Различные фазы культурного шока. Культурный шок и как его преодолеть

1. Введение

2. Понятие культурного шока

3. Аспекты культурного шока

4. Этапы кросскультурной адаптации

5. Способы преодоления культурного шока

6. Список литературы

Введение

С древнейших времен войны и стихийные бедствия, поиски счастья и любознательность заставляют людей перемещаться по планете. Многие из них – переселенцы – покидают родные места навсегда. Визитеры (дипломаты, шпионы, миссионеры, деловые люди и студенты) длительное время живут в чужой культуре. Туристы, а также участники научных конференций и т.п. оказываются в непривычном окружении на непродолжительное время.

Не следует думать, что само по себе установление непосредственных контактов между представителями разных стран и народов приводит к более открытым и доверительным отношениям между ними. Все мигранты в той или иной мере сталкиваются с трудностями при взаимодействии с местными жителями, поведение которых они не способны предсказать. Обычаи страны пребывания часто кажутся им загадочными, а люди – странными. Было бы крайним упрощением считать, что негативные стереотипы могут быть разрушены директивными указаниями, а знакомство с непривычными образом жизни, обычаями и традициями не вызовет неприятия. Увеличение межличностного общения может привести и к усилению предубеждений. Поэтому очень важно определить, при каких условиях общение между представителями разных стран и народов оказывается наименее травмирующим и порождает доверие.

При самых благоприятных условиях контакта, например при постоянном взаимодействии, совместной деятельности, частых и глубоких контактах, относительно равном статусе, отсутствии явных различительных признаков, у переселенца или визитера могут возникнуть сложности и напряженность при общении с представителями страны пребывания. Очень часто мигрантов охватывает тоска по родине – ностальгия. Как отмечал немецкий философ и психиатр К.Ясперс (1883–1969), чувства тоски по родине знакомы людям с глубокой древности:

«Ими мучается Одиссей и, несмотря на внешнее благополучие, гоним по свету в поисках Итаки. В Греции, в особенности в Афинах, ссылка считалась самым большим наказанием. Овидий нашел позднее много слов для жалоб на свою тоску по Риму... Изгнанные евреи плакали у вод Бабилона, вспоминая Сион».

Боль разлуки с родиной ощущают и современные переселенцы. По данным социологического опроса очень многих из эмигрантов «четвертой волны», т.е. тех. кто выехал из бывшего СССР в последние годы, мучает ностальгия: в Канаде – 69%, в США – 72%, в Израиле – 87%

Поэтому большое значение приобретает изучение межкультурной адаптации, в широком смысле понимаемой как сложный процесс, благодаря которому человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой, а также результат этого процесса.

Понятие культурного шока

Культурный шок - первоначальная реакция индивидуального или группового сознания на столкновение индивида или группы с инокультурной реальностью.

Понятие культурный шок ввел в научный обиход американский антрополог Ф.Боас (создал в 20-е годы в США школу культур, идей которой разделяли многие исследователи. Основатель этнолингвистики.

Исследование культур привело его к выводу о том, что нельзя без сложных фактологических данных делать выводы об открытии общих законов развития). Данное понятие характеризовало конфликт старых и новых культурных норм и ориентации: старых, присущих индивиду как представителю того общества, которое он покинул, и новых, т.е. представляющих то общество, в которое он прибыл.

Культурный шок рассматривался как конфликт двух культур на уровне индивидуального сознания.

Культурный шок - чувство смущения и отчуждения, часто испытываемое теми, кто неожиданно подвергается действию культуры и общества.

Трактовка культурного шока может быть различной, все зависит от того, какое определение культуры вы возьмете за основу. Если же принять во внимание книгу Кребера и Клакхона «Культура: критический обзор концепций и дефиниций», то обнаружим более 250 определений понятия культуры.

Симптомы культурного шока весьма разнообразны:

Постоянное беспокойство о качестве пищи, питьевой воды, чистоте посуды, постельного белья,

Страх перед физическим контактом с другими людьми,

Общая тревожность,

Раздражительность,

Недостаток уверенности в себе,

Бессонница,

Чувство изнеможения,

Злоупотребление алкоголем и наркотиками,

Психосоматические расстройства,

Депрессия, попытки самоубийства,

Ощущение потери контроля над ситуацией, собственной некомпетентности и неисполнения ожиданий могут выражаться в приступах гнева, агрессивности и враждебности по отношению к представителям страны пребывания, что отнюдь не способствует гармоничным межличностным отношениям.

Чаще всего культурный шок имеет негативные последствия, но следует обратить внимание и на его позитивную сторону хотя бы для тех индивидов, у кого первоначальный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения и, в конечном счете, важен для саморазвития и личностного роста. Исходя из этого канадский психолог Дж.Берри даже предложил вместо термина «культурный шок» использовать понятие «стресс аккультурации: слово шок ассоциируется только с негативным опытом, а в результате межкультурного контакта возможен и положительный опыт – оценка проблем и их преодоление.

Аспекты культурного шока

Антрополог К.Оберг выделил 6 аспектов культурного шока :

1) напряжение, к которому приводят усилия, требуемые для достижения необходимой психологической адаптации;

2) чувство потери или лишения (друзей, статуса, профессии и собственности);

3) чувство отверженности, представителями новой культуры или отвержения их;

4) сбой в ролях, ролевых ожиданиях, ценностях, чувствах и самоидентификации;

5) неожиданная тревога, даже отвращение и негодование в результате осознания культурных различий;

6)чувство неполноценности от неспособности "совладать" с новой средой.

Этапы кросскультурной адаптации

Антрополог Кафери Оберг, в 1960 году впервые ввел термин культурный шок. Определение было представлено в виде 4-х основных стадий пребывание человека в чужой культуре:

1. Стадия «медового месяца» - первоначальная реакция организма на

сердечный, дружелюбный прием хозяев. Человек очарован, воспринимает все с восхищением и энтузиазмом.

2. Кризис - первые существенные различия в языке, понятиях, ценностях, казалось бы, знакомых символов и знаков, ведут к тому, что у человека появляется ощущение несоответствия, тревоги и гнева.

3. Выздоровление - выход из состояния кризиса осуществляется различными способами, в результате чего, человек осваивает язык и культуру иной страны.

4. Адаптация - человек осваивается в новой культуре, находит свою нишу, начинает работать и получать удовольствие от новой культуры, хотя иногда он чувствует тревогу и напряжение.

Первый этап, называемый «медовым месяцем», характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением и большими надеждами. Действительно, большинство визитеров стремятся учиться или работать за границей. Кроме того, их ждут на новом месте: ответственные за прием люди стараются, чтобы они чувствовали себя «как дома» и даже обеспечивают некоторыми привилегиями.

Но этот этап быстро проходит, а на втором этапе адаптации непривычная окружающая среда начинает оказывать свое негативное воздействие. Например, приезжающие в нашу страну иностранцы сталкиваются с некомфортными с точки зрения европейцев или американцев жилищными условиями, переполненным общественным транспортом, сложной криминальной обстановкой и многими другими проблемами. Кроме подобных внешних обстоятельств, в любой новой для человека культуре на него влияют и психологические факторы: чувства взаимного непонимания с местными жителями и непринятия ими. Все это приводит к разочарованию, замешательству, фрустрации и депрессии. В этот период «чужак» пытается убежать от реальности, общаясь преимущественно с земляками и обмениваясь с ними впечатлениями об «ужасных аборигенах».

На третьем этапе симптомы культурного шока могут достигать критической точки, что проявляется в серьезных болезнях и чувстве полной беспомощности. Не сумевшие успешно адаптироваться в новой среде визитеры-неудачники «выходят из нее» – возвращаются домой раньше положенного срока.

Однако намного чаще визитеры получают социальную поддержку окружения и преодолевают культурные различия – изучают язык, знакомятся с местной культурой. На четвертом этапе депрессия медленно сменяется оптимизмом, ощущением уверенности и удовлетворения. Человек чувствует себя более приспособленным и интегрированным в жизнь общества.

Пятый этап характеризуется полной – или долгосрочной, по терминологии Берри, – адаптацией, которая подразумевает относительно стабильные изменения индивида в ответ на требования среды. В идеале процесс адаптации приводит к взаимному соответствию среды и индивида, и мы можем говорить о его завершении. В случае успешной адаптации ее уровень сопоставим с уровнем адаптации индивида на родине. Однако не следует отождествлять адаптацию в новой культурной среде с простым приспособлением к ней.

Исходя из последней модели супруги Галахори в 1963 г. выделили понятие кривой, похожей на английскую букву U, по которой как бы проходил человек, попадая в чужую культуру, в процессе адаптации.

Радужное представление о инокультуре сменяется депрессией, которая достигая своего пика трансформируется в стадию приспособления. Но продолжая свои исследования, Галахори пришли к выводу, что возвращаясь домой человек испытывает чувства, идентичные процессу приспособления (данное явление часто называют обратным или возвратным шоком). Теперь человек приспосабливается к своей родной культуре. Модель U преобразовалась в модель W.

Культурный шок является индивидуальным проявлением дезориентации человека, когда он может узнавать незнакомый ему ранее образ жизни. Часто культурный шок наблюдается при иммиграции или визите в другую страну, изменении социальной среды или банальных погружений в другой тип жизни. Самой распространенной причиной культурного шока является помещение в иностранную среду.

Благодаря своим относительно стандартным проявлениям культурный шок может быть разделен, по меньшей мере, на четыре различные фазы - эйфория, разочарования, адаптация и примирение.

Общие негативные условия, способствующие развитию культурного шока, включают в себя:

  • информационную перегрузку;
  • языковой барьер;
  • разрыв между поколениями;
  • технологический разрыв;
  • взаимозависимость от внешней среды;
  • усиление зависимости от новых условий;
  • культурную тоску по родине;
  • бесконечный регресс тоски по дому;
  • скуку;
  • способность реагирования - культурный набор навыков.

Стоит отметить, что не существует верного способа полностью предотвратить культурный шок, поскольку люди в любом обществе достаточно индивидуально относятся к культурному контрасту.

Вместо предисловия

Культурный шок является подкатегорией более универсального диагноза, который называют переходным шоком. Переходный шок как состояние утраты и дезориентации основывается на изменениях своей привычной среды, что обязательно требует корректировки. Есть много симптомов переходного шока, в том числе:

  • чрезмерное беспокойство;
  • чувство беспомощности;
  • раздражительность;
  • гнев;
  • перепады настроения;
  • стеклянный взгляд;
  • желание вернуться домой и увидеть старых друзей;
  • физиологические реакции на стресс;
  • тоска по родине;
  • кука;
  • нелепые выводы;
  • застревание на одних и тех же мыслях и действиях;
  • суицидальные или фаталистические мысли;
  • чрезмерный сон;
  • повышенный аппетит и, как следствие - набор лишнего веса;
  • стереотипы «хозяин-раб», «свои-понаприехавшие» и так далее;
  • враждебность по отношению к гражданам принимающей страны.

Фазы культурного шока

Фаза эйфории

В течение этого периода различия между привычной и новой культурой рассматриваются в романтическом свете. Например, при посещении неизведанной ранее страны, человек может полюбить новую пищу, темп жизни и привычки местных жителей. В течение первых нескольких недель, большинство людей очарованы новой культурой. Особенно активно проявляется интерес к гражданам, которые говорят на родном языке и теми, кто особенно вежлив с иностранцами. Подобное отношение к окружающему, иногда называют медовым месяцем - переживания человека очень сходны с эмоциями, которые ощущают молодожены в этот период. Однако, как и большинство медовых периодов, этот этап в конечном итоге заканчивается.

Разочарование

Через некоторое время, обычно около трех месяцев, в зависимости от индивида, различия между привычной и новой культурой становятся весьма очевидными, и начинают вызывать беспокойство. Подобное волнение часто может привести к неприятным чувствам разочарования и гнева, особенно в случаях, когда человек испытывает неблагоприятные события, которые могут быть восприняты, как ни странно - оскорбительным для своего культурного отношения. Языковые барьеры, различия в общественной гигиене, безопасность дорожного движения, пищевая доступность и качество продуктов могут усилить чувство отрыва от общепринятого окружения в этом месте.

Другая среда оказывает особое давление на коммуникативные навыки. Начинают возникать практические трудности преодолеть такие циркадные ритмы, которые часто приводят к бессоннице и дневной сонливости, адаптации кишечной флоры. Стоит отметить, что одной из наиболее часто встречаемых причин психологи отмечают трудность в поиске лечения какой-либо болезни - лекарства могут иметь другие названия, сильно отличающиеся от принятых в родной стране, поэтому их достаточно трудно распознать. К тому же специалисты для оказания помощи могут использовать несколько другие принципы, чем те, к которым привык индивид. Порой внятно объяснить свое состояние бывает достаточно трудоемкой задачей.

К наиболее важным изменениям в данный период можно отнести следующее. Люди, приспосабливаясь к новой культуре, часто чувствуют себя одинокими и тоскуют по дому, поскольку они еще не привыкли к новой среде и не успели познакомиться с людьми, которые способны их понять и доставить какие-либо положительные эмоции, в том числе и поддержку. Нет возможности обсудить с кем-либо свои мысли, проблемы, нет подсказок в помощи принятия решения. Языковой барьер может стать серьезным препятствием в создании новых отношений - возникает непонимание культуры чужого языка, невербальных проявлений, языковой бестактности, тона бесед, лингвистических нюансов и обычаев. Часто вокруг возникают люди, которые по сути являются ложными друзьями.

В случае студентов, обучающихся за рубежом, у некоторых из них могут возникать дополнительные симптомы одиночества, что, в конечном счете влияет на их образ жизни в целом. Вследствие насильной необходимости жить в другой стране без попечения родителей, иностранные студенты часто чувствуют тревогу и давление, приспосабливаясь к новым культурам, особенно ситуация усугубляется, когда культурные и географические расстояния значительные, а модели логики и речи слишком различны и узкоспециализированы.

Адаптация

Через некоторое время, обычно от 6 до 12 месяцев, начинают проявляться первые привычки к новой культуре и развивают процедуры контакта с ней. Объемы подобных привыканий увеличиваются буквально с каждым днем. Человек становится озабочен основной жизни окружающего общества, вещи становятся более «нормальными», но самое главное - он начинает делать выводы. Появляются навыки решения собственных проблем самостоятельно, без участия посторонних лиц. Понемногу формируется позитивное отношение к окружающей действительности. Чужая культура начинает приобретать смысл, а отрицательные реакции и ответы понижают свое качество.

Примирение

На данной стадии человек способен в полной мере и с комфортом участвовать, практически в полной мере в среде принимающей культуры. Примирение не означает полного преобразования - люди часто сохраняют многие черты прежней культуры, такие, как акцент и знание языка. Данная фаза часто упоминается как бикультурная стадия.

Обратный культурный шок, «собственный культурный шок», может развиваться в случае возвращения в свою страну и свою, родную культуру. После проведения долгого времени в чужой культуре, возвращение на родину или место предыдущего долгого пребывания может производить те же самые эффекты, как описаны выше. Это является результатом психосоматических и психологических последствий процесса санации в первичной культуре. Человек впоследствии часто находит новые условия жизни более удивительными, поэтому ему трудно возвращаться к тем условиям, в которых он жил ранее.

Обратный культурный шок, как правило, состоит из двух стадий: идеализации и ожиданий. Когда длительный период времени проведения за границей ориентирует человека на положительные эмоции, довольно сложно бывает вернуться к серым будням своей прошлой жизни. Как ни странно, но человеку, в этом случае будет очень легко, вспомнить все из «родной» жизни, но он, как правило, быстро забывает негатив из той жизни, из которой он только что вернулся.

Человек ожидает того, что родные вещи остаются точно такими же, как когда оставили их. Осознание того, что домашняя жизнь теперь изменилась, что мир продолжает жить без нашего участия вызывает дискомфорт и психологическое страдание.

Общие выводы

Некоторые люди считают, что невозможно принять чужую культуру и интегрировать в нее. Они изолируют себя от окружающей среды принимающей страны, которую им приходится воспринимать как враждебную, сродни «гетто». Кроме того, появляется неудержимое желание вернуться к своей собственной культуре и это рассматривается как единственный выход. Эти «отказники» также имеют большие проблемы реинтеграции в домашних условиях после возвращения.

Другим индивидам, наоборот, свойственен процесс полной интеграции в новую культуру и глубоко погружения во все ее аспекты и мельчайшие детали. Такие люди часто теряют свою первоначальную идентичность и очень часто у них изменяется характер, поведение и даже внешность. Это называется - культурная ассимиляция. В этом случае гости страны, как правило, остаются здесь навсегда.

Некоторые люди умудряются объективно адаптироваться к аспектам культуры принимающей страны - они видят, как положительные ее качества, так и отрицательные, при этом сохраняя базисные собственные черты и создают на их основе уникальные сочетания с новыми условиями. Такие индивиды не имеют серьезных проблем, могут вернуться на родину или нет, могут часто перемещаться в другие места. Эта группа может быть, как полагают, несколько космополитическая. Примерно 30% экспатов принадлежат к этой группе.

Культурный шок имеет много различных эффектов, временных интервалов и степеней тяжести, поэтому, в случае терапии, обязательно должен быть предусмотрен индивидуальный подход.

Понятие культурного шока и его признаки. Механизм развития культурного шока. Детерминирующие факторы культурного шока

Проблемам аккультурации и адаптации посвящено довольно большое количество научных исследований как в нашей стране, так и за рубежом. Важнейшее место среди них занимают исследования проблем психологической аккультурации мигрантов. При контакте с чужой культурой происходит знакомство с новыми художественными ценностями, социальными и материальными творениями, поступками людей, которые зависят от картины мира, догматов, ценностных представлений, норм и условностей, форм мышления, свойственных иной культуре. Конечно, такие встречи обогащают людей. Но нередко контакт с иной культурой ведет также к разнообразным проблемам и конфликтам, связанным с непониманием этой культуры.

2.1 Понятие культурного шока и его симптомы

Стрессогенное воздействие новой культуры на человека специалисты называют культурным шоком. Иногда используются сходные понятия - шок перехода, культурная утомляемость. В той или иной степени его переживают практически все иммигранты, оказывающиеся в чужой культуре. Он вызывает нарушение психического здоровья, более или менее выраженное психическое потрясение.

Термин «культурный шок» был введен в научный обиход американским исследователем К. Обергом в 1960 году, когда он отметил, что вхождение в новую культуру сопровождается целым рядом неприятных ощущений. Сегодня считается, что опыт новой культуры является неприятным, или шоковым, с одной стороны, потому что он неожидан, а с другой стороны, потому что он может привести к негативной оценке собственной культуры.

Обычно выделяют шесть форм проявления культурного шока:

Напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психологической адаптации;

Чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, профессии, собственности;

Чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое может превратиться в отрицание этой культуры;

Нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;

Тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

Чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

Главной причиной культурного шока является различие культур. Каждая культура имеет множество символов и образов, а также стереотипов поведения, с помощью которых мы можем автоматически действовать в разных ситуациях. Когда мы находимся в условиях новой культуры, привычная система ориентации оказывается неадекватной, поскольку она основывается совсем на других представлениях о мире, иных нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия. Обычно, находясь в условиях своей культуры, человек не отдает себе отчет, что в ней есть эта скрытая часть «культурного айсберга». Мы осознаем наличие этой скрытой системы контролирующих наше поведение норм и ценностей лишь тогда, когда попадаем в ситуацию контакта с иной культурой. Результатом этого и становится психологический, а нередко и физический дискомфорт - культурный шок.

Симптомы культурного шока могут быть самыми разными: от преувеличенной заботы о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи до психосоматических расстройств, общей тревожности, бессонницы, страха. Они могут вылиться в депрессию, алкоголизм или наркоманию и даже привести к самоубийству.

Разумеется, культурный шок имеет не только негативные последствия. Современные исследователи рассматривают его как нормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к новым условиям. Более того, в ходе этого процесса личность не просто приобретает знания о новой культуре и о нормах поведения в ней, но и становится более развитой культурно, хотя и испытывает при этом стресс. Поэтому с начала 1990-х годов специалисты предпочитают говорить не о культурном шоке, а о стрессе аккультурации.

