Всему делу венец. Почему так говорят

Конец - телу венец - (от погов. конец делу венец об удачном завершении дела; конец 1) предел, завершение; 2) мужской половой органе 1) исходное знач.; 2) о мужском половом органе … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Добрый конец всему делу венец. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …

Ср. Ende gut, Alles gut. Ср. Άρχης καλης κάλλιστον είναι και τέλος. От доброго начала еще лучше бывает конец. Gregor. Nazians. См. конец венчает дело …

Добрый конецъ, всему дѣлу вѣнецъ. Ср. Ende gut, Alles gut. Ср. Ἀρχῆς καλῆς κάλλιστον εἶναι καὶ τέλος. Пер. Отъ добраго начала еще лучше бываетъ конецъ. Gregor. Nazians. См. Конец венчает дело … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Муж. кольцо, обод, обруч, окружность, полоса кружком, со ·знач. возвышенного положения или почетного значения вещи. | Очертание сияния, блеска вкруг головы святого на иконах; | царское головное украшенье, корона; | девичья головная лента,… … Толковый словарь Даля

Муж. (·умалит. конь) предел в пространстве, в протяжении, во времени, в действии и пр. противоположное началу. В пространстве или в размерах предмета, качало и конец одно и то же, потому что всякий край, предел предмета, условно, может быть… … Толковый словарь Даля

Конец делу венец. Ср. Делишки... не совсем покончили. Доделать заехали... Доброе дело... Всяко дело концом красно... Мельников. На горах. 2, 4. Ср. Читатель узнает... повесть... имеющую после раздвинуться шире и просторнее, по мере приближения к … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Конец делу венец. Конец дело венчает (красит). См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Нца; м. 1. только ед. Высок. Венок (обычно как символ страдания, мученичества). Терновый в. (символ мученичества, страданий). Принять мученический в. (сознательно обречь себя на мучения, страдания). ● По евангельскому рассказу, перед казнью… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Как вам это понравится Двенадцатая ночь Конец - делу венец Комедии Т 3 , Шекспир У.. Стильно оформленный подарочный комплект в кожаном переплете, с золотым тиснением на обложке, трехсторонним золотым обрезом и шелковым ляссе. . "Интрейд Корпорейшн" представляет Вашему…

В русском языке существует огромное множество пословиц, поговорок, а также всевозможных фразеологизмов. Одни из них мы знаем с детства, и на протяжении всей жизни они то и дело нам вспоминаются, вроде «Без труда не выловишь и рыбку из пруда».

И значения подобных высказываний вполне очевидны. Но существуют и другие фразеологизмы, которые встречаются нам нечасто, и понять их посыл достаточно сложно. И сегодня мы постараемся разобраться в вопросе о том, почему так говорят: «Конец – делу венец».

Что означает выражение «Конец – делу венец»?

Как мы уже сказали, некоторые известные поговорки, даже, пожалуй, большинство из них, имеют весьма понятное значение, несмотря на то, что в большинстве случаев составлялись они с условием наличия рифмы. Что же касается выражения «Конец – делу венец», то с ним все не так просто и понятно.

Впрочем, несложно провести аналогию со словами, присутствующими в поговорке, и понять её значение. Данный фразеологизм говорит о том, что любое дело, за которое берется человек, должно доводиться до конца, что не следует бросать все, за что мы беремся, на полпути.

Также интерпретировать подобное выражение можно и следующим образом: только после выполнения работы можно приступать к другим делам и к развлечению. Если попытаться найти синоним данной поговорке среди других фразеологизмов, то в памяти возникает лишь «Сделал дело – гуляй смело». Впрочем, это выражение не так точно подходит под обсуждаемую нами поговорку.

Почему так говорят

Итак, что же касается более тщательного рассмотрения поговорки «Конец – делу венец». Венец в данном контексте используется как венок вроде тех, которые вручали в Древнем Риме полководцам. Тогда это было знаком почета или победы. Венец являлся своеобразным украшением успешного результата дела, боя, события.

Исходя из изложенного выше, можно понять, что в пословице «Конец – делу венец», данное выражение используется для донесения того, что любое дело необходимо доводить до конца, или же вообще не браться за него. Ведь что бы вы ни делали, а без конечного результата все ваши попытки будут бессмысленными.

Соответственно, конец или же окончание любого начатого дела – это настоящее украшение для проделанной работы, потраченных усилий и времени. И теперь вы наверняка будете знать, почему так говорят: «Конец – делу венец», и почему важно доводить до конца любое начатое дело и выполнять всю работу на совесть.

«КОНЕЦ – ДЕЛУ ВЕНЕЦ»

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Русская пословица «Конец – делу венец» говорит о том, что:
- самое главное заключается в положительном результате начатого дела;
- любое начатое дело надо доводить до победного конца;
- судить о деле нужно лишь после его завершения.

Синонимами этой пословицы являются следующие выражения: «Всё хорошо, что хорошо кончается»; «Не верь в начало, а верь в конец»; «Всякое дело концом хорошо».

В иврите имеются аналоги этим высказываниям:

.סוֹף טוֹב – הַכּוֹל טוֹב
(соф тов – hа-кОл тов.)
«Конец – делу венец; всё хорошо, что хорошо кончается; хороший конец – всё хорошо».

Слово סוֹף (соф) со значениями «конец (предел), окончание (завершение)» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово טוֹב (тов) со значением «хороший» является прилагательным мужского рода единственного числа.

Слово הַכּוֹל (hа-кОл) состоит из определённого артикля הַ (hа-) и слова כּוֹל (кол) со значениями «весь, вся, всё».

.הַגמוּל בְּסִיוּם כָּלוּל
(hа-гмУл бэ-сийУм калУл.)
«Конец – делу венец; воздаяние заключено в окончании».

Слово הַגמוּל (hа-гмУл) состоит из определённого артикля הַ (hа-) и существительного мужского рода единственного числа גמוּל (гмУл) со значениями «воздаяние (оплата)».

Слово בְּסִיוּם (бэ-сийУм) состоит из предлога בְּ (бэ-) и существительного мужского рода единственного числа סִיוּם (сийУм) со значениями «конец (предел), эпилог, окончание (заключительная часть), завершение, финиш».

Слово כָּלוּל (калУл) со значениями «включённый (как часть чего-то), содержащийся (в чём-либо)» является прилагательным мужского рода единственного числа.

.טוֹב אַחֲרִית דָבָר מֵרֵאשִיתוֹ
(тов ахарИт давАр мэ-рэшитО.)
«Конец дела лучше начала его».

Словосочетание אַחֲרִית דָבָר (ахарИт давАр) имеет значение «эпилог».

Слово אַחֲרִית (ахарИт) со значением «конец (периода)» является существительным женского рода единственного числа.

Слово דָבָר (давАр) со значениями «дело» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово מֵרֵאשִיתוֹ (мэ-рэшитО) состоит из предлога מֵ (мэ-), существительного женского рода единственного числа רֵאשִית (рэшИт) со значением «начало (первый момент, первая часть)» и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа וֹ (-о).

.לְטוֹבָתִי נִשבְּרָה רֶגֶל פָּרָתִי
(лэ-товатИ нишбэрА рЭгэл паратИ.)
«Мне на пользу (на моё благо) сломалась нога моей коровы».

Слово לְטוֹבָתִי (лэ-товатИ) состоит из предлога לְ (лэ-), существительного женского рода единственного числа טוֹבָה (товА) со значениями «добро (хорошее), благо (благополучие)» и местоименного суффикса 1-го лица единственного числа י ִ (-и).

Слово לְטוֹבָתִי (лэ-товатИ) можно также трактовать как состоящее из слова לְטוֹבָת (лэтовАт) со значениями «для, в пользу, в интересах» и местоименного суффикса 1-го лица единственного числа י ִ (-и).

Слово נִשבְּרָה (нишбэрА) является глаголом 3-го лица прошедшего времени женского рода единственного числа, инфинитив которого לְהִישָבֵּר (лэhишабЭр) со значением «сломаться, поломаться».

Слово רֶגֶל (рЭгэл) со значением «нога» является существительным женского рода единственного числа.

Слово פָּרָתִי (паратИ) состоит из существительного женского рода единственного числа פָּרָה (парА) со значением «корова» и местоименного суффикса 1-го лица единственного числа י ִ (-и).

