Шуточные псевдонимы. Псевдонимы знаменитых писателей, которые многие считают их реальными именами и фамилиями Отставной учитель российской словесности платон недобобов псевдоним

Представители творческих профессий нередко используют псевдонимы, причины этому могут быть самые разные, мне всегда было интересно почему люди берут себе другое имя, да и вообще бывает удивительно узнать, что имя писателя, к которому ты привык - ненастоящее. Я решила составить подборку известных писателей, использовавших псевдоним.

1. Борис Акунин, он же Анатолий Брусникин и Анна Борисова - псевдонимы Григория Чхартишвили

Изначально свои произведения публиковал как Б. Акунин. Японское слово «акунин» (яп. 悪人), по словам одного из героев романа «Алмазная колесница» переводится как «негодяй, злодей», но исполинских масштабов, другими словами, выдающаяся личность, стоящая на стороне зла. И именно таких злодеев встречал на протяжении совей карьеры Эраст Фандорин. Расшифровка «Б» как «Борис» появилась через несколько лет, когда у писателя стали часто брать интервью.

Критические и документальные работы публикует под своим настоящим именем.

2. Жорж Санд - настоящее имя Амандина Аврора Люсиль Дюпен, в замужестве - баронесса Дюдеван.

В начале своей писательской карьеры Аврора писала вместе с Жюлем Сандо (французский беллетрист): романы «Комиссионер» (1830), «Роз и Бланш» (1831), имевший у читателей большой успех, вышли за его подписью, так как мачеха Казимира Дюдевана (мужа Авроры) не желала видеть свою фамилию на обложках книг. Уже самостоятельно Аврора начала новую работу над романом «Индиана», темой которого стало противопоставление женщины, ищущей идеальной любви, чувственному и тщеславному мужчине. Сандо одобрил роман, но отказался подписаться под чужим текстом. Аврора выбрала мужской псевдоним: это стало для неё символом избавления от рабского положения, на которое обрекало женщину современное общество. Сохранив фамилию Санд, она добавила имя Жорж.

3. Ричард Бахман - псевдоним, под которым Стивен Кинг опубликовал книги «Ярость», «Долгая прогулка», «Дорожные работы», «Бегущий человек», и «Худеющий»

Есть две версии о причинах, побудивших Кинга взять псевдоним. Первая - проверить сможет ли его альтер эго достичь такого же успеха как он сам. Второе объяснение, заключается в том, что стандарты издания того времени разрешали лишь одну книгу в год. Фамилия Бахман была взята не случайно, он является поклонником музыкальной группы «Bachman-Turner Overdrive».

4. Джо Хилл Настоящее имя - Джозеф Хиллстром Кинг, сын Стивена Кинга.

Желая достичь литературного успеха самостоятельно, не используя известности имени отца, он взял себе псевдоним «Джо Хилл». Он был и сокращением от его настоящего имени Джозеф и второго имени Хиллстром, и намекал на человека, в честь которого, собственно, и получил имя Джозеф Хилстром - известного американского активиста рабочего движения начала XX века и сочинителя песен Джо Хилла, который был несправедливо обвинён в убийстве и казнён в американской тюрьме в 1915 году.

5. Роберт Гэлбрэйт - псевдоним Джоан Роулинг, используемый для детективного цикла о Корморане Страйке.

По словам самой Роулинг, публикация книги под псевдонимом избавила её от давления, из-за которого необходимо оправдывать ожидания читателей и соответствовать закреплённому уровню качества, и, наоборот, дала возможность услышать критику работы, на которой нет её имени. Журналу Sunday Times она заявила, что надеялась на нескорое раскрытие её причастности к написанию романа.

На сайте издательства утверждалось, что Роберт Гэлбрейт - псевдоним бывшего члена отдела спецрасследований Королевской Военной Полиции, который уволился в 2003 году и перешёл в частный охранный бизнес

6. Джордж Эллиот настоящее имя Мэри Энн Эванс

Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд, Марко Вовчок, сёстры Бронте - «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) - Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своим писаниям и заботясь о неприкосновенности своей личной жизни. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псевдонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»).

7. Кир Булычев настоящее имя Игорь Всеволодович Можейко

Фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом. Первое фантастическое произведение - рассказ «Долг гостеприимства», был опубликован как «перевод рассказа бирманского писателя Маун Сейн Джи». Этим именем Булычёв впоследствии пользовался ещё несколько раз, но большинство фантастических произведений публиковались под псевдонимом «Кирилл Булычёв» - псевдоним был скомпонован из имени жены - Кира и девичьей фамилии матери писателя. Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо - «Кир.», а потом была «сокращена» и точка, так и получился известный сейчас «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года, поскольку полагал, что руководство Института востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен.

8. Аркадий Гайдар, настоящая фамилия Голиков

Владимир Солоухин в художественно-публицистической книге «Солёное озеро» приводит рассказ, согласно которому псевдоним «Гайдар» связан с деятельностью А. П. Голикова в должности начальника 2-го боевого района ЧОН Ачинского уезда Енисейской губернии (ныне республика Хакасия) в 1922-1924 годах:

- «Гайдар», - не торопясь, как обычно, говорил Миша, - слово чисто хакасское. Только правильно оно звучит не «Гайдар», а «Хайдар»; и означает оно не «вперёд идущий» и не «вперёд-смотрящий», а просто «куда». А прилепилось это словечко к нему потому, что он у всех спрашивал: «Хайдар?» То есть куда ехать? Он ведь других хакасских слов не знал.

Имя «Гайдар» напоминало писателю его школьные годы, имея в виду, что «Г» в этом имени означало «Голиков», «ай» - «Аркадий», а «дар», как бы перекликаясь с героем Александра Дюма Д’Артаньяном, «на французский манер» означало «из Арзамаса». Таким образом, имя «Гайдар» расшифровывается как «Голиков Аркадий из Арзамаса».

Третья версия происхождения псевдонима и фамилии: с украинского «гайдар» - это пастух овец. У Аркадия Голикова с гайдарами связано детство, так как он проводил с ними по нескольку летних месяцев несколько лет подряд. И эти места, и воспоминания детства настолько ему понравились, что он и выбрал себе псевдоним Аркадий Гайдар

9. Тэффи Настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая

Впервые имя Тэффи (ещё без инициалов) появляется в 51-м номере журнала «Театр и искусство», в декабре 1901 года (это вторая публикация писательницы). Возможно, Тэффи взяла псевдоним потому, что задолго до начала её литературной деятельности известность получила её старшая сестра - поэтесса Мирра Лохвицкая, которую критики прозвали «русской Сафо». (К началу своей литературной карьеры Тэффи уже разошлась с первым мужем, по которому носила фамилию Бучинская). По мнению исследователей творчества Тэффи Е. М. Трубиловой и Д. Д. Николаева, псевдоним для Надежды Александровны, которая любила мистификации и шутки, а также являлась автором литературных пародий, фельетонов, стал частью литературной игры, направленной на создание соответствующего образа автора.

Версия происхождения псевдонима изложена самой писательницей в рассказе «Псевдоним». Она не хотела подписывать свои тексты мужским именем, как это часто делали современные ей писательницы: «Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо. Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё. Но - что? Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака - дураки всегда счастливые». Ей «вспомнился один дурак, действительно отменный и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный. Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался)», писательница «решила подписать пьеску свою „Тэффи“» . После успешной премьеры этой пьесы в интервью журналисту на вопрос о псевдониме Тэффи ответила, что «это… имя одного дур…, то есть такая фамилия». Журналист заметил, что ему «сказали, что это из Киплинга». Тэффи, вспомнившая такое имя у Киплинга, а также песню «Taffy was a walesman / Taffy was a thief…» из Трильби, согласилась с этой версией.

10. Марк Твен Настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс

Клеменс утверждал, что псевдоним Марк Твен был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а выкрик «марк твен» (англ. mark twain, дословно - «метка двойка») означал, что согласно отметке на лотлине достигнута минимальная глубина, пригодная для прохождения речных судов - 2 морские сажени (≈ 3,7 м).

Однако существует версия о литературном происхождении этого псевдонима: в 1861 году в журнале Vanity Fair вышел юмористический рассказ Артемуса Уорда (Artemus Ward) (настоящее имя Чарльз Браун) «Северная звезда» о трёх моряках, одного из которых звали Марк Твен. Сэмюэл очень любил юмористический отдел этого журнала и читал в своих первых выступлениях именно произведения Уорда.

Кроме "Марк Твен", Клеменс один раз в 1896 году подписался как "Сир Луи де Конт" (фр. Sieur Louis de Conte) - под этим именем он издал свой роман «Личные воспоминания о Жанне д’Арк сира Луи де Конта, её пажа и секретаря».

11. Макс Фрай литературный псевдоним двух авторов - Светланы Мартынчик и Игоря Стёпина

Книжный цикл был написан Светланой Мартынчик в соавторстве с Игорем Стёпиным и опубликован под псевдонимом «Макс Фрай». Авторы сохраняли некоторую анонимность, не раскрывая псевдоним и не появляясь на публике именно как авторы романов (при этом они были известны как художники). На сайте «Физиономии русского Интернета» под именем Макса Фрая красовался портрет неизвестного негра. Вкупе с шутками издательства «Азбука» о том, что Макс Фрай - голубоглазый негр, это служило пищей слухам, что под псевдонимом пишут «литературные негры».

Мой псевдоним выбран именно благодаря моему герою. Мне хотелось, чтобы имя автора и имя персонажа, от которого ведётся рассказ, совпадали. Светлана Мартынчик

Мария Захарова отмечает, что характерная для текстов Макса Фрая языковая игра проявляется и в выборе псевдонима: «например, Макс Фрай - max frei (нем.) - “максимально свободно”» и «важно отметить, что и Макс Фрай, и Хольм Ван Зайчик - вымышленные, “игровые”, псевдонимы русскоязычных авторов»""

12. О. Генри настоящее имя Уильям Сидни Портер

В тюрьме Портер работал в лазарете фармацевтом (пригодилась редкая в тюрьме профессия) и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов, он остановил свой выбор на варианте О. Генри (часто неверно записывается наподобие ирландской фамилии O’Henry - О’Генри). Происхождение его не совсем ясно. Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква. Одной из газет он сообщил, что О. расшифровывается как Olivier (французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Olivier Henry.

По другим данным, это имя известного французского фармацевта Этьена Осеана Анри (Etienne Ocean Henry), медицинский справочник которого был популярен в то время.

Ещё одну гипотезу выдвинул писатель и учёный Гай Дэвенпорт: «О. Генри» - не что иное, как сокращение названия тюрьмы, где сидел автор - Ohio Penitentiary (Ohio State Penitentiary). Также известна как Arena District, которая 21 апреля 1930 года сгорела дотла.

Эл Дженнингс, который сидел с Портером в тюрьме и стал известен как автор книги "Сквозь тьму с О.Генри" (есть вариант перевода названия "С О.Генри на дне"), в своей книге сообщает, что псевдоним взят из известной ковбойской песни, где есть такие строчки: "Вернулся любимый в 12 часов. Скажи мне, о Генри, какой приговор?" .

Есть мнение, что «Известный американский писатель У. Портер взял псевдоним О. Генри в честь физика Дж. Генри, имя которого постоянно с восхищением произносил школьный учитель: „О! Генри! Это он открыл, что разряд конденсатора через катушку носит колебательный характер!“» Первый свой рассказ под этим псевдонимом - «Рождественский подарок Дика-Свистуна», напечатанный в 1899 году в «Журнале Макклюра» (McClure’s Magazine), - он написал в тюрьме.

13. Джорд Оруэлл. Настоящее имя Эрик Артур Блэр

Начиная с основанной на автобиографическом материале повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» (1933), публиковался под псевдонимом «Джордж Оруэлл».

14. Илья Ильф и Евгений Петров

Илья Ильф - Илья Арнольдович Файнзильберг Псевдоним образован от части имени и первой буквы фамилии: ИЛЬя Файнзильберг. Евгений Петров - Евгений Петрович Катаев Младший брат писателя Валентина Катаева не хотел пользоваться его литературной известностью, и поэтому придумал псевдоним, образованный от отцовского имени.

15. Александр Грин настоящая фамилия Гриневский

Псевдонимом писателя стало детское прозвище Грин - так в школе сократили длинную фамилию Гриневский.

16. Фэнни Флэгг Настоящее имя Патриция Нил

В начале своей актёрской карьеры ей пришлось сменить имя, так как несмотря на звучность, так же звали обладательницу «Оскара».

17. Лазарь Лагин Настоящая фамилия Гинзбург

Псевдоним Лагин - сокращение от Лазарь Гинзбург - имени и фамилии писателя.

18. Борис Полевой Настоящая фамилия Кампов

Псевдоним Полевой получился в результате предложения одного из редакторов фамилию Кампов «перевести с латинского» (campus - поле) на русский. Один из немногих псевдонимов, придуманных не носителем, а другими лицами.

19. Даниил Хармс Настоящая фамилия Ювачев

Примерно в 1921-1922 году Даниил Ювачёв выбирает себе псевдоним «Хармс». Исследователи выдвинули несколько версий его происхождения, находя истоки в английском, немецком, французском языках, иврите, санскрите. Нужно отметить, что в рукописях писателя встречается около сорока псевдонимов (Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и другие). При подаче заявления для вступления во Всероссийский Союз Поэтов 9 октября 1925 года Хармс так отвечает на вопросы анкеты:

1. Фамилия, имя, отчество: "Даниил Иванович Ювачёв-Хармс"

2. Литературный псевдоним: "Нет, пишу Хармс"

20. Максим Горький настоящее имя - Алексей Максимович Пешков

Псевдоним М. Горький впервые появился 12 сентября 1892 года в тифлисской газете «Кавказ» в подписи к рассказу «Макар Чудра». Впоследствии автор говорил: «Не писать же мне в литературе - Пешков…»

21. Льюис Кэррол настоящее имя Чарльз Лютвидж Доджсон

Этот псевдоним был придуман по совету издателя и писателя Йетса. Он образован из настоящих имён автора «Чарльз Латвидж», которые являются соответствиями имён «Карл» (лат. Carolus) и «Людовик» (лат. Ludovicus). Доджсон выбрал другие английские соответствия этих же имён и поменял их местами.

22. Вениамин Каверин настоящая фамилия Зильбер

Псевдоним «Каверин» был взят им в честь гусара П. П. Каверина, приятеля молодого Пушкина, выведенного им под собственной фамилией в первой главе «Евгения Онегина»

23. Вольтер настоящее имя Франсуа-Мари Аруэ

Voltaire - анаграмма «Arouet le j(eune)» - «Аруэ младший» (латинское написание - AROVETLI

24. Козьма Прутков

Литературная маска, под которой в журналах «Современник», «Искра» и других выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой (наибольший в количественном исчислении вклад), братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы (фактически - коллективный псевдоним всех четверых)

25. Стендаль настоящее имя Мари́-Анри́ Бейль

В качестве псевдонима взял название родного города Винкельмана, на лавры которого претендовал. Почему к псевдониму Стендаль зачастую прибавляется Фредерик - это загадка.

26. Альберто Моравиа

Его настоящей фамилией была Пинкерле, а взятый позднее псевдоним Моравиа - фамилия его еврейской бабушки по отцовской линии.

27. Александра Маринина настоящее имя - Марина Анатольевна Алексеева

В 1991 году Марина Алексеева совместно с коллегой Александром Горкиным написала детективную повесть «Шестикрылый Серафим», которая была опубликована в журнале «Милиция» осенью 1992 года. Повесть была подписана псевдонимом«Александра Маринина», составленным из имён авторов.

28. Андрей Платонов - настоящее имя Андрей Платонович Климентов

В 1920-х годах сменил свою фамилию с Климентов на Платонов (псевдоним образован от имени отца писателя).

29. Эдуард Лимонов настоящая фамилия Савенко

Псевдоним «Лимонов» придумал художник-карикатурист Вагрич Бахчанян

30. Джозеф Келл - под этим псевдонимом был выпущен роман «Внутри мистера Эндерби» Энтони Берджесса

Забавный факт - редактор газеты, где работал Берджесс не знал, что именно он автор романа “Внутри мистера Эндерби”, поэтому поручил Берджессу написать рецензию - таким образом, автор написал рецензию на собственную книгу.

31. Тони Моррисон Настоящее имя - Хлоя Арделия Уоффорд

Обучаясь в Гарварде приобрела псевдоним «Тони» - производное от её второго имени Энтони, которое, по её словам, ей дали при переходе в католичество в 12-летнем возрасте

32. Вернон Салливан

Псевдоним Бориса Виана, который использовал 24 псевдонима, Вернон Салливан - самый известный из них.

33. Андре Моруа Настоящее имя - Эмиль Эрзог

Впоследствии псевдоним стал его официальным именем.

34. Мэри Вестмакотт (Уестмакотт) – псевдоним английской писательницы, мастера детективов, Агаты Кристи, под которым она выпустила 6 психологических романов:«Хлеб великанов», «Незаконченный портрет», «Разлучённые весной» («Пропавшая весной»), «Роза и тис», «Дочь есть дочь», «Ноша» («Бремя любви»).

35. Мольер настоящее имя Жан-Батист Поклен

36. Юз Алешковский настоящее имя Иосиф Ефимович Алешковский

37. Сирин В. - псевдоним Владимира Набокова

38. Памела Трэверс настоящее имя Хелен Линдон Гофф

39. Дарья Донцова - настоящее имя - Агриппина

40. Кнут Гамсун настоящее имя Кнуд Педерсен

41. Анатоль Франс настоящее имя - Франсуа Анатоль Тибо

42. Даниэль Дефо - настоящая фамилия Фо

43. Айн Рэнд урождённая Алиса Зиновьевна Розенбаум

44. Ирвинг Стоун настоящая фамилия Тенненбаум

Юмористы всегда старались подписываться так, чтобы добиться комического эффекта. Это была основная цель их псевдонимов; желание скрыть свое имя отходило здесь на второй план. Поэтому такие псевдонимы можно выделить в особую группу и дать им название пайзонимы (от греч. paizein - шутить).

Традиция забавных псевдонимов в русской литературе ведет начало с журналов екатерининской поры ("Всякая всячина", "Ни то, ни сио", "Трутень", "Почта духов" и др.). А. П. Сумароков подписывался в них Акинфий Сумазбродов, Д. И. Фонвизин - Фалалей .

Шутливые подписи ставились в начале прошлого века даже под серьезными критическими статьями. Один из литературных противников Пушкина, Н. И. Надеждин, подписывался в "Вестнике Европы" Экс-студент Никодим Недоумк о и Критик с Патриарших прудов . Пушкин в "Телескопе" две статьи, направленные против Ф. В. Булгарина, подписал Феофилакт Косичкин , а тот в "Северной пчеле" подписался под именем Порфирия Душегрейкина . М. А. Бестужев-Рюмин в те же годы выступал в "Северном Меркурии" как Евграф Микстурин .

Шуточные псевдонимы тех времен были под стать длинным, многословным названиям книг. Г. Ф. Квитка-Основьяненко в "Вестнике Европы" (1828) подписывался: Аверьян Любопытный, состоящий не у дел коллежский асессор, имеющий хождение по тяжебных делам и по денежным взысканиям . Поэт пушкинской плеяды Н. М. Языков "Путешествие на чухонской паре из Дерпта в Ревель" (1822) подписал: Пребывающий на помочах у дерптских муз, но намеревающийся со временем водить их самих за нос Негуляй Язвиков .

Еще длиннее был такой псевдоним: Маремьян Данилович Жуковятников, председатель комиссии о построении Муратовского дома, автор тесной конюшни, огнедышащий экс-президент старого огорода, кавалер трех печенок и командор Галиматьи . Так подписал в 1811 г. В. А. Жуковский шуточную "греческую балладу, переложенную на русские нравы", под названием "Елена Ивановна Протасова, или Дружба, нетерпение и капуста". Он сочинил эту балладу, оставшуюся при его жизни неопубликованной, гостя в подмосковном имении Муратово у своих друзей Протасовых. Не менее длинен и причудлив был псевдоним автора "критических примечаний" к той же балладе: Александр Плещепупович Чернобрысов, действительный мамелюк и богдыхан, капельмейстер коровьей оспы, привилегированный гальванист собачьей комедии, издатель топографического описания париков и нежный компонист различных музыкальных чревобесий, в том числе и приложенного здесь нотного завывания . За этой шуточной подписью скрывался друг Жуковского Плещеев.

О. И. Сенковский "Частное письмо почтеннейшей публике о секретном журнале, которому название "Весельчак"" (1858), подписал: Иван Иванов сын Хохотенко-Хлопотунов-Пустяковский, отставной подпоручик, помещик разных губерний и кавалер беспорочности .

"История Ерофея Ерофеича, изобретателя "ерофеича", аллегорической горькой водки" (1863) вышла от имени Российского автора, прозванного Старый индейский петух .

Н. А. Некрасов часто подписывался шуточными псевдонимами: Феклист Боб, Иван Бородавкин, Наум Перепельский, Чурмень (вероятно, от "чур меня!").

Постоянно пользовались такими псевдонимами сотрудники "Искры", "Гудка", "Свистка" - органов печати, сыгравших в 60-70-х годах XIX века немалую роль в борьбе революционных демократов с самодержавием, крепостничеством и реакционной литературой. Часто они добавляли к вымышленной фамилии то или иное мнимое звание, чин, указывали мнимую профессию, стремясь к созданию литературных масок, наделенных атрибутами реальных личностей.

Таковы псевдонимы Н. А. Некрасова - Литературной биржи маклер Назар Вымочкин , Д. Д. Минаева - Федор Конюх, Повар Николай Кадов, Поручик Харитон Якобинцев, Юнкер А. Ресторанов , Н. С. Курочкина - Поэт околодочный (околодком назывался тогда полицейский участок), Член Мадридского ученого общества Транбрель , других юмористов - Прикащик из ножевой линии Полуаршинов, Обер-биржевой фальсификатор Крадило, Землевладелец Тарас Куцый, Телеграфист Азбукин, Кум пожарный, Водочно-спиртовой заводчик У. Р. А и т.д.

И. С. Тургенев фельетон "Шестилетний обличитель" подписал: Отставной учитель российской словесности Платон Недобобов , а стихи, якобы сочиненные шестилетним сыном автора, - Иеремия Недобобов . В них высмеивались теневые стороны русской действительности:

Ах, зачем с младенческих пеленок
Скорбь о взятках в душу мне вошла!

Восклицал малолетний обличитель.

Чтобы рассмешить читателей, для псевдонимов выбирались старые, давно вышедшие из употребления имена в сочетании с замысловатой фамилией: Варахасий Неключимый, Хусдазад Церебринов, Ивахвий Кисточкин, Василиск Каскадов, Аввакум Худоподошвенский и т.д. Молодой М. Горький в самарских и саратовских газетах конца 90-х годов XIX века подписывался Иегудиил Хламида .

Полны остроумия подписи Горького в тех его произведениях, которые не предназначались для печати. Под одним из его писем к 15-летнему сыну стоит: Отец твой Поликарп Унесибоженожкин . На страницах домашнего рукописного журнала "Соррентийская правда" (1924), на обложке которого Горький был изображен в виде великана, затыкающего пальцем кратер Везувия, он подписывался Метранпаж Горячкин, Инвалид муз, Осип Тиховоев, Аристид Балык .

Порой комический эффект достигался посредством нарочитого контраста между именем и фамилией. Этим приемом пользовался Пушкин, правда не для создания псевдонима ("И ты, певец любезный, Ванюша Лафонтен..."), и юмористы охотно следовали его примеру, сочетая иностранные имена с чисто русскими фамилиями: Жан Хлестаков, Вильгельм Теткин, Базиль Лялечкин и наоборот: Никифор Шельминг и т.п. Леонид Андреев сатиру "Похождения ангела мира" (1917) подписал: Гораций Ч. Брюква .