Нередко контакт с иной культурой приводит к разнообразным проблемам и конфликтам, связанным с непониманием чужой культурной среды.

Понятие «культурного шока» и его симптомы. Иногда используются сходные понятия – «шок перехода», «культурная утомляемость». В той или иной степени стресс, или культурный шок, переживают практически все иммигранты, оказывающиеся в чужой культурной среде.

Термин «культурный шок» был введен в научный оборот американским исследователем К. Обергом в 1960 г. Он отметил, что вхождение человека в чужую культуру сопровождается неприятными ощущениями. В наше время считается, что причины этого кроются, с одной стороны, в неожиданности столкновения с опытом чужой культуры, а с другой – в возможности (также неожиданной) негативной оценки собственной культуры.

Обычно выделяют шесть форм культурного шока:

Напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психологической адаптации;

Чувство потери старых друзей, положения в обществе, профессии, собственности;

Чувство одиночества (отверженности) в новой среде, которое может трансформироваться в отрицание чужой культуры;

Нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;

Тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

Чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

Главная причина культурного шока – это различие культур. Когда человек оказывается в новой культурной среде, привычная система ориентации становится неадекватной, поскольку она основывается на других представлениях о мире, иных нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия. Эта скрытая, внешне невидимая часть родной культуры дает о себе знать на фоне чужой культурной среды.

Американский культуролог Р. Уивер уподобляет эту ситуацию встрече двух айсбергов. Он утверждает, что при столкновении двух «культурных айсбергов» та подводная часть культурного восприятия, которая прежде была бессознательной, выходит на поверхность, на уровень сознательного, и человек осознает наличие этой скрытой системы контролирующих наше поведение норм и ценностей. Результатом этого становится психологический, а нередко и физический дискомфорт – культурный шок.



Каждый человек воспринимает свою способность к общению с окружающими как нечто само собой разумеющееся и, оказавшись в ситуации непонимания, как правило, испытывает душевную боль и разочарование, впрочем, не осознавая, что причиной тому стала его собственная неспособность к адекватной коммуникации. Речь идет не только и не столько о незнании чужого языка, сколько об умении расшифровать культурную информацию иного культурного окружения, о психологической совместимости с носителями иной культуры, о способности понять и принять их ценности.

Диапазон симптомов культурного шока очень широк – от слабых эмоциональных расстройств до серьезных стрессов, психозов, алкоголизма и самоубийств. Внешне он часто выражается в преувеличенной заботе о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи, психосоматических расстройствах, общей тревожности, бессоннице, страхе. Та или иная разновидность культурного шока может длиться от нескольких месяцев до нескольких лет, в зависимости от индивидуальных особенностей личности.

Культурный шок несет с собой не только негативные последствия. Сегодня его рассматривают как нормальную реакцию, как часть процесса адаптации к новым условиям. Более того, в ходе этого процесса личность не просто приобретает знания о новой культуре и нормах поведения в ней, но и расширяет свой кругозор, хотя и испытывает стресс. Поэтому с начала 1990-х гг. специалисты предпочитают говорить не о культурном шоке, а о стрессе аккультурации.

Механизм развития культурного шока впервые подробно описан К. Обергом, который утверждал, что люди постепенно достигают удовлетворительного уровня адаптации, проходя через определенные ступени переживания. Сегодня для их описания предложена так называемая кривая адаптация (U-образная кривая), в которой выделяются пять ступеней.

Первый этап называют «медовым месяцем»: большинство мигрантов, оказавшись за границей, полны энтузиазма и надежд на новую жизнь. К тому же, как правило, их ждут, к их приезду готовятся, и в первое время они получают помощь и могут пользоваться некоторыми привилегиями. Но этот период скоротечен.

На втором этапе все большее значение приобретают психологические факторы, вызванные непониманием местного окружения. Результатом могут стать разочарование, фрустрация и даже депрессия. Иными словами, наблюдаются все симптомы культурного шока. Поэтому мигранты пытаются убежать от реальности, общаясь преимущественно со своими земляками и жалуясь им на жизнь.

Третий этап – критический, так как культурный шок достигает максимума Это может привести к соматическим и психическим болезням. Часть мигрантов сдаются и возвращаются на родину. Но большая их часть находят в себе силы преодолеть культурные различия, учат язык, знакомятся с местной культурой, обзаводятся друзьями из местных, от которых получают необходимую поддержку.

На четвертом этапе рождается оптимизм, человек обретает уверенность в себе и удовлетворенным своим положением в новом обществе и культуре. Приспособление и интегрирование в жизнь нового общества продвигаются весьма успешно.

На пятом этапе достигается полная адаптация к новой культуре. Индивид и окружающая среда с этого времени взаимно соответствуют друг другу.

В зависимости от названных выше факторов процесс адаптации может продолжаться от нескольких месяцев до 4-5 лет.

Таким образом, U-образная кривая развития культурного шока проходит по ступеням: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо.

Интересно, что, когда успешно адаптировавшийся в чужой культуре человек возвращается на родину, он сталкивается с необходимостью пройти обратную адаптацию (реадаптацию) к собственной культуре. При этом он испытывает «шок возвращения». Для его описания предложена модель W-образной кривой реадаптации, своеобразно повторяющая U-образную кривую: первое время человек радуется встрече с родными местами, с друзьями, но потом начинает замечать, что какие-то особенности родной культуры кажутся ему странными и непривычными, и лишь постепенно он вновь приспосабливается к жизни дома.

Названные модели, разумеется, не универсальны. Например, туристы, в силу кратковременности своего пребывания в чужой стране, не испытывают культурного шока и не проходят адаптации.

Факторы, влияющие на культурный шок: степень его выраженности и продолжительность межкультурной адаптации. Все эти факторы можно разделить на две группы – внутренние (индивидуальные) и внешние (групповые).

В первой группе внутренних (индивидуальных) факторов важнейшими выступают индивидуальные характеристики человека – пол, возраст, черты характера.

Возраст считается критическим элементом адаптации к другому сообществу. Так, маленькие дети адаптируются быстро и успешно, но уже школьники испытывают некоторые затруднения, а пожилые люди практически не способны к адаптации и аккультурации.

Пол также влияет на процесс адаптации и продолжительность культурного шока. Ранее считалось, что женщины труднее, чем мужчины, приспосабливаются к новому окружению. Но это прежде всего относится к женщинам из традиционных обществ, удел которых и на новом месте – занятие домашним хозяйством и в силу этого ограниченное общение с новыми людьми. Женщины из развитых стран не обнаруживают различий с мужчинами в своих способностях к аккультурации. Так, американки даже лучше мужчин приспосабливаются к новым обстоятельствам. Поэтому сегодня считают, что здесь более важен фактор образования – чем выше образование, тем успешнее адаптация. Образование, даже без учета культурного содержания, расширяет внутренние возможности человека. Чем сложнее у человека картина мира, тем легче и быстрее он воспринимает новации.