Считает цыплят

Цыплят по осени считают - любая деятельность оценивается только результатами

Синоним поговорки «цыплят по осени считают» - конец - делу венец

Оглавление [Показать]

Молочница и кувшин с молоком

Одетая легко, Параша из села
В соседний городок на рынок побежала
Безмерно весела.
В кувшине молоко на голове несла;
Притом в уме смекала,
Что сливки проданы; на выручку яиц
Уже себе купила;
Домой пришед, на них наседок посадила
И развела цыплят; смеяся говорила:
"Не опасаюся лисиц!
Цыпляток сбуду с рук и скоро поросенка
На деньги те куплю;
Его бардою откормлю,
Продам и заведу корову и теленка.
Телят люблю!
Теленок на лужку при мне перед глазами
Играет, резвится нескладными прыжками!"
Параша тут сама,
Почти что без ума,
Мечтательный доход так дорого ценила;
Короткий выбирая путь,
Затеяла чрез ров, и небольшой, прыгнуть,
Споткнулась - и кувшин на землю уронила;
Разбила вдребезги кувшин, а с черепка
По травке полилась молочная река.
Прощай телят прыжки, и ласки, и приятство,
И всё Парашино богатство!
Хмельницкий прав. Мы все, в деревне, в городах,
Во сне и наяву здесь плаваем в мечтах;
Воздушные везде все люди замки строят,
Фортуну о себе тогда не беспокоят.
Я сам в углу своем являюся в броне,
Даю Суворову уроки на войне,
Первопрестольные я покоряю грады,
Владею царствами Эллады;
Мой пышный долиман в алмазах, серебре;
На златошвейном я, разнежася, ковре,
Пашей и муфтия не соизволю слушать.
Слуга лишь позовет в гостиную чай кушать -
Как было смолоду, останусь при Кубре

(автор граф Дмитрий Иванович Хвостов (1757-1835), история эта - пересказ басни Эзопа «Молочница и кувшин»)

Антоним поговорки «цыплят по осени считают» - обещать - не жениться

Аналоги фразеологизма

  • Коли мять лен, так уж доминать
  • Коли магарычи выпиты, и дело покончено
  • Бить, так бей, чтоб не очнулся
  • Коли бить, так уж добивай
  • Начать - не то, что кончить
  • Не смотри начала, смотри конца
  • Не бойся начала, а жди конца
  • Не хитро с насести слететь, было бы где сесть
  • Не дорого начало, а похвален конец
  • Стыдливый (последний) кусок на блюде лежит
  • Не хвались отъездом, хвались приездом!
  • Не верь выезду, верь приезду!
  • Не суди по приезду, суди по отъезду!
  • Хорошо городишь, да какова-то весна будет
  • Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
  • Это еще только цветочки, а ягодки будут впереди.
  • Это одни запевки, а послушаем подголосков да выносного
  • У всякого словца ожидай конца!
  • Зови (хвали) день по вечеру
  • Красному утру не верь! Хвались вечером

Английские аналоги выражения «цыплят по осени считают» - First catch your hare (сначала поймай своего зайца), count one’s chickens before they hatch (считать цыплят до того, как они вывелись)

Применение пословицы в литературе

- «Не стоит. Цыплят по осени считают. ― Ничего я не расстроился, ― огрызнулся Гуров» (Н. Леонов, А. Макеев «Гроссмейстер сыска»)
- «Ладно, ― подбил итог Иона Овсеич, ― цыплят по осени считают» (А. Львов «Двор»)
- «Но погодите, голубчики! Цыплят по осени считают!.. Вы уже и так застряли у нас сверх вашего срока, что-то вы дальше запоете» (С. Н. Сергеев-Ценский «Старый врач»)
- «Ну, барыши, ― говорю, ― еще впереди, ягнят по осени считают; а прежде всего смотри, понимаешь ли ты хоть сколько-нибудь сам эти дела?» (А. Ф. Писемский «Фанфарон»)

Ещё статьи

«Клин клином вышибают»

«Крокодиловы слезы»«Кузькина мать»

«Всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется» , в других переводах «Коне́ц - де́лу вене́ц» (англ. All’s Well That Ends Well) - пьеса Уильяма Шекспира, предположительно была написана между 1601 и 1608 годами, впервые была опубликована в 1623 году в сборнике пьес автора Первое фолио.

Пьеса озаглавлена Шекспиром как комедия. Сюжет произведения базируется на новелле (3.9) из Декамерона Джованни Боккаччо. Следует отметить отсутствие каких-либо подтверждений популярности пьесы при жизни Шекспира. Первая известная постановка на сцене состоялась в 1741 году.