Часто для шуточного псевдонима обыгрывалась фамилия какого-нибудь известного писателя. В русских юмористических журналах встречаются и Пушкин в квадрате , и Саратовский Бокаччио , и Рабле Самарский , и Беранже из Зарядья , и Шиллер из Тоганрога , и Овидий с Томи , и Данте с Плющихи , и Берне из Бердичева . Особой популярностью пользовалось имя Гейне: есть Гейне из Харькова, из Архангельска, из Ирбита, из Любани и даже Гейне из конюшни .

Иногда имя или фамилия всем известного лица изменялись так, чтобы произвести комический эффект: Гарри Бальди, Генрих Гений, Грибсъелов, Пушечкин, Гоголь-моголь, Пьер де Боборысак (намек на Боборыкина). В. А. Гиляровский в "Развлечении" и "Новостях дня" подписывался Емеля Зола .

Д. Д. Минаев под "драматической фантазией", посвященной расправе некоего Никиты Безрылова с его женой Литературой и написанной в духе Шекспира, поставил Трифон Шекспир (под Никитой Безрыловым подразумевался А. Ф. Писемский, пользовавшийся этим псевдонимом). К. К. Голохвастов сатиру "Путешествие на Луну купца Труболетова" (1890), якобы переведенную, как значится на обложке, "с французского на нижегородский", подписал Жуль Неверный , пародируя имя и фамилию Жюля Верна, у которого есть роман на ту же тему.

Include("../inc/bottom_ads.php"); ?>

Юмористы всегда старались подписываться так, чтобы добиться комического эффекта. Это была основная цель их псевдонимов; желание скрыть свое имя отходило здесь на второй план. Поэтому такие псевдонимы можно выделить в особую группу и дать им название пайзонимы (от греч. paizein - шутить).

Традиция забавных псевдонимов в русской литературе ведет начало с журналов екатерининской поры ("Всякая всячина", "Ни то, ни сио", "Трутень", "Почта духов" и др.). А. П. Сумароков подписывался в них Акинфий Сумазбродов , Д. И. Фонвизин - Фалалей .

Шутливые подписи ставились в начале прошлого века даже под серьезными критическими статьями. Один из литературных противников Пушкина, Н. И. Надеждин, подписывался в "Вестнике Европы" Экс-студент Никодим Недоумко и Критик с Патриарших прудов . Пушкин в "Телескопе" две статьи, направленные против Ф. В. Булгарина, подписал Феофилакт Косичкин, а тот в "Северной пчеле" подвизался под именем Порфирия Душегрейкина . М. А. Бестужев-Рюмин в те же годы выступал в "Северном Меркурии" как Евграф Микстурин .

Шуточные псевдонимы тех времен были под стать длинным, многословным названиям книг. Г. Ф. Квитка-Основьяненко в "Вестнике Европы" (1828) подписывался: Аверьян Любопытный, состоящий не у дел коллежский асессор, имеющий хождение по тяжебных делам и по денежным взысканиям . Поэт пушкинской плеяды Н. М. Языков "Путешествие на чухонской паре из Дерпта в Ревель" (1822) подписал: Пребывающий на помочах у дерптских муз, но намеревающийся со временем водить их самих за нос Негуляй Язвиков .

Еще длиннее был такой псевдоним: Маремьян Данилович Жуковятников, председатель комиссии о построении Муратовского дома, автор тесной конюшни" огнедышащий экс-президент старого огорода, кавалер трех печенок и командор Галиматьи . Так подписал в 1811 г. В. А. Жуковский шуточную "греческую балладу, переложенную на русские нравы", под названием "Елена Ивановна Протасова, или Дружба, нетерпение и капуста". Он сочинил эту балладу, оставшуюся при его жизни неопубликованной, гостя в подмосковном имении Муратово у своих друзей Протасовых. Не менее длинен и причудлив был псевдоним автора "критических примечаний" к той же балладе: Александр Плещепупович Чернобрысов, действительный мамелюк и богдыхан, капельмейстер коровьей оспы, привилегированный галъванист собачьей комедии, издатель топографического описания париков и нежный компонист различных музыкальных чревобеаий, в том числе и приложенного здесь нотного завывания . За этой шуточной подписью скрывался друг Жуковского Плещеев.

О. И. Сенковский "Частное письмо почтеннейшей публике о секретном журнале, которому название "Весельчак"" (1858), подписал: Иван Иванов сын Хохотенко-Хлопотунов-Пустяковский, отставной подпоручик, помещик разных губерний и кавалер беспорочности .

"История Ерофея Ерофеича, изобретателя "ерофеича", аллегорической горькой водки" (1863) вышла от имени Российского автора, прозванного Старый индейский петух .

Н. А. Некрасов часто подписывался шуточными псевдонимами: Феклист Боб, Иван Бородавкин, Наум Перепельский, Чурмень (вероятно, от "чур меня!").

Постоянно пользовались такими псевдонимами сотрудники "Искры", "Гудка", "Свистка" - органов печати, сыгравших в 60 - 70-х годах прошлого века немалую роль в борьбе революционных демократов с самодержавием, крепостничеством и реакционной литературой. Часто они добавляли к вымышленной фамилии то или иное мнимое звание, чин, указывали мнимую профессию, стремясь к созданию литературных масок, наделенных атрибутами реальных личностей.

Таковы псевдонимы: Н. А. Некрасова - Литературной биржи маклер Назар Вымочкин , Д. Д. Минаева - Федор Конюх, Повар Николай Кадов, Поручик Харитон Якобинцев, Юнкер А, Ресторанов, Н. С. Курочкина - Поэт околодочный (околодком назывался тогда полицейский участок), Член Мадридского ученого общества Транбрель , других юмористов - Прикащик из ножевой линии Полуаршинов, Обер-биржевой фальсификатор Крадило, Землевладелец Тарас Куцый, Телеграфист Азбукин, Кум пожарный, Водочно-спиртовой заводчик У. Р. А. и т. д.

И. С. Тургенев фельетон "Шестилетний обличитель" подписал: Отставной учитель российской словесности Платон Недобобов , а стихи, якобы сочиненные шестилетним сыном автора, - Иеремия Недобобов . В них высмеивались теневые стороны русской действительности:

Ах, зачем с младенческих пеленок Скорбь о взятках в душу мне вошла! 1

1 ("Искра", 1859, № 50 )

Восклицал малолетний обличитель.

Чтобы рассмешить читателей, для псевдонимов выбирались старые, давно вышедшие из употребления имена в сочетании с замысловатой фамилией: Варахасий Неключимый, Хусдазад Церебринов, Ивахвий Кисточкин, Василиск Каскадов, Аввакум Худоподошвенский и т. д. Молодой М. Горький в самарских и саратовских газетах конца 90-х годов подписывался Иегудиил Хламида.

Полны остроумия подписи Горького в тех его произведениях, которые не предназначались для печати. Под одним из его писем к 15-летнему сыну стоит: Отец твой Поликарп Унесибоженожкин . На страницах домашнего рукописного журнала "Соррентийская правда" (1924), на обложке которого Горький был изображен в виде великана, затыкающего пальцем кратер Везувия, он подписывался Метранпаж Горячкин, Инвалид муз, Осип Тиховоев, Аристид Балык .

Порой комический эффект достигался посредством нарочитого контраста между именем и фамилией. Этим приемом пользовался Пушкин, правда не для создания псевдонима ("И ты, певец любезный, Ванюша Лафонтен..."), и юмористы охотно следовали его примеру, сочетая иностранные имена с чисто русскими фамилиями: Жан Хлестаков, Вильгельм Теткин, Базиль Лялечкин , и наоборот: Никифор Шельминг и т. п. Леонид Андреев сатиру "Похождения ангела мира" (1917) подписал: Гораций Ч. Брюква .

Часто для шуточного псевдонима обыгрывалась фамилия какого-нибудь известного писателя. В русских юмористических Журналах встречаются и Пушкин в квадрате, и Саратовский Бокаччио, и Рабле Самарский, и Беранже из Зарядья, и Шиллер из Таганрога, и Овидий с Томи, и Данте с Плющихи, и Берне из Бердичева . Особой популярностью пользовалось имя Гейне: есть Гейне из Харькова , из Архангельска, из Ирбита, из Любани и даже Гейне из конюшни .