В связи с этим современные специалисты попытались выделить универсальный набор личностных характеристик, которыми должен обладать человек, готовящийся к жизни в чужой стране. Среди них – профессиональная компетентность, высокая самооценка, общительность, экстравертность, открытость для разных взглядов, интерес к окружающим людям, склонность к сотрудничеству, терпимость к неопределенности, внутренний самоконтроль, смелость и настойчивость, эмпатия. Правда, реальная жизненная практика показывает, что наличие этих качеств не всегда гарантирует успех. Если ценности чужой культуры слишком сильно отличаются от свойств личности, т.е. культурная дистанция слишком велика, адаптация будет протекать весьма сложно.

К внутренним факторам относятся также обстоятельства жизненного опыта человека. Здесь важнее всего – мотивы к адаптации. Самая сильная мотивация отличает эмигрантов, которые стремятся поскорее стать полноправными членами новой культуры. Высокая мотивация присутствует и у студентов, которые получают образование за границей. Намного хуже обстоит дело у переселенцев и беженцев, которые вынужденно покинули свою родину и не желают привыкать к новым условиям жизни. От мотивации мигрантов зависит, насколько полно они знакомятся с языком, историей и культурой той страны, куда они едут. Наличие этих знаний, безусловно, облегчает адаптацию.

Опыт пребывания в инокультурной среде облегчает адаптацию.

Адаптации помогает и наличие друзей среди местных жителей, и контакты с бывшими соотечественниками, оказавшимися в этой стране. Эти факторы обеспечивают поддержку (социальную, эмоциональную, иногда даже финансовую), но есть опасность замкнуться в узком круге общения, что только усилит чувство отчуждения и даже может стать причиной этнических предубеждений. Поэтому эмиграционные службы пытаются ограничить проживание новых мигрантов в гомогенных национальных группах.

На адаптацию и культурный шок также влияют внешние факторы. К ним относится культурная дистанция – степень различий между родной культурой и той, к которой адаптируется человек. Важно отметить, что на адаптацию влияет даже не сама культурная дистанция, а прежде всего личное ощущение культурной дистанции, зависящее от множества факторов: например, наличия или отсутствия войн или конфликтов как в настоящем, так и в прошлом, знание чужого языка и культуры. Кроме того, субъективно культурная дистанция может восприниматься как более длинная или более короткая, чем она есть на самом деле. В обоих случаях культурный шок продлится, а адаптация будет затруднена.

Особенности культуры, к которой принадлежат мигранты, – еще один внешний фактор. Так, труднее адаптируются представители культур, где очень важно понятие «лица» и где боятся его потерять. Такие люди болезненно воспринимают неизбежные в процессе адаптации ошибки и незнание. С трудом адаптируются представители «великих держав», которые обычно считают, что приспосабливаться должны не они, а другие.

Еще один внешний фактор – условия страны пребывания. Конечно же, куда легче адаптироваться в плюралистическом обществе, чем в тоталитарном или ортодоксальном, а также в странах, где политика культурного плюрализма провозглашена на государственном уровне, например в Канаде или Швеции. Нельзя не назвать такие факторы, как экономическая и политическая стабильность принимающей страны, уровень преступности, возможность общаться с представителями другой культуры (что реально, если есть общая работа, увлечения или иные совместные занятия), доброжелательность местных жителей к приезжим, их готовность помочь им, позиция СМИ, способная повлиять на общий эмоциональный настрой и общественное мнение.

Разумеется, культурный шок – сложное и болезненное для человека состояние. Но он свидетельствует о ломке существующих у человека стереотипов, требующей от него затраты физических и психологических ресурсов. В результате формируется новая картина мира, основанная на принятии и понимании культурного многообразия, снимается дихотомия «мы – они», появляется устойчивость перед новыми испытаниями, терпимость к новому и необычному. Главный итог – способность жить в постоянно меняющемся мире, где все меньшее значение имеют границы между странами и все более важными становятся непосредственные контакты между людьми.

А. Ю. Питерова

кандидат исторических наук, доцент, кафедра коммуникационного менеджмента Пензенский государственный университет, г. Пенза, Россия

КУЛЬТУРНЫЙ ШОК: ОСОБЕННОСТИ И ПУТИ ПРЕОДОЛЕНИЯ

Аннотация. Статья посвящена анализу явления культурного шока (культурной утомляемости), с которым сталкивается практически каждый человек при взаимодействии с новой культурой. Представлена характеристика основных форм культурного шока, его причин и симптомов. Рассмотрены этапы развития культурного шока: «медовый месяц», «притирка», «реинтеграция», «нейтралитет», «комфорт», а также U-образная и W-образная модели адаптации. Проанализированы внутренние (индивидуальные) факторы, влияющие на силу проявления культурного шока и длительность межкультурной адаптации: возраст, пол, образование, черты характера человека, жизненный опыт, мотивация, а также внешние (групповые) факторы: культурная дистанция, особенности родной культуры мигранта и др. Приведены способы поведения в целях предотвращения либо уменьшения продолжительности культурного шока: геттои-зация, ассимиляция, взаимодействие, частичная ассимиляция. В заключение по указанной проблеме подведены основные итоги, касающиеся современных направлений исследований культурного шока.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, культурный шок, адаптация, интеграция, культурная дистанция, «чужая» культура.

Candidate of historical sciences, associate professor departmentof Communication Management Penza State University, Penza, Russia

CULTURE SHOCK: THE MAIN FEATURES AND WAYS TO OVERCOME

Abstract. The article analyzes the phenomenon of culture shock (cultural fatigue), faced by almost every person in the interaction with the new culture. The author presents the characteristics of the main forms of cultural shock, its causes and symptoms. The article describes the development stages of culture shock: honeymoon, «grinding», «reintegration», «neutrality», «comfort», and also U-shaped and W-shaped model adapta-

tion. The article analyzes the internal (personal) factors that affect the strength of the symptoms of culture shock and the duration of intercultural adaptation: age, gender, education, personality traits of the person, life experience, motivation, and external (group) factors: cultural distance, the features of the native culture of the migrant and other. The author discusses ways of conduct in order to prevent or reduce the duration of culture shock: ghettoizing, assimilation, interaction, partial assimilation. In conclusion, in this problem, the author summarizes the main results concerning the current areas of research of culture shock.

Key words: intercultural communication, culture shock, adaptation, integration, cultural distance, «alien» culture.

В настоящее время сложилась вполне естественная ситуация, когда любой народ открыт для восприятия чужого культурного опыта и одновременно сам готов делиться с другими народами собственной культурой . Тем не менее, любое взаимодействие человека с новой, но при этом «чужой» для него культурой сопровождается своеобразным процессом вхождения в данную культуру, который для разных людей (и в разных ситуациях контакта с культурой) является более или менее болезненным, но всегда имеющим определенные последствия. Помимо получения новых знаний, опыта, духовного обогащения, нередко происходит непонимание, неприятие новой культуры, что может привести к различного рода проблемам и стрессам.