Действующие лица

  • Бертрам, граф Руссильонский .
  • Елена , молодая девушка, которой покровительствует графиня Руссильонская.
  • Герцог Флорентийский.
  • Король Французский.
  • Лафе, старый вельможа.
  • Пароль, один из приближенных Бертрама.
  • Несколько молодых дворян, участвующих вместе с Бертрамом во Флорентийской войне.
  • Слуги графини Руссильонской.
  • Графиня Руссильонская, мать Бертрама.
  • Вдова-старуха из Флоренции.
  • Диана, дочь её.
  • Соседки и приятельницы Вдовы.
  • Вельможи, офицеры, солдаты французские и флорентийские.

Место действия пьесы: Руссильон, Париж, Флоренция, Марсель.

Краткий сюжет

В комедии Шекспир обрисовывает чувство умной и одаренной простолюдинки Елены, являющеюся дочерью лекаря, к знатному графу Бертраму, который, испытывая взаимные чувства, параллельно испытывает страх перед неравным браком. По мере развития сюжета король Франции читает графу верное наставление, доказывая равенство всех людей по крови, и доказывает это возможностью одним росчерком пера присвоить Елене дворянство, ничего не изменив в её сущности. В конце сюжетной линии Елена с помощью хитрости побеждает запутавшегося аристократа.

Примечания

  1. А. Аникст. Жизнь Замечательных Людей. Шекспир. - М.: Молодая Гвардия, 1964.

Ссылки

  • Текст пьесы «Всё хорошо, что хорошо кончается»
  • «Всё хорошо, что хорошо кончается» в русских переводах в БД «Русский Шекспир»

Будто корова языком слизнула.
Было бы начало, будет и конец.
Все бесы в воду - и пузыри вверх.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Где не было начала, не будет и конца.
Дело без конца - что кобыла без хвоста.
Дело решено - и под лавку брошено.
Дело середкой крепко.
День хвалится вечером.
Доброе начало - половина дела.
Запел соловьем, кончил кукушкой.
Заставка книгу красит.
Затянул песню, так веди до конца.
Зачин дело красит.
Звонко поешь - где-то сядешь!
И у самого длинного дня есть конец.
Как веревочка ни вьется, а кончику быть.
Как начал, так и кончай.
Как ни мудри, а концов не отрубишь: все тут.
Каково начало, таков и конец.
Конец - делу венец.
Кончил дело - гуляй смело.
Красному утру не верь.
Легко начать, да нелегко кончить.
Лиха беда - начало.
Лиха беда - начало, а там будет и конец.
Мал почин, да дорог.
Начал за здравие, а свел за упокой.
Начать да кончить.
Начать - не кончить.
Начинать не с того конца.
Начиная дело, о конце помышляй.
Нашуметь - нашумели, да тем и дело повершили.
Не бойся начала, а берегись конца.
Не верь началу, а верь концу.
Не всякая песня до конца допевается.
Не говори гоп, пока не перескочишь.
Не дорога песня, дорого начало.
Не круто начинай, а круто кончай.
Не начинай дела с конца, не надевай хомут с хвоста.
Не стращай началом, покажи конец.
Не суди по приезду, суди по отъезду.
Не считай утят, пока не вылупились.
Одному делу не два конца.
Плохое начало - и дело стало.
Почин всего дороже.
Рано пташечка запела - как бы кошечка не съела.
Раньше начнешь - раньше окончишь.
С одного конца нет, и с другого нет, а в середке и не бывало.
С одного конца хитро, с другого - мудреней того,
а середка - ум за разум заходит.
Середка - всему делу корень.
Страшно дело по почину.
Так ли, сяк ли - уж один конец.
Трудно раскачаться, а там пошел.
У всякого словца жди конца.
У всякой песни свой конец.
У кольца нет ни начала, ни конца.
У нас еще и конь не валялся.
Умел начать - умей и окончить.