Иногда имя или фамилия всем известного лица изменялись так, чтобы произвести комический эффект: Дарри Бальди, Генрих Гений, Грибсьелов, Пушечкин, Гоголь-Моголь, Пьер де Боборысак (намек на Боборыкина). В. А. Гиляровский в "Развлечении" и "Новостях дня" подписывался Емеля Зола .

Д. Д. Минаев под "драматической фантазией", посвященной расправе некоего Никиты Безрылова с его женой Литературой и написанной в духе Шекспира, поставил Трифон Шекспир (под Никитой Безрыловым подразумевался А. Ф. Писемский, пользовавшийся этим псевдонимом). К. К. Голохвастов сатиру "Путешествие на Луну купца Труболетова" (1890), якобы переведенную, как значится на обложке, "с французского на нижегородский", подписал Жуль Неверный , пародируя имя и фамилию Жюля Верна, у которого есть роман на ту же тему.

Подчас в качестве шуточных псевдонимов применялись имена персонажей литературных произведений. Это делалось с целью вызвать у читателей соответствующие реминисценции, иногда не имевшие никакого отношения к теме. Главное - чтобы было смешно!

Таковы подписи: И. Башкова - Экзекутор Яичница, Мичман Жевакин (из гоголевской "Женитьбы"), Д. Минаева Надворный советник Эсбукетов (фамилия, принятая крепостным поэтом Видоплясовым из повести Достоевского "Село Степанчиково").

С целью усилить комический эффект иностранному литературному герою давалась русская "прописка": Дон-Кихот С.-Петербургский (Д. Минаец), Мефистофель из Хамовников (А. В. Амфитеатров), Фигаро из Сущева, Фауст Щигровского уезда и т. п.

Подписи типа Маркиз Поза, Чайльд-Гарольд, Дон-Жуан, Гулливер, Квазимодо, Лоэнгрин, Фальстаф, Капитан Немо и т. д., а также Кузнец Вакула, Тарас Бульба, Хома-философ, Репетилов, Поприщин, Ляпкин-Тяпкин, Карась-идеалист и т. д. были для юмористов готовыми литературными масками. Что касается подписи Скалозуб , то она была связана не столько с фамилией грибоедовского персонажа, сколько с выражением "скалить зубы", т. е. смеяться.

Чехов в "Осколках" подписывался Улисс; под рассказом "На кладбище" при второй его публикации он поставил Лаэрт . Шуточное письмо в редакцию "Осколков" Чехов подписал Полковник Кочкарев (гибрид полковника Кошкарева из "Мертвых душ" и Кочкарева из "Женитьбы"). В этом письме он обращался к бездарному, но плодовитому драматургу Д. А. Мансфельду: "Будучи, как и дочь моя Зинаида, любителем сценического искусства, имею честь просить уважаемого г-на Мансфельда сочинить для домашнего обихода четыре комедии, три драмы и две трагедии погамлетистее, на каковой предмет по изготовлении их вышлю три рубля" 1 .

1 ("Осколки", 1886, № 3 )

Злопамятный Мансфельд не простил обиды: после смерти Чехова он распространил слух, будто тот в самом начале своей литературной деятельности принес ему, Мансфельду, издававшему тогда журнал, толстый роман, который он якобы отказался напечатать.

У Чехова было много шуточных псевдонимов. Сотрудничая в "Стрекозе" и других журналах конца прошлого века, он подписывался: Врач без пациентов (намек на свой врачебный диплом), Гайка № 6, Акакий Тарантулов, Кисляев, Балдастов, Шампанский, Человек без селезенки и т. д. Любил он ставить шутливые подписи и под письмами. Под посланиями к брату Александру стоит то твой Шиллер Шекспирович Гете, то ваш папаша А. Чехов, то А. Достойнов-Благороднов . Подписи под некоторыми письмами отражают те или иные факты из биографии Чехова. Так, твой Цынцыннатус - намек на занятия сельским хозяйством в Мелихове (Цинциннат - римский сенатор, удалившийся в деревню). В дни поездки на Сахалин Чехов ставит под письмами сестре: твой азиатский брат, Homo sachaliensis. Под одним письмом А. Суворину стоит: Непременный член по драматическим делам присутствия . Одно письмо к жене подписано Академик Тото (намек на избрание в Российскую Академию), другое - твой муж А. Актрисын (намек на то, что жена его не оставила сцену и после брака).

У некоторых; юмористов было очень большое количество забавных псевдонимов, под которыми они сотрудничали в разных журналах и газетах, не имея постоянного литературного имени. При недостаточно ярком таланте многообразие подписей было губительным для юмористов. И. Башков, Н. Ежов, А. А. и В. А. Соколовы, С. Гусев, А. Герсон имели каждый по 50 - 100 шуточных псевдонимов, но все они прочно и заслуженно забыты, так же как и те, кто их носил. Всех перещеголял по этой части К. А. Михайлов, сотрудник почти всех юмористических журналов, выходивших на рубеже прошлого и нынешнего веков; у него было целых 325 псевдонимов, но ни один из них не удержался в памяти читателей.

Порой характер шуточного псевдонима менялся вместе с политическими убеждениями автора. Так произошло с искровцем В. П. Бурениным, который переметнулся в реакционный лагерь и с такой злобой нападал на бывших соратников, что заслужил эпиграмму:

По Невскому бежит собака, За ней - Буренин, тих и мил. Городовой! Смотри, однако, Чтоб он ее не укусил.

В "Искре" и "Зрителе" Буренин подписывался: Владимир Монументов; Мих. Змиев-Младенцев; Генерал Супостатов 2-й; Опасный соперник г. Тургенева и даже Поручик Алексис Республиканцев . Перейдя в суворинское "Новое время", он стал предпочитать псевдонимы с титулами (аристонимы): Граф Алексис Жасминов; виконт Кебриоль Дантраше .

Посредством аристонима остроумно зашифровал свою профессию С. И. Пономарев, подписываясь граф Библио (вместо Библиограф ). А другой аристоним - д"Актиль - поэта А. Френкеля образован из названия одного из стихотворных размеров - дактиля.

Аристонимы на страницах юмористических журналов встречаются очень часто: здесь резвились всякие титулованные особы, благо превратиться в знатную персону здесь мог всякий, кому заблагорассудится. Но это были аристократы с фамилиями, одна смешнее другой: князь Аблай-Полоумный (Д. Д. Минаев), граф Антре-Кот, граф де Тротуар, граф Лапоточкин, граф де Карандаш, барон Клякс, барон Рикики, барон Дзинь, барон Мяу-Мяу, барон фон Таракашкин, маркиз де Ананас, де Неври, де Трубкокур, де Резеда, д"О"Врисъ д"О"Нелъзя, маркиза Фру-Фру, маркиза К авар д"Ак, мандарин Лай-на-луну, мандарин Плюнь-на-все, хан Трын-трава, Амур-паша, Кефир-паша, дон Флакон и т. д.

Изобретение псевдонима, рассчитанного на комический эффект, требовало остроумия и давало широкое поле для фантазии юмористов. Как только они не изощрялись, придумывая подписи посмешнее! Доктор Ой, Эмиль Пуп, Еразм Сарказмов, Совсем не я, Сам-пью-чай, Чертопузов, Абракадабра, Бегемоткин, Пельменелюбов, Разлюлималинский, Инкогнитенко, Ерундист, У морист, Всехдавиш, Хренредкинеслащев, Вдолгунеостающенский, Шарль Атан и пр.

"Песни вина и монополии" (1906) вышли от имени Ивана Всегдапьющенского - подпись, вполне соответствовавшая содержанию книжки (монополией тогда называлась продажа водки в казенных винных лавках).

Забавные подписи создавались также с помощью эпитета "старый": Старый воробей (т. е. такой, которого на мякине не проведешь), Старый грешник, Старый холостяк, Старый романтик, Старый ворон, Старый отшельник, Старый дачник и т. п.

Иногда одним и тем же шуточным псевдонимом пользовалось несколько литераторов, живших в разное, а порой в одно и то же время.

Советские юмористические журналы 20-х годов пестрели такими подписями, иногда созвучными эпохе и новому составу читателей: Савелий Октябрев, Лука Наждачный, Иван Борона, Ваня Гайкин, Ваня Гармошкин, Нэпорылов, Иван Дитя, Памфил Головотяпкин, Глупышкин (комический тип в кино), Евлампий Надькин и т. п. Выходила даже как приложение к "Смехачу" (1926 - 1927) "Газета Надькина", редактором-издателем которой числился "популярный приключатель Евлампий Карпович Надькин".

За подписью Антипка Бобыль в пензенских газетах скрывался А. Г. Малышкин, за подписями Митрофан Горчица и Товарищ Рашпиль в "Гудке" - Валентин Катаев. М. М. Зощенко подписывался Гаврила , а под именами Заслуженный деятель М. Конопляников-Зуев и Приват-доцент М. Прищемихин выступал как автор забавных наукообразных проектов вроде "гусенобуса", "прицепного крематория" и т. д.

Среди псевдонимов молодого Маршака был Уэллер (фамилия веселого слуги мистера Пикквика), а Валентин Катаев подписывался Оливер Твист (другой герой Диккенса).

А. М. Гольдснберг (Арго ) пародии в журнале "На литературном посту" (1927 - 1930) подписывал Первомай Пленумов, а в "Вечерней Москве" - Семъпядей Волбухин и Елизавет Воробей. Поэт В. В. Князев придумал для себя псевдоним Товавакня, что означало "товарищ Василий Васильевич Князев".

В дальнейшем эта традиция почти сошла на нет. Однако за последние годы, в связи с конкурсами юмора, проводимыми прессой, число забавных псевдонимов вновь стало расти, так как эти конкурсы часто закрытые и под юморесками ставятся не фамилии авторов, а их девизы, которые, по существу, являются псевдонимами, обычно шуточными.

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Работу выполнила учащаяся 7 А класса МОУ СОШ № 1 Остроухова Анастасия. Руководитель Махортова Ирина Анатольевна

2 слайд

Описание слайда:

Почему писатели брали себе псевдонимы, какое смысловое значение они несут, каковы способы их образования? исследование причин появления псевдонимов русских писателей и поэтов 19 века, классификация их по способам образования

3 слайд

Описание слайда:

Псевдонимы позволяют полнее представить историю литературы, ближе познакомиться с биографией и творчеством писателей

4 слайд

Описание слайда:

Выявить причины появления псевдонимов. Изучить способы образования псевдонимов. Классифицировать псевдонимы по определенным группам. Провести анкетирование.

5 слайд

Описание слайда:

известные русские писатели и поэты 19 века псевдонимы русских писателей и поэтов, творчество которых изучается В 5-7 классах по программе В.Я. Коровиной

6 слайд

Описание слайда:

Псевдоним – ложное имя, выдуманное имя или условный знак, которым автор подписывает свое произведение.

7 слайд

Описание слайда:

Проба пера Цензура Сословные предрассудки Однофамильцы Обыденность фамилии Комический эффект

8 слайд

Описание слайда:

Все псевдонимы делятся на определенные группы, в основе которых лежит принцип их образования. По мнению исследователей, сейчас имеется свыше пятидесяти различных типов псевдонимов. Дмитриев В.Г. в книге «Скрывшие свое имя» выделяет 57 классификационных групп псевдонимов

9 слайд

Описание слайда:

Способ образования Псевдоним Настоящая фамилия Комментарий 1) криптонимы - подписи в виде инициалов и разнообразных сокращений Т.Л. Толстой Лев А. С. Г. А. С. Гриневский А.Ф. Афанасий Фет На первой книжке своих стихов "Лирический Пантеон" 20-летний Фет скрыл свои имя и фамилию, спрятавшись под инициалами А.Ф. Книжку эту он затем пытался уничтожить И. Кр. или К. Иван Крылов Так подписал первое свое произведение- эпиграмму в журнале "Лекарство от скуки и забот" Н.Н. Николай Некрасов

10 слайд

Описание слайда:

апоконимы – псевдонимы, полученные путем отбрасывания начала или конца имени, фамилии Грин А. С. Гриневский Придал своей фамилии иностранный оттенок, пожертвовав ее второй половиной. "Грин!" - так коротко окликали ребята Гриневского в школе. Повзрослев, он использовал кличку в качестве псевдонима. -въ М.Ю. Лермонтов Цензура запретила напечатать «Песню про купца Калашникова…..», так как автор был сослан на Кавказ. Но по ходатайству В.А.Жуковского её позволили опубликовать без указания фамилии автора. Редакция «Русского инвалида» поставила под произведением -въ. ателонимы, - псевдонимы, полученные посредством пропуска части букв имени и фамилии Александр Нкшп, --П- Александр Инкш А.С. Пушкин ОООО Н.В.Гоголь Эти четыре «о» входили в полную фамилию Н.В. Гоголя - Гоголь – Яновской

11 слайд

Описание слайда:

2) пайзоним – шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект Ф.А.Белопяткин, Феклист Боб, Иван Бородавкин, Чурмень, Литературной биржи маклер Назар Вымочкин Николай Некрасов Феофилакт Косичкин А.С. Пушкин Это любимый псевдоним Пушкина, которым он подписал два памфлета в "Телескопе" Маремьян Данилович Жуковятников, председатель комиссии о построении Муратовского дома, автор тесной конюшни, огнедышащий экс-президент старого огорода, кавалер трех печенок и командор Галиматьи Василий Жуковский Василий Жуковский подписал свою шуточную балладу "Елена Ивановна Протасова, или Дружба, нетерпение и капуста" Отставной учитель российской словесности Платон Недобобов И.С. Тургенев Так подписал И.С. Тургенев фельетон «Шестилетний обличитель» Г. Балдастов; Макар Балдастов; Брат моего брата; Врач без пациентов; Гайка № 6; Гайка № 9; Грач; Дон-Антонио Чехонте; Крапива; Пурселепетанов; Человек без селезенки; Шампанский; Юный старец; Акакий Тарантулов, Некто, Шиллер Шекспирович Гете, Архип Индейкин; Василий Спиридонов Сволачев; Захарьева; Петухов А.П. Чехов У Чехова известно более 50 псевдонимов

12 слайд

Описание слайда:

3) матронимы – псевдонимы, образованные из имени или фамилии матери автора Шеншин А.А.Фет фамилия матери Тургенев-Лутовинов И.С. Тургенев фамилия матери 4) френоним – псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества. Максим Горький А. Пешков Максим Горький ассоциировал себя и свое творчество с горечью жизни и горечью правды. М.Е. Салтыков-Щедрин М.Е. Салтыков Псевдоним получился посредством присоединения к настоящей фамилии с псевдонимом Щедрин, который он выбрал по совету жены, как производное от слова «щедрый», так как в своих сочинениях он чрезвычайно щедр на всякого рода сарказмы 5) Палиноним (анаграмма-перевёртыш) - псевдоним, образованный посредством чтения имени и фамилии справа налево Нави Волырк Иван Крылов Этот способ, несмотря на простоту, не получил распространения, потому что в результате, как правило, получалось некрасивое сочетание звуков.

13 слайд

Описание слайда:

6) геоним, или тропоним, – псевдоним, связанный с географическими объектами, чаще всего с местом рождения или жительства Антоний Погорельский Алексей Алексеевич Перовский Алексей Алексеевич Перовский взял псевдоним Антоний Погорельский от села Погорельца, доставшегося в наследство от отца. Краснорогский Алексей Константинович Толстой Алексей Константинович Толстой впервые выступил в печати, издав отдельной книгой, под псевдонимом «Краснорогский» (от названия имения Красный Рог), фантастическую повесть «Упырь». Гр. Диарбекир М.Ю. Лермонтов М.Ю. Лермонтов подписал поэмы «Гошпиталь» и «Уланша» одним из своих псевдонимов - «Гр. Диарбекир». Это название города в турецком Курдистане поэт заимствовал из романа Стендаля «Красное и черное». 7) героним – принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа или мифологического существа Ивана Петровича Белкин А.С.Пушкин А.С.Пушкин, сочиняя «Повести Белкина», перевоплотился в Ивана Петровича Белкина, и этот цикл повестей был выпущен им без указания своего настоящего имени. Пасичник Рудый Панько, П. Глечик Н.В.Гоголь Н.В.Гоголь «Вечера на хуторе близ Диканьки» подписывал Повести изданные Пасичником Рудым Паньком. Глава «Учитель» из малороссийской повести «Страшный кабан» была подписана - П. Глечик. Под этим псевдонимом скрывался Гоголь.

14 слайд

Описание слайда:

8) метоним, или пароним – псевдоним, образованный по аналогии, по сходству смысла с настоящей фамилией. Чехов – Чехонте А.П.Чехов 9) титлоним – подпись, указывающая звание или должность автора Арз. и Ст.ар. Несколько псевдонимов Пушкина связаны с его лицеистским прошлым. Это Арз. и Ст.ар. - Арзамасец и Старый арзамасец соответственно (в 1815-1818 Пушкин был членом литературного кружка "Арзамас"). 10) койноним – общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе Козьма Прутков Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы Козьма Петрович Прутков – псевдоним, под которым выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы. 11) литературная маска – подпись, дающая нарочито неверные сведения об авторе, характеризующие то вымышленное лицо, которому он приписывает авторство Козьма Прутков Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы Козьма Петрович Прутков – псевдоним, под которым выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы.

15 слайд

Описание слайда:

12) астроним – подпись, состоящая из одной или нескольких звездочек. *** И.Тургенев, Н.Некрасов, Н.Гоголь, А.Пушкин 13) калька – псевдоним, образованный посредством перевода настоящей фамилии на другой язык. М. Lerma М.Ю. Лермонтов В юности М.Ю. Лермонтов ассоциировал свою фамилию с испанским государственным деятелем начала XVII века Франсиско Лермой и подписывается в письмах «М. Lerma». 14) псевдогиним – женские имя и фамилия, принятые автором-мужчиной Эльза Моравская А.С.Гриневский, или Грин 15) цифроним – фамилия или инициалы, зашифрованные посредством замены букв цифрами. 1) «1...14-16», расшифровываемое как - А...н-П – Александр н....П 2) «1...14-17» , т.е. - А...н-р – Александр 3) «1...16-14», т.е. - А...П-н – Александр П....н 4) «1...17-14», т.е. А...р-н – Александр.....н А.Пушкин

Сирин и Алконост. Птица радости и Птица печали. Картина Виктора Васнецова. 1896 год Wikimedia Commons

I. Псевдонимы «со значением»

***
Едва ли не важнейший псевдоним для России XX века — Максим Горький. Принадлежал он Алексею Максимовичу Пешкову (1868-1936), писателю и драматургу, выходцу из самых низов общества. Советская власть любила Горького не столько за дарование, сколько за происхождение и жизненный опыт: одаренный самоучка из Нижнего Новгорода провел молодость в странствиях по России и участвовал в нескольких подпольных марксистских кружках. В 1892 году 24-летний Пешков опубликовал свой первый рассказ «Макар Чудра» в тифлисской газете «Кавказ» и подписал его «М. Горький». Впоследствии литера «М.» стала именем «Максим», вероятно, в честь отца писателя.

Значение вымышленной фамилии «Горький» понятно любому читателю первого сборника рассказов и очерков молодого автора (1898): он писал о ворах и пьяницах, матросах и рабочих, о том, что позже сам называл «дикой музыкой труда» и «свинцовыми мерзостями дикой русской жизни». Успех рассказов Горького был ошеломительным: по данным биографического словаря «Русские писатели», только за восемь лет — с 1896 по 1904 год — о писателе было напечатано более 1860 материалов. А впереди у него была долгая жизнь и колоссальная слава. В частности, его родной Нижний Новгород был переименован в Горький в 1932 году, то есть при жизни автора. И огромный город носил имя писателя, точнее, его псевдоним до 1990 года.

Надо заметить, что Алексей Максимович в молодости недолго пользовался псевдонимом Иегудиил Хламида. Под этим именем он написал несколько сатирических фельетонов на местные темы в «Самарской газете» в 1895 году.

***
Первые романы Владимира Набокова (1899-1977) были опубликованы под псевдонимом В. Сирин. В 1920 году будущий писатель приехал вместе с родителями в Берлин. Владимир Дмитриевич Набоков (1869-1922) был крупным политическим деятелем, одним из учредителей Конституционно-демократической партии, и в послереволюционной эмиграции продолжал заниматься политикой, в частности выпускал в Берлине газету «Руль». Неудивительно, что Набоков-младший начал публиковаться под вымышленным именем, иначе читающая публика пришла бы в полнейшее недоумение от обилия В. Набокова в периодике. Под псевдонимом Сирин были напечатаны «Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», журнальная версия «Дара» и несколько других произведений. Значение слова «Сирин» у читателей сомнений не вызывало: печальная прекрасноголосая райская птица.

***
От собственных имени и фамилии отказался Борис Николаевич Бугаев (1880-1934), войдя в анналы русских поэзии, прозы (и стиховедения) как Андрей Белый. Символистский псевдоним для молодого Бугаева придумал Михаил Сергеевич Соловьев, брат знаменитого философа Владимира Соловьева. Считается, что имя Андрей должно было напоминать о первом из призванных апостолов Христа, а Белый — о белом цвете, в котором растворены все цвета спектра.

***
В 1910-х годах выходец из Херсонской губернии Ефим Придворов (1883-1945) стал публиковать стихи под именем Демьян Бедный. Успех его сочинений был так велик, что в честь этого «большевика поэтического рода оружия» (так о нем отзывался Лев Троцкий) старый город Спасск в Пензенской губернии в 1925 году переименовали в Беднодемьяновск, и под этим названием, надолго пережившим славу пролетарского поэта, город просуществовал до 2005 года.

***
Писатель Николай Кочкуров (1899-1938) выбрал себе говорящий псевдоним с саркастическим оттенком: под именем Артем Веселый в конце 1920-х — начале 1930-х годов он опубликовал несколько популярных в те десятилетия книг о революции и Гражданской войне (роман «Россия, кровью умытая», повесть «Реки огненные», пьесу «Мы»).

***
Ученик Максима Горького Алексей Силыч Новиков (1877-1944), побывавший на русско-японской войне в качестве матроса, прибавил к собственной фамилии одно тематическое слово и стал известен как писатель-маринист Новиков-Прибой. Его перу принадлежат роман «Цусима» (1932), один из самых популярных военно-исторических романов в СССР, и ряд рассказов и повестей. Примечательно, что дебютировал Новиков-Прибой как автор двух очерков о Цусимском сражении, напечатанных под псевдонимом А. Затертый.

II. Псевдонимы экзотические и мистификации

Елизавета Ивановна Дмитриева. 1912 год Wikimedia Commons

Одной из самых известных литературных мистификаций начала XX века была Черубина де Габриак. Под этим именем в 1909 году в символистском журнале «Аполлон» печатала свои стихи Елизавета Ивановна (Лиля) Дмитриева (в замужестве Васильева, 1887-1928). Ей покровительствовал Максимилиан Волошин (чья, к слову, настоящая фамилия — Киреенко-Волошин). Вместе им удалось создать обаятельную и таинственную литературную маску, и «Аполлон» во главе с Сергеем Маковским опубликовал два цикла стихотворений юной и знатной испанки-затворницы Черубины. Вскоре мистификация раскрылась, одним из неожиданных последствий этого разоблачения стала дуэль Николая Гумилева, ранее ухаживавшего за Васильевой, и Максимилиана Волошина на Черной речке (из всех мест Петербурга!). К счастью для русской поэзии, этот поединок завершился бескровно. Интересно, что Вячеслав Иванов, в «Башне» у которого бывала и сама Дмитриева, согласно воспоминаниям Волошина, сказал: «Я очень ценю стихи Черубины. Они талантливы. Но если это — мистификация, то это гениально».

***
В середине 1910-х годов в московских изданиях регулярно печатали стихи, фельетоны и пародии язвительного Дон-Аминадо. Это экзотическое имя выбрал себе Аминад Петрович Шполянский (1888-1957), юрист и литератор, мемуарист. Его пародии на известных поэтов начала века, включая Бальмонта и Ахматову, пользовались большим успехом. После революции Шполянский эмигрировал. Его афоризмы, популярные у читателей эмигрантской русскоязычной периодики, вошли в сборник «Нескучный сад» как единый цикл, озаглавленный «Новый Козьма Прутков».

***
По разряду экзотических должен проходить псевдоним Александра Степановича Гриневского (1880-1932): автор неустаревающих романтических повестей «Алые паруса» и «Бегущая по волнам», создатель звучных вымышленных городов Зурбаган и Лисс подписывал свои книги короткой иностранной фамилией Грин.

***
Имя Надежды Александровны Бучинской, урожденной Лохвицкой (1872-1952) мало что говорит современному читателю, но ее псевдоним — Тэффи — известен гораздо лучше. Тэффи — один из самых колких авторов в русской литературе, автор неподражаемой «Демонической женщины» и многолетний сотрудник «Сатирикона», главного юмористического журнала дореволюционной России. В рассказе «Псевдоним» Тэффи объясняла происхождение этого имени от «одного дурака», потому что «дураки всегда счастливы». Кроме того, выбрав странное, ничего не значащее, но звучное и запоминающееся слово, писательница обошла традиционную ситуацию, когда женщины-литераторы скрываются за мужскими псевдонимами.

***
Даниил Иванович Ювачёв (1905-1942) пользовался десятками псевдонимов, но самый известный из них — Хармс. Сохранилась анкета, которую заполнил в 1925 году поэт. Своей фамилией он назвал Ювачёв-Хармс, а на вопрос, есть ли у него псевдоним, ответил: «Нет, пишу Хармс». Исследователи связывали это короткое, запоминающееся слово с английским harm («вред»), французским charme («очарование»), санскритским dharma («религиозный долг, космический закон и порядок») и даже с Шерлоком Холмсом.

***
В раздел экзотических псевдонимов просто обязан попасть Гривадий Горпожакс. Перу этого автора принадлежит, увы, всего одно произведение — пародия на шпионский роман под названием «Джин Грин — неприкасаемый» (1972). За невозможным Гривадием скрывались сразу три автора: поэт и сценарист Григорий Поженян (1922-2005), военный разведчик и писатель Овидий Горчаков (1924-2000) и не кто иной, как сам Василий Аксенов (1932-2009). Пожалуй, после Козьмы Пруткова это самый яркий коллективный литературный псевдоним.

III. Перелицованные фамилии, или анаграммы


И. Репин и К. Чуковский. Шарж Маяковского из альбома «Чукоккала». 1915 год feb-web.ru

Почти наверняка самый-самый массовый автор XX века из писавших на русском языке — это Корней Чуковский: в России трудно вырасти без «Айболита» и «Телефона», «Мухи-Цокотухи» и «Мойдодыра». Автора этих бессмертных детских сказок при рождении звали Николай Васильевич Корнейчуков (1882-1969). Он еще в молодости из своей фамилии создал вымышленные имя и фамилию, а через несколько лет добавил к ним отчество Иванович. Дети этого замечательного поэта, переводчика, критика и мемуариста получили отчества Корнеевичи и фамилии Чуковские: нечасто встречается такое «глубокое» использование псевдонима.

***
Составлять псевдонимы, переставляя буквы собственного имени, — давняя литературная игра. Например, прославленный баснописец Иван Андреевич Крылов (1769-1844) несколько раз пользовался дикой, но симпатичной подписью Нави Волырк. В XX веке псевдоним-анаграмму выбрал себе Марк Александрович Ландау (1886-1957), более известный как Марк Алданов, автор тетралогии «Мыслитель» о французской революции, трилогии о русской революции («Ключ», «Бегство», «Пещера») и нескольких других больших и малых произведений.

***
Значение псевдонима Гайдар, взятого Аркадием Петровичем Голиковым (1904-1941), классиком советской детской литературы, до сих пор вызывает вопросы. По мнению Тимура Аркадьевича, сына писателя, разгадка такова: «„Г“ — первая буква фамилии Голиков; „ай“ — первая и последняя буквы имени; „д“ — по-французски „из“; „ар“ — первые буквы названия родного города. Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса».

IV. Псевдонимы для публицистики

Иллюстрация из книги «Key to the upper Devonian of southern New York: designed for teachers and students in secondary schools». 1899 год Зубило — инструмент для обработки металла или камня. Internet Archive Digital Library

Печататься под псевдонимом в качестве литературного критика — давняя журнальная традиция даже по скромным (в хронологическом отношении, не в качественном) российским меркам. И солнце русской поэзии не брезговал подписываться вымышленным именем (Феофилакт Косичкин). Так что к началу XX века псевдонимы публицистов стали только что не обязательным явлением. Скажем, Николай Степанович Гумилев (1886-1921), публикуясь в собственном журнале «Сириус», пользовался псевдонимом Анатолий Грант . А Юрий Карлович Олеша (1899-1960), сотрудничая в прославленном сатирическом отделе газеты «Гудок», подписывался как Зубило.

***
Публицистический псевдоним должен был быть броским, иначе на него могли бы не обратить внимания читатели. Так, поэтесса и писательница Зинаида Гиппиус (1869-1945) подписывала критические статьи в журналах «Весы» и «Русская мысль» как Антон Крайний. Среди личин Валерия Брюсова (1873-1924) были и Аврелий, и Гармодий, и Пентаур. А автор популярных в начале XX века повестей для юношества, историк книги и мемуарист Сигизмунд Феликсович Либрович (1855-1918) печатался в «Вестнике литературы», подписываясь Лукианом Сильным.

V. Псевдонимы «по обстоятельствам»

Иван III разрывает ханскую грамоту. Картина Алексея Кившенко. 1879 год Wikimedia Commons

Семнадцатилетняя Анна Андреевна Горенко (1889-1966) не рискнула публиковать первые стихотворения под своим именем и взяла в качестве псевдонима фамилию прабабушки — Ахматова. Под татарским именем она и осталась в литературе. В автобиографическом очерке «Будка», написанном в 1964 году, она остановилась на важности этого имени для истории: «Моего предка хана Ахмата убил ночью в его шатре подкупленный русский убийца, и этим, как повествует Карамзин, кончилось на Руси монгольское иго».

***
Оба автора «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» писали под псевдонимами. Евгения Петрова (1902-1942) в действительности звали Евгением Петровичем Катаевым, он был младшим братом Валентина Катаева (1897-1986) и предпочел стать знаменитым под вымышленным (полувымышленным в его случае) именем. Илья Ильф (1897-1937) при рождении получил имя Илья Арнольдович Файнзильберг, но сократил его почти до инициалов — Иль-ф.

***
Отдельную главу в рассказе о псевдонимах должны составить писатели, изменившие свои немецкие, польские, еврейские фамилии на русские. Так, автор «Голого года» и «Повести непогашенной луны» Борис Пильняк (1894-1938) при рождении носил фамилию Вогау, но изменил ее для публикации первых юношеских сочинений и в дальнейшем печатался только под вымышленной фамилией, означающей жителя деревни, где пилят лес.

***
Викентий Викентьевич Вересаев (1867-1945), автор неустаревающих «Записок врача», происходил из старой шляхетской семьи Смидовичей; крупный деятель большевистского движения и партийный начальник в советское время Петр Смидович — троюродный брат писателя.

***
Путешественник Василий Янчевецкий (1874-1954), занявшись исторической беллетристикой и преуспев на этой ниве, сократил свою фамилию до Ян. Под этим именем его и знают читатели «Огней на курганах», «Чингисхана» и «Батыя».

***
Автор «Двух капитанов» Вениамин Александрович Каверин (1902-1989) родился в семье Зильберов, но, вступив на литературное поприще, позаимствовал фамилию у друга А. С. Пушкина, удалого гусара и повесы Петра Каверина. Замечательно, что диссертацию в Ленинградском университете Зильбер защитил по Осипу Сенковскому, популярнейшему в середине XIX века литератору, прославившемуся под псевдонимом Барон Брамбеус. А уж Осип Иванович был мастер псевдонима: он подписывался, среди прочего, «Иваном Ивановым сыном Хохотенко-Хлопотуновым-Пустяковским, отставным подпоручиком, помещиком разных губерний и кавалером беспорочности» и «доктором Карлом фон Биттервассером».