Такое воздействие «чужой» культуры на человека является потрясением, ведущим к нарушению его психического здоровья, и получило название культурного шока (культурной утомляемости) . Его переживают большинство иммигрантов, оказавшихся в другой культуре, вне зависимости от причин их переезда в новую страну.

В научный оборот термин «культурный шок» в 1960 г. ввел американский исследователь Калерво Оберг. По его мнению, культурный шок - это «следствие тревоги, которая появляется в результате потери всех привычных знаков и символов социального взаимодействия», кроме того, при вхождении в новую культуру у человека появляются весьма неприятные ощущения .

В настоящее время болезненное вхождение в новую культуру объясняется, во-первых, его неожиданностью, а во-вторых, возможной переоценкой собственной культуры не в ее пользу.

Культурный шок может проявляться в шести основных формах:

Напряжение из-за усилий, прилагаемых человеком для достижения психологической адаптации;

Чувство потери из-за утраты друзей, положения в обществе, профессии, собственности;

Чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое может модифицироваться в отрицание этой культуры;

Нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;

Тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

Чувство собственной неполноценности из-за неспособности справиться с текущей ситуацией, окружающей обстановкой.

Основной причиной культурного шока является разница культур. В каждой культуре присутствуют определенные образы и символы, а также стереотипы поведения, на основании которых человек может действовать в различных ситуациях. В том случае, когда человек оказывается в условиях новой культуры, привычный алгоритм его действий нарушается, поскольку он основан на иных представлениях о мире, нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия.

Симптомами культурного шока могут быть абсолютно разные состояния: от легких эмоциональных расстройств до глубоких стрессов, психических нарушений, алкоголизма и суицида. В повседневной жизни это часто проявляется в преувеличенной тревоге о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи, психосоматических расстройствах, общем неспокойном состоянии, нарушении сна, фобиях . В зависимости от индивидуальных особенностей личности та или иная вариация культурного шока может наблюдаться от нескольких месяцев до нескольких лет.

Несмотря на вышесказанное, последствия культурного шока могут быть не только негативными. По мнению современных исследователей, культурный шок является вполне нормальной реакцией, и даже неотъемлемой частью процесса адаптации к новым условиям. Кроме того, в этом случае человек не просто получает информацию о новой культуре и ее нормах и ценностях, но и повышает свой уровень культурного развития, хотя и испытывает при этом стресс. Поэтому с начала 90-х гг. XX в. многие ученые предпочитают использовать словосочетание «стресс аккультурации».

Впервые алгоритм развития культурного шока подробно описан в 1960-е гг. К. Обергом, который считал, что люди проходят определенные стадии культурного шока и постепенно

выходят на необходимый уровень адаптации. В дальнейшем многие ученые занимались вопросом выявления и описания стадий культурного шока, но наиболее известный перечень стадий принадлежит американскому исследователю Питеру Адлеру, который в 1975 г. разработал и-образную кривую, имеющую название «кривая адаптация», где выделяются пять ступеней (этапов) адаптации .

Первый этап - «медовый месяц» (1-6 месяцев в новой стране): на новой территории большинству мигрантов вначале нравится практически все, они полны энтузиазма и надежд, им кажется, что поставленная цель (учеба или работа за границей) достигнута. При этом нередко к их приезду готовятся, их ждут, поэтому в первое время они получают помощь и даже могут иметь некоторые привилегии. На данной стадии идет постоянное сравнение «как у них» и «как у нас», причем не в пользу «нас». Но этот период довольно быстро проходит. В зависимости от имеющегося опыта и впечатлительности человека первая фаза может длиться от нескольких недель до нескольких месяцев.

Второй этап - «притирка» (6-12 месяцев в новой стране): исчезает эффект «новизны», идет давление со стороны непривычного окружения и культуры. Иммигрант снимает свои «розовые очки», он пытается преодолеть повседневные насущные проблемы (общения, питания, передвижения на новом месте, пользования услугами и т.п.), которые нередко дополняются непониманием коренных жителей. В результате возникает разочарование то неоправданных ожиданий, может наблюдаться фрустрация и даже депрессия. Человек считает себя неудачником, который не может успешно жить и работать как окружающие его люди. Таким образом, проявляются типичные симптомы культурного шока. При этом иммигранты активно пытаются общаться со своими соотечественниками, ностальгируя по своему родному языку, пище, родным местам и т.д.

Третий этап - «реинтеграция» (1 - 1,5 года в новой стране): если на стадии «притирки» все раздражение человека было направлено на себя, то сейчас злость и негативные эмоции выплескиваются на окружающих и новую страну. Иммигранты сетуют на несправедливость и «неправильное устройство» новой жизни. В данный момент культурный шок достигает своего максимума, что может стать причиной серьезных психических болезней. Многие мигранты не выдерживают такого напряжения и возвращаются в родную страну. Но большинство стремится преодолеть культурные различия, учит язык, получает все

больше информации о местной культуре, находит друзей, которые дают необходимую поддержку.

Четвертый этап - «нейтралитет»: у человека появляется оптимистический настрой, уверенность в себе и удовлетворенность своим положением в новом обществе и культуре. Оценка положительных и отрицательных моментов пребывания в родной и чужой странах становится более объективной и адекватной, видимая разница в условиях и качестве жизни воспринимается спокойно. Таким образом, продолжается довольно успешное приспособление и адаптация к новому обществу.

Пятый этап - «комфорт»: происходит полное включение в новую культуру, ее принятие, возникает взаимное соответствие ожиданий и реальности, человек одинаково комфортно чувствует себя как в «старой», так и в «новой» стране. Тем не менее, данной стадии достигают далеко не все, а сам процесс интеграции может длиться от нескольких месяцев до нескольких лет .

Таким образом, если рассмотренные пять этапов представить в графическом виде на основании критерия восприятия человеком новой культуры и его психического самочувствия в ней, то получается и-образная кривая развития культурного шока, в которой можно выделить следующие ступени: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо.

Стоит также отметить, что когда человек, успешно интегрировавшийся в чужую культуру, возвращается к себе на родину, то ему необходимо пройти процесс обратной адаптации (реадаптации) к собственной культуре. При этом он также испытывает шок, который называется «шоком возвращения». Такой шок также можно представить графически, но уже в виде модели W-образной кривой реадаптации. Она частично дублирует и-образную кривую: сначала человек радуется своему возвращению домой, встречам с родными, друзьями, но затем обращает внимание на то, что некоторые черты родной культуры кажутся ему странными и непривычными, и лишь постепенно он заново приспосабливается к жизни на родине .

Перечисленные модели адаптации (и-образная кривая и W-образная кривая) нельзя назвать универсальными. Например, туристы, которые находятся в другой стране в основном на протяжении незначительного промежутка времени, не подвержены культурному шоку и не проходят процесс адаптации. С другой стороны, постоянные переселенцы, в силу определенной мотивации (или отсутствия выбора), не всегда проходят все этапы культурного шока, представленные выше, поскольку им

необходимо полностью «войти» в новое общество и изменить свою идентичность.

Сила проявления культурного шока и длительность межкультурной адаптации зависит от ряда факторов, которые можно разделить на две группы: внутренние (индивидуальные) и внешние (групповые).

Среди внутренних (индивидуальных) факторов, относящихся к первой группе, доминирующими являются индивидуальные характеристики и особенности человека: возраст, пол, образование, черты характера.

По мнению исследователей, возраст человека является базовым и критическим элементом адаптации к другой культуре. С возрастом человек сложнее интегрируется в новую культурную систему, сильнее и длительнее испытывает культурный шок, медленнее воспринимает ценности и образцы поведения новой культуры. Так, наименее болезненно проходит адаптация детей дошкольного возраста, школьники начинают испытывать большие трудности, а если говорить о пожилых людях, то в большинстве случаев они не способны к адаптации в новом обществе.

Ранее считалось, что на сложность процесса адаптации и длительность культурного шока также влияет пол человека. Так, существовало мнение, что женщины приспосабливаются к новой среде труднее, чем мужчины. Но по последним данным, среди людей, успешно адаптировавшихся к «чужой» культуре, количество мужчин и женщин приблизительно равное, что не позволяет относить половую принадлежность к факторам, определяющим продолжительность и интенсивность культурного шока.

Более важным в процессе адаптации является образовательный уровень человека: чем он выше, тем успешнее проходит адаптация. Причина в том, что образование расширяет внутренний потенциал человека, усложняет его восприятие окружающей среды, а значит, делает его более терпимым к изменениям и новациям.

Рассмотренные факторы позволяют говорить об универсальном перечне желательных личностных характеристик человека, который готовится к жизни в другой стране с инородной ему культурой. К таким характеристикам следует отнести профессиональную компетентность, высокую самооценку, коммуникабельность, экстравертность, открытость для разных мнений и точек зрения, интерес к окружающей среде и людям, способность к сотрудничеству, внутренний самоконтроль, смелость и настойчивость. Стоит, конечно, учитывать, что наличие

перечисленных качеств не является гарантией успеха. Если ценности чужой культуры кардинально отличаются от указанных личностных характеристик, это говорит о значительной культурной дистанции, и, соответственно, о довольно сложном процессе адаптации.

К группе внутренних факторов, определяющих сложность адаптации и длительность культурного шока, относится жизненный опыт человека, а также его мотивация к перемещению. Наиболее мощной является мотивация эмигрантов, которые в силу различных причин (экономических, социальных и др.) желают перебраться в новую страну и остаться там, принять новую культуру. Студенты, получающие образование за рубежом, также обладают высокой мотивацией, поскольку скорейшая адаптация к новому месту является для них в данный момент главной целью. Другое дело, когда речь заходит о беженцах и вынужденных переселенцах, которые не хотят покидать свой родной край, но вынуждены это делать. Поэтому и процесс адаптации значительно замедляется, а интеграция в новую культуру происходит намного сложнее.

Существуют также еще некоторые способы, сокращающие и облегчающие процесс адаптации к новому окружению. К ним относятся: имеющийся опыт пребывания в инокультурной среде; наличие друзей среди местных жителей, которые помогают быстрее получить необходимую для жизни информацию; контакты с бывшими соотечественниками, также живущими в этой стране. Тем не менее, помимо получения человеком определенной поддержки (социальной, эмоциональной, иногда финансовой), здесь возникает риск его замыкания в узком круге общения, что может значительно усилить чувство отчуждения. Поэтому многие эмиграционные службы пытаются ограничить проживание иммигрантов в гомогенных национальных группах, поскольку это мешает быстрой адаптации и даже может стать причиной этнических предубеждений.

К группе внешних факторов, влияющих на адаптацию и культурный шок, относится культурная дистанция, под которой понимается степень различий между «своей» и «чужой» культурой. Важно понимать, что на адаптацию оказывает влияние не сама культурная дистанция, а представление человека о ней, его ощущение культурной дистанции, которое в свою очередь зависит от многих факторов: наличия или отсутствия войн, или конфликтов в настоящем и в прошлом, знание чужого языка и культуры и т.п. Культурная дистанция воспринимается субъективно и может в реальности быть большей или меньшей, чем она

есть на самом деле. Но и в том, и в другом случае культурный шок продлится, а адаптация будет затруднена .

Внешним фактором также являются особенности родной культуры самих мигрантов. Например, адаптация проходит сложнее у представителей культур, в которых очень важно понятие «лица» и где боятся его потерять. Эти люди чрезмерно чувствительны к отсутствию информации о чем-либо и ошибкам, неизбежным в процессе адаптации. С трудом адаптируются к новой культуре и представители «великих держав», которые нередко считают, что приспосабливаться должны не они, а окружающие.

Целесообразно отметить также ряд внешних факторов, опосредованно определяющих процесс адаптации мигрантов: условия страны пребывания, доброжелательность местных жителей к приезжим, готовность оказать им помощь, желание общаться с ними; экономическая и политическая стабильность в принимающей стране; уровень преступности, от которого зависит безопасность мигрантов; возможность и доступность общения с представителями другой культуры (это реально, если есть общая работа, увлечения или иные совместные занятия); сообщения в СМИ, которые создают общий эмоциональный настрой и общественное мнение по отношению к другим этническим и культурным группам.

Существует немало точек зрения, касающихся причин культурного шока. Так, исследователь К. Фурнем, на основе анализа литературных источников, выделяет восемь подходов к природе и особенностям данного явления, комментируя и показывая в некоторых случаях даже их несостоятельность:

1) появление культурного шока связано с географическим перемещением, вызывающим реакцию, напоминающую оплакивание (выражение скорби по поводу) утраченных связей. Тем не менее, культурный шок не всегда связан с горем, поэтому в каждом отдельном случае невозможно предсказать тяжесть утраты и, соответственно, глубину этой скорби;

2) вина за переживание культурного шока возлагается на фатализм, пессимизм, беспомощность и внешний локус контроля человека, попавшего в чужую культуру. Но это не объясняет различий в степени дистресса и противоречит предположению, что большинство «путешественников» (мигрантов) субъективно имеют внутренний локус контроля;

3) культурный шок представляет собой процесс естественного отбора или выживания самых приспособленных, самых лучших. Но такое объяснение слишком упрощает присутствую-

щие переменные, поскольку большинство исследований культурного шока не прогнозирующие, а ретроспективные;

4) вина за возникновение культурного шока возлагается на ожидания приезжего, неуместные в новой обстановке. При этом не доказана связь между неудовлетворенными ожиданиями и плохим приспособлением;

5) причиной культурного шока являются негативные события и нарушение ежедневного распорядка в целом. Однако измерить происходящие события и установить причинность очень сложно: с одной стороны, сами пострадавшие являются виновниками негативных событий, а с другой стороны, негативные события заставляют страдать этих людей;

6) культурный шок вызывается расхождением ценностей из-за отсутствия взаимопонимания и сопутствующих этому процессу конфликтов. Но какие-то ценности более адаптивны, чем другие, поэтому ценностный конфликт сам по себе не может быть достаточным объяснением;

7) культурный шок связан с дефицитом социальных навыков, вследствие чего социально неадекватные или неопытные люди переживают более трудный период приспособления. Тем не менее, здесь преуменьшается роль личности и социализации, а в таком понимании приспособления присутствует скрытый этноцентризм;

8) вина возлагается на недостаток социальной поддержки, причем в данном подходе приводятся аргументы из теории привязанности, теории социальной сети и психотерапии. Однако достаточно сложно количественно измерить социальную поддержку или разработать механизм либо процедуру социальной поддержки, чтобы проверить и обосновать такое заключение .

Несмотря на неотвратимость процесса адаптации к новой культуре и, соответственно, подверженность любого мигранта культурному шоку (в большей или меньшей степени), можно попытаться преодолеть неприятное влияние нового окружения, или хотя бы уменьшить его «болезненность». Так, по мнению американского антрополога Филиппа Бока, существует несколько способов поведения для предотвращения культурного шока.

Первый способ можно условно назвать геттоизацией. Он реализуется в ситуациях, когда человек прибывает в другое общество, но старается или оказывается вынужден (из-за незнания языка, природной робости, вероисповедания или по каким-либо другим причинам) избегать всякого соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он пытается, в основном за счет окружения соплеменников, создать собственную культурную

среду, отгораживаясь, таким образом, от влияния инокультур-ной среды. Так создаются компактные места проживания «чужих» (эмигрантов, беженцев, гастарбайтеров) или «местных» (индейцы США) носителей иной культуры, где они получают возможность сохранять и поддерживать свою культурную микросреду в жестких рамках локальных замкнутых пространств (гетто). Известными примерами данного явления являются «русский» Брайтон-Бич и знаменитые китайские кварталы - Чай-натауны в США, районы проживания религиозных ортодоксов в Израиле и т.п. .

Второй способ - ассимиляция, по сути противоположная геттоизации. В данном случае индивид полностью отказывается от своей культуры и стремится полностью усвоить необходимый для жизни культурный багаж, что, разумеется, не всегда возможно. Это крайняя форма культурного конформизма, сознательный отказ от собственной (более «слабой» или утратившей актуальность) культурной идентичности в пользу полного приспособления к «чужой» культуре. Причиной затруднений оказывается либо недостаточная пластичность личности самого ассимилирующегося, либо сопротивление культурной среды, членом которой он намерен стать. Например, такое сопротивление встречается в некоторых европейских странах (Франция, Германия) по отношению к эмигрантам из России и стран Азии. Даже при условии успешного овладения языком и достижения приемлемого уровня повседневной компетентности среда не принимает их как своих.

Третий способ - промежуточный, состоящий в культурном обмене и взаимодействии. Для того, чтобы обмен осуществлялся адекватно, то есть принося пользу и обогащая обе стороны, необходимы благожелательность и открытость с обеих сторон, что на практике встречается достаточно редко. Тем не менее, в истории существуют примеры такого удавшегося культурного взаимодействия: немецкие философы и ученые, покинувшие Германию после прихода к власти нацистов, сумели внести весомый вклад в развитие науки и философии в англоязычных странах и даже значительно изменили интеллектуальный климат, повлияв тем самым на развитие общественной жизни. В целом результаты подобного взаимодействия не всегда очевидны в сам момент его осуществления. Они становятся заметными и весомыми только по истечении значительного времени.

Четвертый способ - частичная ассимиляция, когда индивид жертвует своей культурой в пользу инокультурной среды в какой-то одной из сфер жизни: например, на работе

руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере - нормами своей традиционной культуры. Такая практика преодоления культурного шока наиболее распространена. Эмигранты чаще всего ассимилируются частично, разделяя свою жизнь на две неравные сферы. Как правило, ассимиляция оказывается частичной либо в случае, когда невозможна полная геттоизация, либо, когда по разным причинам невозможна полная ассимиляция .

В заключение по указанной проблеме целесообразно подвести некоторые итоги, касающиеся современных исследований культурного шока, а также ряда его специфических черт, определяющих следующие общепринятые допущения.

Во-первых, культурный шок - это не болезнь, а процесс научения, каким бы неприятным или болезненным он ни был. Однако культурный шок может быть связан с патологическими состояниями или приводить к реакциям, опасным для здоровья человека.

Во-вторых, в более широком смысле культурный шок может относиться к положению, выходящему за пределы ситуации «приезжий в другой стране». Люди, переживающие любые радикальные изменения в своей жизни, могут проходить через процесс адаптации или аккомодации, напоминающий культурный шок.

В-третьих, пока невозможно (если в принципе возможно) измерить процесс развития культурного шока или доказать гипотезы ^образной или W-образной кривой, хотя все еще сохраняется эвристическая ценность культурного шока в качестве объяснительной модели.

В-четвертых, существуют способы подготовки людей к переживанию культурного шока, способствующие в ходе этого процесса облегчению страданий и неудобств.

Наконец, культурный шок - это распространенное явление, с которым (в большей или меньшей степени) в свое время сталкивается большинство людей.

Таким образом, культурный шок является существенным элементом культурной динамики, лишая однозначности привычные культурные стандарты, способствуя обновлению традиционных культурных систем за счет «вторжения» инокультурных элементов, стимулируя инновационную активность путем взаимодействия различных культурных традиций и культурных практик, содействуя изменениям социальной структуры общества . Разумеется, культурный шок - это сложное и болезненное для человека состояние. Но он свидетельствует о том, что

происходит личностный рост, ломка существующих стереотипов, для чего требуется огромная затрата физических и психологических ресурсов человека. В результате формируется новая картина мира, основанная на принятии и понимании культурного многообразия, снимается дихотомия «мы - они», появляется устойчивость перед новыми испытаниями, терпимость к новому и необычному. Главный итог данного процесса - способность жить в постоянно меняющемся мире, где все меньшее значение имеют границы между странами и все более важными становятся непосредственные контакты между людьми.

Библиографический список

1. Гришаева, Л. И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова. - Воронеж: ВГУ, 2004 - 369 с.

2. Грушевицкая, Т. Г. Основы межкультурной коммуникации / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин. - М. : ЮНИТИ, 2002. - 352 с.

3. Корсини, Р. Психологическая энциклопедия / Р. Корсини, А. