационного экзамена по китайскому языку HSK ,
  • Subtlex – частотный список слов на основе субтитров ,
  • частотный список слов из Google Pinyin .

Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться