Марго биография. История жизни. Знаменитые любовные истории


В заголовке нет опечатки. История знает двух Маргарит Наваррских. Одна - получившая бессмертие: формально - из-за причастности к кровавым событиям Варфоломеевской ночи, фактически - благодаря роману Александра Дюма «Королева Марго». Кстати, роман во Франции далеко не так известен, как в России.
Вторая Маргарита, которую называли «добрым гением французского Ренессанса», приходилась прекрасной Марго родной бабушкой и была не менее умна и красива. А поскольку была еще и добродетельна, то потомки забыли ее быстрее, нежели ее жестокую и беспутную внучку. Более того - наделили младшую Маргариту всеми теми достоинствами, которыми обладала старшая: образованностью, умом, нежным сердцем.
У истории бывают странные предпочтения.

Марго также жила в Наварре, когда Энрике исключили из Парижа, но ей было скучно от атмосферы, провинциальной, по ее словам, Нерака. Пять лет спустя она решила отправиться жить в Париж, и Генри вышел навстречу ей; Маргарита никогда не завидовала новой королеве, Мари де Медичи, напротив, она посещала Парижский суд и заботилась о князьях, хотя она настаивала на сохранении своего титула «Королева Наварры и Дома Валуа». В своей заметке «Измеритесь» он объяснил причины, по которым маршалы Монморанси и Косси были заключены в тюрьму в Винсенне, а Ла Молле и Коконас были обезглавлены за то, что они помогли план побега Генриха Наваррского и Конде.

Начнем с Марго-младшей. Маргарита Валуа - младшая дочь короля Франции Генриха Второго и королевы Екатерины Медичи - родилась в 1556 году. Красивая (это признавали все современники!) девочка получила более чем превосходное образование: свободно говорила по-латыни и по-гречески, увлекалась философией и литературой, неплохо разбиралась в тайнах черной магии и ядах.
Все это делало ее истинной дочерью Екатерины - флорентийки из знаменитого рода интриганов и отравителей Медичи. А необузданную страстность Марго унаследовала от своего отца, который, если верить скандальным хроникам того времени, не пропускал ни одной мало-мальски хорошенькой женщины.
Первый любовник у принцессы Маргариты появился, когда девочке исполнилось... тринадцать лет. По одним источникам это был ее родной старший брат Генрих. По другим - кузен, герцог де Гиз. Так или иначе, дело осталось сугубо внутрисемейным, а при свободных нравах, царивших тогда в придворных кругах Франции, ничего скандального и не произошло. Так - коловращение жизни, обычное ее течение. Когда принцесса подрастет, ее выдадут замуж по династическим соображениям, а прошлое - оно и есть прошлое и может волновать только мещан, но уж никак не особ королевской крови.
Старшая сестра Маргариты, Елизавета, уже была просватана за испанского инфанта, но планы ее матери, фактической правительницы Франции после смерти короля Генриха, внезапно переменились и принцесса Елизавета стала женой испанского короля, а не его сына. Несчастная молодая женщина скончалась двадцати трех лет от роду, по слухам, отравленная собственным ревнивым мужем. Почти одновременно скончался и ее бывший жених-пасынок, тоже, по-видимому, не без помощи со стороны.
Маргарита оплакивала сестру, раздражая этим невозмутимую королеву-мать: сентиментальность не входила в число основных добродетелей Екатерины Медичи. Но когда она назвала младшей дочери имя ее будущего мужа, Маргарита пришла в ужас. Ее грядущая судьба могла обернуться едва ли не большей трагедией, нежели судьба старшей сестры.
Екатерина задумала инсценировать примирение двух смертельно враждующих религий - католичества и протестантства - противостояние которых раздирало Францию. Для этого требовалось всего-навсего породниться с протестантским королевским домом Наварры (тогда еще независимого государства) и сделать молодого короля Генриха родственником и вассалом французской короны. А когда протестанты успокоятся и решат, что религиозные распри отошли в прошлое, коль скоро жена-католичка и муж-протестант мирно делят супружеское ложе, - нанести решительный и безжалостный удар, вырезав протестантскую «ересь» под корень, в прямом и переносном смысле этого слова.
На счастье или несчастье дочери Екатерине было решительно наплевать. Помимо Маргариты, у нее было еще три сына (точнее, осталось, поскольку старший, Франциск, скончался, не дожив и до шестнадцатилетнего возраста), династическое будущее Франции казалось надежно обеспеченным, а все хитроумные замыслы флорентийки до сих пор приносили ей только успех.
Соблазнить юного наваррского короля ничего не стоило, поскольку перед женщинами он вообще не мог устоять, но вот его мать, вдовствующая королева Жанна Наваррская... Эту даму пришлось просто отравить, так как она решительно не желала вступать в родственные связи с католическим королевским двором. Юный король Генрих прекрасно знал, кто и почему отравил его мать, но, тем не менее, от мысли о браке с Маргаритой Валуа не отказался. В основном, по-видимому, потому, что был без ума от одной из фрейлин королевы и готов был на все, лишь бы не разлучаться со своей милой.
Но были и другие причины, по которым приближенные юного короля подталкивали его к этому странному союзу. Протестанты в те времена были ничуть не гуманнее католиков и тоже считали, что «ересь» нужно выжигать каленым железом. Заговор протестантов рос и креп, но… шпионы королевы Екатерины оказались проворнее и менее разборчивы в средствах. Флорентийка пришла в восторг: враг сам стремился в приготовленную для него западню.
Пышная свадьба состоялась в Париже в августе 1672 года, всего лишь через два месяца после смерти королевы Жанны. Чуть ли не все знатные протестанты Франции съехались на это торжество, наивно предполагая, что теперь смогут произвести давно готовящийся переворот, занять подобающие им места при дворе и разделаться, наконец, с католиками. Увы, с этой иллюзией им пришлось расстаться слишком скоро.
Не успели отзвонить свадебные колокола, как другой звон - набатный - известил Париж о начале Варфоломеевской ночи, той самой, в которую несколько десятков тысяч протестантов были безжалостно убито, а немногие чудом уцелевшие поспешили либо бежать в провинцию, либо принять католичество. Среди последних был и молодой король Наваррский, спасшийся от гибели лишь благодаря прихоти своей супруги. Нет, королева Марго не воспылала безумной страстью к своему законному мужу, она спасла его назло слишком властной матери и неверному любовнику - герцогу де Гизу, который осмелился пренебречь приглашением на любовное свидание.
Спасла - и не пожалела. Политический брак, заключенный с обоюдным отвращением, постепенно преобразился во вполне пристойный супружеский союз, с некоторыми даже проблесками взаимного чувства. Главной причиной этого явилось удивительное сходство характеров супругов. Генрих Наваррский был чрезвычайно влюбчив - королева Марго ему в этом ничуть не уступала. Генрих за женскую ласку готов был отдать жизнь и честь - Маргарита поступала точно так же по отношению к своим бесчисленным любовникам.
И муж, и жена одинаково терпимо относились к внебрачным забавам друг друга, а нередко даже и оказывали друг другу поддержку. Генриху ничего не стоило спрятать у себя в спальне одного из воздыхателей Маргариты, дабы тот не столкнулся в опочивальне королевы со своим соперником. Маргарита поддерживала самые теплые отношения со всеми - без исключения! - любовницами своего супруга, а одну из них, самую молоденькую, даже называла доченькой.
Впрочем, возможно, это объяснялось тем, что Маргарита была бесплодна, а побочное потомство Генриха умножалось с умопомрачительной скоростью. Поневоле станешь терпимой!
Кроме того, пока была жива Екатерина Медичи, а французский трон занимал третий ее сын Генрих, чете Наваррской приходилось несладко. Для Екатерины брак Генриха и Марго уже не имел никакого смысла и она жаждала избавиться от зятя и заменить его кем-нибудь более выгодным для династии. Впрочем, она не возражала бы и против пострижения дочери в монахини - свою роль Марго уже выполнила, послужив приманкой для протестантов, другой нужды в ней не было.
Достойная дочь своей маменьки, Маргарита прекрасно понимала всю шаткость и опасность своего положения и делала основную ставку на хоть и неверного, но «перспективного» мужа. У ее брата, короля Франции Генриха Третьего, детей не было, наследник престола, младший брат короля, предпочитал мальчиков и не был женат даже номинально. К тому же, как и все мужчины рода Валуа, он не отличался крепким здоровьем и мог в любой день отдать Богу душу. И тогда прямым наследником престола становился Генрих Наваррский, а она, Марго - потенциальной королевой Франции...
Все это прекрасно понимал и сам Генрих. Ради этого он лебезил перед всемогущей тещей и братьями своей жены, ради этого перешел из протестантства в католичество, ради этого терпел более чем экстравагантные выходки супруги и мирился с ее бездетностью. Заговоры в пользу младшего брата короля, периодически возникавшие при французском дворе, составлялись при неизменном участии Генриха Наваррского и Марго.
Один из таких заговоров чуть было не разбил навсегда сердце красавицы-королевы: ее возлюбленный, граф Лерак де Ла Моль, был обезглавлен, поскольку искренне поверил в серьезность намерений Генриха Наваррского немедленно занять трон и ринулся помогать своей королеве возложить на голову еще одну корону, помимо наваррской.
Разумеется, Генрих как всегда остался в стороне, а красавец де Ла Моль после чудовищных пыток расстался с жизнью. Его набальзамированную голову и сердце Маргарита до конца жизни возила с собой в специальном надушенном сафьяновом мешочке. Очень романтично, конечно, только эти реликвии стали началом чудовищной коллекции, собранной впоследствии королевой Марго: она коллекционировала сердца своих любовников в буквальном смысле этого слова.
Де Ла Моля сменил лихой красавец де Бюсси, один из ближайших придворных младшего брата короля. Разумеется, и он оказался вовлеченным в очередной заговор, но, в отличие от романтично-кроткого де Ла Моля, сумел дать достойный отпор тем, кто пришел его убить, и бежал вместе с Генрихом, Марго и младшим братом короля из Парижа.
Увы, судьба недолго была к нему благосклонной: сердце де Бюсси заняло достойное место в очередном сафьяновом мешочке на поясе королевы Марго. Обычная куртуазная фраза влюбленных: «Я готов отдать за тебя жизнь», у фаворитов королевы наваррской оказывалась неизменно пророческой. Рано или поздно они действительно отдавали за нее свою жизнь. Жалели ли они об этом в последние минуты? Кто знает...
Истинную же причину уступчивости и снисходительности Генриха Наваррского по отношению к супруге достаточно точно сформулировал он сам в письме к одному из своих друзей-протестантов:
«Чтобы меня не обвиняли в проповедовании безнравственных правил приручать ревнивых мужей и пользоваться их доверием, я объясню причины, побуждающие меня так странно вести себя. Я был королем без королевства и стоял во главе партии, которую следовало поддерживать, чаще всего без войск и без денег для их найма. Видя приближающуюся грозу, я, для ее отклонения, не имел иных средств, кроме покорности. В подобных случаях добрая жена приносила мне немалую пользу. Ее ходатайство всегда смягчало досаду на меня ее матери или ее братьев. С другой стороны, ее красота постоянно привлекала ко мне множество удальцов, которых удерживала при мне легкость ее поведения; суровостью она могла бы повредить успехам нашей партии. Судите после этого, должен ли был я щадить ее, хотя она и доходила иногда в своем кокетстве до смешного. Бывали между ее обожателями и такие, над которыми она сама смеялась, удостаивая меня доверенности и сообщая мне об их забавной страсти...»
В 1580 году, однако, это потворство прихотям королевы наваррской привело к настоящей войне между Генрихом и братом Марго - тоже Генрихом, королем французским. Маргарита обиделась на брата за то, что тот довел до сведения ее мужа о связи с одновременно двумя придворными (будто бы сам супруг об этом не знал!) и добилась начала военных действий. Точнее, подсунула Генриху Наваррскому очередную молоденькую любовницу, которая и сподвигла его на ратные забавы.
Война длилась семь месяцев, закончилась «почетной ничьей» и... беременностью новой фаворитки, которая забыла, кому обязана своим счастьем и решила, что вполне способна заменить Маргариту не только на ложе, но и на наваррском престоле. Генрих не разубеждал любовницу, но и не давал ей излишне опрометчивых обещаний, поскольку твердо знал, что на Маргариту можно смело полагаться в трудную минуту.
Поскольку о беременности фаворитки знали только трое: она, король Наваррский и королева Марго, то как-то ночью король разбудил Маргариту и чрезвычайно ласково попросил ее:
- Милая моя, я знаю, что от вас нет ничего тайного. Будьте так добры, встаньте и помогите нашей девочке: она, кажется, рожает. Я уверен, что вы, увидя ее в этом положении, простите ей все прошедшее. Вы ведь знаете, как я ее люблю. Прошу вас, сделайте мне эту милость.
Маргарита, умевшая быть по-королевски величественной, ответила, что слишком уважает своего супруга, чтобы считать его дитя бесчестием для себя, что она немедленно позаботится и о роженице, и о младенце, а самому королю она настоятельно советует немедленно уехать со всем двором на охоту, дабы ненужные слухи не расползлись слишком далеко.
Король так и поступил. В его отсутствие любовница родила мертвую девочку и в скором времени исчезла из круга наваррских придворных. А королева Марго, оставив супруга развлекаться в Наварре, вернулась в Париж, где закрутила очередной роковой роман, тесно связанный с хитроумным планом мести возлюбленному супругу. Страх, пережитый Маргаритой во время беременности очередной пассии Генриха, заставил ее отрешиться от прежней снисходительности и попытаться хоть как-то отплатить чрезмерно любвеобильному супругу.
В 1584 году умер младший брат короля Франции. Генрих Наваррский стал законным наследником престола и ознаменовал это событие... официальным объявлением о том, что намерен развестись с женой и сочетаться законным браком с некоей графиней де Граммон, которая уже успела родить ему внебрачного сына.
Маргарита перепугалась не на шутку, но вовремя сообразила, что без нее права Генриха на французский трон оказываются более чем призрачными, и быстро успокоилась. С некоторым опозданием то же самое сообразил и Генрих, так что брачный союз, круто замешанный на крови и прелюбодеяниях, остался нерушимым... до поры до времени.
В 1589 году Генрих взошел, наконец, на французский трон. Его предшественник, брат королевы Марго, был зарезан в церкви фанатиком-монахом, Екатерина Медичи, грозная вдовствующая королева, скончалась за несколько лет до этого, с ужасным сознанием того, что престол все-таки займет ненавистный зять. За четыре года до этого Маргарита родила от своего очередного любовника сына, окрещенного Анжем (Ангелом), и отдала его на воспитание в скромную провинциальную дворянскую семью.
(Впоследствии этот ребенок станет монахом, вступит в орден капуцинов и примет самое деятельное участие в заговоре, приведшем к гибели короля Генриха Четвертого, законного мужа его матери. История любит подобные причудливые переплетения судеб).
Все эти четыре года Маргарита провела в провинции в ужасающей нищете, вынужденная отдаваться повару за кусок хлеба или лакею - за какие-то услуги. Наконец, ее вызволил из этого унизительного состояния маркиз де Каннильяк, который привез Маргариту в свой замок и превратил там в... хозяйку настоящего разбойничьего притона. Пророческими оказались слова старшего брата Маргариты Карла, сказанные им во время свадьбы сестры:
- Пойдет теперь моя Марго по рукам гугенотов всего королевства!
В 1599 году брак Генриха и Маргариты был расторгнут по причине бездетности (!) супруги. После этого она прожила еще шестнадцать лет, меняя любовников, щеголяя нарядами и подобострастно заискивая перед новой королевой Франции - Марией Медичи, своей троюродной племянницей.
К концу жизни одна из самых красивых женщин Франции превратилась в вечно пьяную и густо накрашенную старуху, один взгляд на которую внушал нормальным людям омерзение. И если что-то и выделяло королеву Марго из ряда ее сверстниц, то лишь внушительная коллекция мужских сердец, которую она пополняла едва ли не до своего последнего часа.
Но ни один из обожателей не пожелал сохранить ее сердце для себя.
* *
*
Но в истории Франции была еще одна женщина, носившая имя Маргарита и рожденная принцессой Валуа. Это была старшая сестра короля Франциска Первого, который вступил на престол в 1515 году, как раз тогда, когда культура Франции начала переживать возрождение - Ренессанс. Франция этой эпохи дала миру величайших философов, писателей, художников и ученых. И в этом блестящем ряду особое место принадлежит принцессе Маргарите.
Дочь графа Ангулемского, принца крови, и Луизы Савойской, красивой, честолюбивой и умной женщины, Маргарита получила блестящее по тому времени образование. С лучшими учителями девочка изучала латинский, греческий, итальянский, испанский и немецкий языки. Мать лично следила за воспитанием и образованием Маргариты, приучала ее к чтению, поощряла все детские попытки литературного творчества. В этой области Маргарита рано начала проявлять свои силы и столь же рано пробудился ее несомненный литературный талант.
В семнадцатилетнем возрасте Маргариту выдали замуж за графа Карла Алансонского - без любви, даже без склонности, а по чисто деловым соображениям. Таким образом просто решалась затянувшаяся земельная тяжба между графом и французским двором. Живая, остроумная, прекрасно образованная юная женщина оказалась в заточении в холодном и мрачном замке мужа, причем супруг гораздо больше времени проводил в военных походах, нежели в родном доме. Похоже, что и супружеских отношений, как таковых, не было, что, впрочем, пока не слишком тяготило Маргариту. Гораздо больше ее угнетало одиночество - не столько физическое, сколько духовное.
Жизнь Маргариты резко изменилась после того, как на престол взошел ее младший брат Франциск. На некоторое время она стала первым человеком при дворе и со всем пылом бросилась участвовать в политической и культурной жизни Франции. Мужчины ее не волновали, зато живо увлекали идеи гуманизма, первые успехи книгопечатания, философские произведения Эразма Роттердамского и романы Франсуа Рабле.
В 1524 году, после пятнадцати лет безрадостного супружества, Маргарита овдовела: граф Алансонский погиб в битве при Павии, во время которой попал в плен к испанцам и сам французский король, брат Маргариты. Ей пришлось стать дипломатом и отправиться к испанскому королю Карлу Пятому добиваться освобождения брата.
Через год напряженных переговоров король Франциск обрел свободу. А его сестра - нового мужа, с которым нашла, наконец, семейное счастье. Вторым супругом Маргариты Валуа стал Генрих де Альбре, король Наварры. От этого брака родились дочь Жанна - будущая королева Наваррская и мать французского короля Генриха Четвертого, мужа упоминавшейся выше королевы Марго, и сын Жан, не проживший и полугода.
Замужество Маргариты существенно отразилось на судьбе французского общества. Ее брак не позволял ей жить при французском дворе, а из далекой пограничной Наварры было очень трудно оказывать влияние на политические и культурные процессы во Франции. Всегдашняя заступница протестантов, Маргарита страдала, видя, как постепенно они теряют с таким трудом завоеванные позиции при дворе. Убежденная гуманистка, она не могла не видеть ожесточение и огрубление нравов.
Вместе с Маргаритой из французского двора ушло Возрождение в его лучших формах, зато небывалая дотоле интеллектуальная жизнь забурлила в По - главном городе Наварры. Именно там королева Маргарита собрала свой кружок гуманистов, именно там впервые прозвучали стихи одного из величайших поэтов Франции Пьера де Ронсара. Там же увидел свет перевод на французский язык знаменитый «Декамерон» итальянского писателя Джованни Бокаччио. И там же пышно расцвел литературный талант самой Маргариты.
Она пробовала свои силы в различных жанрах, ее творческое наследие пестро и неравноценно: стихи, аллегорические поэмы, пьесы. Но лучшим ее произведением, несомненно, является «Гептамерон» - книга, содержащая семьдесят две новеллы одновременно фривольных и лирических. Долгое время книга считалась неприличным и непристойным сочинением, но в том нет вины автора. Маргарита писала так, как говорили при дворе ее брата и в наваррском обществе. В то время иначе писать не умели и не могли. Значение же этой живой и увлекательной книги состоит еще и в том, что это - фактически первое прозаическое произведение на французском языке, который тогда только формировался, да к тому же еще написанное женщиной.
Маргарита Наваррская - королева, писатель, меценат, добрый гений французских гуманистов и протестантов - скончалась в возрасте пятидесяти семи лет, в 1549 году. С ее смертью кончилась целая эпоха в жизни Франции. Через пять лет после этого в Париже родилась Маргарита Валуа, дочь и сестра королей, будущая жена внука Маргариты Наваррской, королева Марго. Она не сделала для Франции ничего, но известна куда больше, чем ее тезка, сделавшая для страны очень много.
Такова человеческая память, и ничего с этим не поделаешь.

Повествовательная сила королевы Наварры необычайна, и она перешла к Монтеньу, раскрывая факты не с точки зрения тестов, а из опыта. Любовные истории Воспоминаний - один из памятников литературы. Королева Маргарита де Валуа была похоронена в мавзолее Медичи в соборе Святого Дионисия, покровителя Франции, к северу от Парижа.

Гальзи, Марго, Рейне без рояума. Хаггард, «Амуры Анри де Наварра» и «Маргарита де Валуа». Мерки, Ла Рейне Марго и Ла Фин де Валуа. Аноним - Деталь эскиза, изображающего Маргерита Валуа. Но на свадьбе, которая должна была стать символом примирения между католиками и охотниками, через пять дней последовала резня святого Варфоломея, где погибли тысячи протестантов. На самом деле, помимо того, что она славилась своей красотой, она очень ценила ее современников за культуру и красноречие. После аннулирования свадьбы она работала и для того, чтобы сделать политическое положение короля стабильным, но и укрепить свое исключительное положение в качестве разведенной жены.

Рецензии

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Все права принадлежат авторам, 2000-2017 Разработка и поддержка: Литературный клуб Под эгидой Российского союза писателей 18+

Он также был покровителем писателей, философов, музыкантов, поэтов и ученых. И живые, и после смерти были дискредитированы многочисленными лиросами за его страстный темперамент, который он никогда не делал тайной. Маргерита ди Валуа, в молодом возрасте, изображена Франсуа Клуэ.

Со своей матерью Кэтрин имела отдаленные отношения, пытаясь найти в ней смех восхищения и страха: «Я не только не осмеливалась поговорить с ней, но ей было достаточно взглянуть на меня из-за страха сделать то, что ей не понравилось». Этот благоговейный страх был связан с глубоким негодованием, потому что Катерина не загадала того предпочтения, которое она имела для Энрико Герцога Анжуйского. И это также одна из причин, которая заставит будущую королеву Наварру вступить в союз с его братом Франческо Эрколем, герцогом Алансоном.

Маргарита де Валуа (1553-1615). Мемуары. Избранные письма. Документы.

ПРЕДИСЛОВИЯ

От составителя

Предисловие к русскому изданию

Введение. Часть 1

Введение. Часть 2

I. МЕМУАРЫ (1559-1581)

Посвящение Брантому

II. ИЗБРАННЫЕ ПИСЬМА (1578-1606)

Предисловие

№ 1. Елизавете I Английской

№ 2. Генриху III

№ 3. Луизе де Клермон, герцогине д’Юзес

У его старшего брата Энрико были переменчивые отношения на протяжении всей его жизни: в молодости они были связаны глубоким соучастием, но во взрослой жизни они ненавидят друг друга. Что касается Чарльза, другого крупного брата, Маргерита всегда будет помнить его в своих «Воспоминаниях» как «хороший брат».

Маргерита добросовестно посвящала себя, но между тем рождались романтические отношения между принцессой и Генрихом Гизой, честолюбивым лидером бескомпромиссных католиков. Идиллия была обнаружена герцогом Анжуйским, который доложил матери всему делу, и поскольку Гуиса были сторонниками монархии, способной принимать радикальные меры против охоты, брак между Маргеритой и молодым герцогом казался совершенно немыслимым. Реакция королевской семьи была очень жестокой.

№ 4. Генриху де Бурбону, королю Наваррскому

№ 5. Антуану де Серлану

№ 6. Генриху Лотарингскому, герцогу де Гизу

№ 7. Филипу II, королю Испании

№ 8. Генриху III

№ 9. Никола де Нефвилю, сеньору де Виллеруа

№ 10. Диане де Валуа, герцогине Ангулемской

№ 11. Максимилиану де Бетюну. Барону де Рони

№ 12. Генриху IV

III. НЕИЗДАННЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Когда Кэтрин сообщила дочери о своем брачном плане, последний просто ответил, что у нее нет другой воли, кроме как подчиняться ее материнским приказам, но что ее мать не должна забывать о своей искренней привязанности к католической вере. На свадьбе, на которой не присутствовал ни один посол католических наций, они следовали за тремя днями роскошных торжеств. Утром пятницы, 23 августа, дробовик ранил адмирала Колиньи, лидера протестантской партии. В Лувре король Наварры был обязан отменить веру для католика.

Через несколько дней после резни, перешедшей в историю как Ночь Святого Варфоломея, Кэтрин Медичи предложила своей дочери отменить брак с Генрихом Наваррским. Маргерита отказалась, не желая оставлять своего мужа: «Я думал, что если мы будем разделены, с ним случится что-то плохое». В ее «Мемуарах» Маргерита просто рассказала ей о маленьких вещах, которые она видела в замке, но их было достаточно, чтобы вызвать у нее большое негодование против ее матери, которая дала ей невесту отшельнику, заключил ее в тюрьму в ситуации без родов и больше, он даже не беспокоился о том, чтобы подвергать жизнь своей дочери риску, преследуя его политические цели.

Вступительное слово

№ 1. Письмо Маргариты Французской, герцогини Савойской, Карлу IX

№ 2. Письмо Шарля де Бирага Екатерине Медичи

№ 3. Письмо Шарля де Бирага Екатерине Медичи

№ 4. Письмо Шарля де Бирага Генриху III

№ 5. Денежная расписка Маргариты де Валуа

IV. Письмо Маргариты де Валуа Филиппу II (1587 г.)

Вступление

Благодаря заступничеству Маргариты, человек был избавлен от резни. Маргерита должна была предаться предательству четырнадцатилетней Франсуазы де Монморанси, по имени Фоссез, ее подружку невесты и любовницу своего мужа Наварры. Ситуация ухудшилась, когда Франсуаза забеременела. В тот момент было ясно, какой из двух супругов Наварры был бесплодным: Энрико сердито со своей женой не дал ему законного наследника, попросил ее помочь любовнику в родах. Наконец, как написала Маргерита в своих «Воспоминаниях»: «Бог не хотел рожать маленькой девочки, которая умерла немедленно».

Письмо Маргариты де Валуа Филиппу II

V. Дополнительные материалы

1. Письма французского посла в Португалии Жана Нико Екатерине Медичи.

2. Портреты Маргариты да Валуа

3. L’ombre de la damoiselle de Gournay

4. Портреты Франсуа Алансонского

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

Предлагаемая российскому и зарубежному читателю книга содержит сочинения Маргариты де Валуа, королевы Франции и Наварры (1553-1615), более известной под именем королевы Марго. Речь идет о ее «Мемуарах» и избранных письмах, политических по содержанию, – великолепных образцах поздней ренессансной литературы во Франции, представляющих также огромный исторический интерес.

После устранения барьера тюремного заключения Маргерита могла сформировать новый суд гуманистов, певцов, писателей и интеллектуалов. Замок был восстановлен по своему порядку: стены были покрыты шторами и меняли жажду. Примирение и возвращение в Париж.

Он принял отмену, следуя предложению щедрых наград. Сегодня этот дворец больше не существует, сделан. исключение для часовни в суде Бонапарта Школы изящных искусств. В тот же период Маргарита продолжала свои благотворительные работы, раздавая деньги и пищу нищим. Его последнее публичное задание состояло в том, чтобы осенью принять участие в заключительной сессии Генеральной Ассамблеи. На этом собрании он простудился, что сопровождает его до смерти.

В 1995 году в издательстве Московского государственного университета уже выходил первый перевод «Мемуаров», выполненный И. В. Шевлягиной под редакцией С. Л. Плешковой, который преследовал литературно-художественные цели и не являлся собственно критическим изданием .

Представляемый сейчас новый перевод был сделан с лучшего на сегодняшний день научного издания «Мемуаров», подготовленного мадам Элиан Вьенно, профессором университета Сент-Этьен, и изданного в парижском издательстве «Оноре Шампьон» в 1999 году . В процессе перевода и подготовки примечаний нам приходилось регулярно, в течение нескольких лет, консультироваться с Э. Вьенно, которая весьма отзывчиво отнеслась к подготовке нового издания воспоминаний Маргариты де Валуа в России и терпеливо помогала нам в работе. Будучи самым известным биографом Маргариты и издателем ее 1 1. Мемуары королевы Марго / Пер. И. В. Шевлягиной под ред. С. Л. Плешковой. М., 1995.

Маргерита защищает бегемота в своей комнате на ночь. святого Варфоломея. Герои романа, однако, являются двумя друзьями, французом, который станет любителем прекрасной Марго и католического Пьемонта, который в знаменитую ночь попытается убить друг друга, а затем, во время вынужденного совместного выздоровления, они станут друзьями для кожи до трагический эпилог.

Черная легенда о «Королеве Марго». С одной стороны, он был отмечен самым высоким. восхищение, с другой стороны, Маргерита после его смерти была дискредитирована различными залогами и слухами по государственным причинам, создавая вокруг нее скандальную репутацию и серу, впоследствии подпитываемую разными мишенями.

2 2. Marguerite de Valois. Mémoires et autres écrits. 1574-1614 / Édition critique par Éliane Viennot, Paris, 1999.

корреспонденции, она также любезно согласилась написать вступительное слово для настоящей книги .

Помимо «Мемуаров» и писем мы посчитали возможным включить в настоящее издание пять неизвестных и неизданных документов, касающихся королевы, которые хранятся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге в фондах П. П. Дубровского и П. К. Сухтелена. Эти материалы с соответствующим пояснением воспроизводятся на французском языке.

Список любовников королевы, представленных в драконе, считался правдивым многими последовательными историками, кроме того, также считался истинным. Мотивация к аннулированию брака, данного Разводом Сатирике, то есть чрезмерная похоть королевы. Кроме того, Салмо Дюплекс, бывший секретарь Маргариты, добавил, что после его смерти он стал одним из его самых известных хулителей.

В то время Матью де Морг, проповедник и нищий королевы Марии, добавил Дюплекса как «пресловутую гадюку», просто потому, что она пробормотала память о своей «мертвой внучке», у которой было все, что нужно сделать. Рубенс - Королева Маргерита из Валуа. Черную легенду о «королеве Марго» можно признать различными анекдотами его жизни, которые позже были изобретены или основаны на слухах. Факт считается ошибочным либо потому, что королева не упоминает об этом в своих собственных памятниках, либо потому, что другие свидетели утверждали, что церемония проходила нормально.

В качестве почетного участника нашего проекта мы привлекли также нашего друга Лорана Ангара из университета Марка Блока в Страсбурге, исследователя литературного наследства Маргариты де Валуа, который представил свою статью, отражающую) современные представления и споры во французском литературоведении о мемуаристике и методах ее изучения на примере «Мемуаров» королевы.

По словам Тебя, Маргерита убедила барона Виттекса с красноречием убить Ду Гюста. Мишелет также изменил место «оплаты»: в то время как Ты утверждал, что встреча была проведена в монастыре августинского монастыря, по словам Мишле, это произошло в церкви августинского монастыря в Париже, чтобы сделать событие еще более греховным.

Прозвище «Рейне Марго», созданное писателем по этому случаю, запечатлело легенду о Маргерите. Сам Дюма не улучшил репутацию Маргериты, представленную в романе как умная и умная женщина, но в то же время носитель похотливого наследия и раб ее сексуальных желаний. Роман был основан как на разводе Сатирике, так и на знаменитых «Источниках Таллемана де Ре», серии резких портретов, скандальных подробностей, переплетающихся с различными заболеваниями. Черная легенда о королеве Маргерите долго скрывала исследования и новости о ней. - После поражения Валериана 260 в битве при Эдессе персами, провинции Восточной Римской империи остались в основном заброшены к себе и на милость персов.

Ответственным редактором книги является Д. Э. Харитонович старший научный сотрудник Института всеобщей истории Российской академии наук, ценные указания и замечания которого позволили подготовить это издание на должном уровне

Нам остается выразить искреннюю и сердечную благодарность всем переводчикам, помогавшим в переводе статей Элиан Вьенно и Лорана Ангара на русский язык – М. Ю. Некрасову (Санкт-Петербург), А С. Ларчикову (Выборг), Марине Алиду (Marina Alidou) и Мишелю Маньезу (Michel Magniez) (Франция).

Из работы она создает особенно проблемные отношения с матерью. Для Катерины Марго она испытывает глубокое почитание, но также опасения и беспокойства, которые становятся ненавистью, когда против ее воли обязывает ее выйти замуж за Генри Бурбона, короля Наварры, для которого она презрительна не только потому, что она протестантская, но и для путей и внешнего вида. Королева-мать хочет создать с союзом мирное сосуществование между католической и протестантской фракциями. Дневники Марго показывают глубокое негодование, которое она испытала с матерью, повод для «жертвовать ею на алтаре государственного разума».

3 3. См: Éliane Viennot. Histoire d’une femme. Histoire d’un mythe. Paris, 1993; Marguerite de Valois. Correspondance. 1569-1614 / Éd. Éliane Viennot. Paris, 1998, См. подробнее статьи к разделам I и II настоящей книги. Кроме того, мадам Вьенно много лет возглавляет авторитетную международную ассоциацию исследователей французских женщин Старого порядка – STEFAR. См.: www.siefar.org.

В. В. Шишкин

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Упущенная возможность. Судебная среда играет фундаментальную роль в образовании Марго, которое, как девочка, дышит запахом обмана, уловки и свободы костюма. Несмотря на свое образование - изучая классику и оценивая искусство, она заявляет о важности опыта для повышения ее багажа, культуры и человека. Его обучение и природные способности - красота, интеллект, амбиции и превосходство как амазонка, танцовщица и музыкант - но не помогают ему подняться на французский престол. Однако он приносит много преимуществ в обмен на аннулирование брака: он получает от государя, своего супруга, «благоразумие, полную реинтеграцию в его владения, признание ее наследственных прав и разрешение покинуть Уссон, сохраняя титул королевы, но он также заслужил благодарность и дружбу Генриха».

ЭЛИАН ВЬЕННО (УНИВЕРСИТЕТ ЖАНА МОННЕ, СЕНТ-ЭТЬЕН)

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ «МЕМУАРОВ» МАРГАРИТЫ ДЕ ВАЛУА

Маргарита де Валуа, конечно, была бы очень польщена той честью, которую ей оказали ныне: ее мемуары переведены на русский язык, с соответствующими комментариями. Она родилась при самом блестящем дворе Европы, привлекала внимание иностранцев которые проезжали через Францию, была свидетельницей великих трагедий своей эпохи, поэтому эта великая читательница плутарховских «Жизнеописаний знаменитых людей» тоже считала себя достойной, чтобы ее знали просвещенные люди всех времен и народов. Сочинения, написанные ею, показывают, что она в этом не ошибалась.

Супружеская жизнь. После двух лет «тюремного заключения» в ее собственном «доме» Марго воссоединяется с Энрико, а правители Наварры живут в момент идиллии, двигаясь в Нерак. Здесь, далекий от ограничений, королева способна вести жизненное существование, которое по своей сути: оно окружает роскошь и изысканность, партии, художников и интеллектуалов, превращая королевскую резиденцию в «важный культурный центр». Маргерита, далекая от своего мужа, который понимает, что у нее нет восходящей, поддерживается ее брат Франческо, герцог Аленсонский.

Тем не менее любопытно, что след в истории она рассчитывала оставить не своими текстами и весьма мало заботилась о том чтобы они получили широкую известность. Многие из ее речей – в том числе те, которые она произнесла перед польскими послами в 1573 г. и перед членами городского муниципалитета Бордо в 1578 г – не сохранились. Об «Оправдательной записке Генриха де Бурбона», которую она написала для мужа в 1574 г. вероятно, знали только гугеноты (чуть позже опубликовавшие ее) и в своих «Мемуарах» она посвятила ей всего несколько строк До нас дошел только десяток ее стихотворений, как правило, мелькнувших в публикациях людей, которые были к ней близки в последние годы, – стихотворений, подписанных в лучшем случае прозрачным псевдонимом. При жизни под ее именем был напечатан только маленький трактат «О превосходстве женщин», написанный за год до смерти, и эту публикацию осуществил ее оппонент. Сами ее «Мемуары» как будто не носят следов особой заботы о посмертном издании: рукопись, опубликованная через тринадцать лет после ее смерти, была местами повреждена (о чем свидетельствуют лакуны), и в ней не хватало последних тетрадей (коль скоро повествование резко обрывается). Что касается ее писем, Маргарита, похоже, не делала с них копий: они сохранились только у адресатов. Со стороны женщины, которая считала, что она достойна быть известной urbi et orbi [городу и миру (лат.)], и слышала, как придворные поэты на все лады твердят, что бессмертие обеспечивают только тексты, подобная небрежность может показаться удивительной.

Объяснение этого парадокса можно прочесть в ее «Мемуарах». Действительно, когда Маргарита де Валуа заявляет в самом начале, что не намерена давать им «более славного названия, хотя они заслуживают быть названными Историей, потому что содержат только правду без каких-либо прикрас», она не называет по имени литературный жанр, который нам знаком, но которого еще не существовало. В 1594 г., в то время, когда ее муж стал королем Франции и начала вырисовываться перспектива их развода, она намеревалась лишь сделать поправки к «Жизнеописанию Маргариты, королевы Наваррской», которое она только что получила от Брантома и которое ее не удовлетворило. Маргарита всегда считала, что герои остаются в Истории, если какой-либо талантливый писатель берется за их жизнеописание, как это сделал Плутарх для героев античности, поэтому, исходя из этих представлений, за много лет до того попросила Брантома – своего неизменного почитателя – стать ее биографом . Но мало того, что новый Плутарх допустил много фактических ошибок, но и портрет ее, который он сделал, показался ей искаженным. На самом деле, «Жизнеописание…» во многом проникнуто воспоминаниями о гражданских смутах, в которых королева была вынуждена принимать активное участие, и очень часто к ущербу для себя, тогда как годы спустя она предпочла «спокойную жизнь» , как объясняла в письме тому же Брантому, как раз когда начала писать «Мемуары». Так что она взялась за перо, чтобы кое в чем поправить его «Жизнеописание…»; из жизни, которая была «хаосом», как пишет она, он «уже извлек свет»; ей «осталось работы дней на пять» – иначе говоря, несколько часов усердного труда. Что до нее, она напишет только несколько рассказов об отдельных сюжетах, которые послужат материалом для создаваемого «жизнеописания», – то, что тогда называлось «мемуарами» и что Маргарита насмешливо именует «медвежатами»; они придут к Брантому неуклюжими (потому что она пишет «без прикрас»), 4 1. Ср. сонет Брантома: «Вы как-то мне сказали, чтоб написал о Вас я…» (Recueil d’aucunes rimes // Brantôme. Recueil des Dames, Poésies et Tombeaux / Éd. Etienne Vaucheret. Paris: Gallimard, Coll. « La Pléiade », 1992. P. 906). О динамических связях между этими разными текстами см.: Éliane Viennot. Les métamorphoses de Marguerite de Valois, ou les cadeaux de Brantôme // J.-P. Beaulieu & D. Desrosiers-Bonin (dir.). Dans les miroirs de l’écriture. La réflexivité chez les femmes écrivains d’Ancien Régime. Montréal: Paragraphes, 1998.