Пора да время дороже золота

Будет день - будет и ночь.
Будет плуг, да не будет рук.
Было - да быльем поросло.
Что было, то сплыло.
В субботу в обед будет сто лет.
В том-то и сила, что прошло да было.
Взойдет красно солнце - прощай светел месяц!
Во время óно: при царе Горохе.
Вовремя смех - не грех, а безо времени и молитва
ни к чему.
Времена переходчивы, а злыдни общие.
Времени не поворотишь.
Время все излечит.
Время всему научит.
Время дороже золота.
Время за нами, время перед нами, а при нас его нет.
Время и камень долбит.
Время идет - как птичка несет.
Время красит, а безвременье сушит.
Время - как воробей: упустишь - не поймаешь.
Время - лучший лекарь.
Время не деньги, потеряешь - не найдешь.
Время не ждет.
Время - не семя, не выведет племя.
Время подойдет, так и лед пойдет.
Время придет - слезы утрет.
Время разум дает.
Время - судья.
Все в свой срок: придет времечко, вырастет и семечко.
Все до поры до времени.
Все идет в свой черед.
Все прошло, как огнем прожгло.
Всему свое время.
Всякому делу время.
Всякому дню своя забота.
Вчера не догонишь, а от завтра не уйдешь.
Вчерашнего дня не воротишь.
Где день, где ночь, тут и сутки прочь.
Год тих, да час лих.
Года - что вода.
Дали орехов белке, когда у нее зубов не стало.
День как день, да год не тот.
День на день не приходится.
День придет - и заботу принесет.
День прошел, все свое с собой унес.
Дери лыко, поколе дерется.
Назеваешься - так и воды нахлебаешься.
Не время дорого - пора.
Не всегда коту Масленица - иногда и Великий пост.
Не по все дни свадьба, не всегда коту Масленица.
Не по дням - по часам.
Не сел - не говори: поехали!
Не спеши волчонка хвалить, дай зубам у серого вырасти.
Не тем час дорог, что долог, а тем, что короток.
Неделя днями красна.
Неделя закатилась, нигде не зацепилась.
Нет такого дня, за которым бы ночи не было.
Ночь - матка: выспишься - все гладко.
Ночь ночевать - не век вековать.
Ночью все дороги гладки.
Ночью все кошки серы.
Ночью не видно - холодно ли, тепло ли.
Одна пора - страда.
Одно нынче лучше двух завтра.
От времени и зубы изнашиваются.
Перемелется - мука будет.
Поздно щуке на сковородке вспоминать о воде.
После дела за советом не ходят.
После дождичка в четверг.
После драки кулаками не машут.
После поры не точат топоры.
После суда поздно плакать, а после свадьбы - мужа выбирать.
Прожитое - что пролитое: не воротишь.
Раздевшись - в баню, а одевшись - на мороз.
Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя - глазок продирает.
Добрый совет ко времени хорош.
Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
Дорого поленце в холодный день.
Дорого при пожаре ведро воды, при скудости - подаянье.
Другие дни - другие сны.
Думай ввечеру, а делай поутру.
Еще до той поры много воды утечет.
Ждал, пока сварится, подожди, пока остынет.
Жди, когда рак на горе свистнет.
И петух свои часы знает.
Иное время - иное бремя.
Искать вчерашнего дня.
Как с утра, так и до вечера.
Когда будет пир, тогда будут и песни.
Когда в печи жарко, тогда и варко.
Когда Волга вверх потечет.
Когда дрова горят, тогда кашу варят.
Когда играют, тогда и пляши.
Когда рак свистнет, и рыба запоет.
Когда торг, тогда и с возом.
Когда черт помрет, а он еще и не хворал.
Кусают и комары до поры.
Корми меня, когда я голоден.
Красно, да полиняло, умно, да поветшало.
Кто вовремя помог - тот дважды помог.
Кто много зачинает - мало заканчивает.
Луна взошла - солнцу отдых.
Лучше поздно, чем никогда.
Много воды утекло с тех пор.
Много дней впереди, много и позади.
На будущую осень - годов через восемь.
На то лето, не на это, а на третий год, когда черт умрет.
Сколько ни куковать, а к зиме отлетать.
Сначала запряги, а потом и понукай.
Спустя лето - да в лес по малину.
Струны готовы - недалеко и до песен.
Схватился Савва, как жена сшила саван.
Тетереву вся зима - одна ночь.
Трех лет Ивана по отчеству звать рано.
Три года - не три века.
Три дня - не три года.
У каждого времени свои песни.
Уж волк умылся, а кочеток спал.
Уплыли годы, как вешние воды.
Упустишь минуту - потеряешь час.
Утреннюю работу не оставляй до вечера.
Утро вечера мудренее.
Утро - не вечер: другие речи.
Хвали горку, как перевалишься.
Хватился волос, когда голову сняли.
Хватился шапки, как головы не стало.
Цыплят по осени считают.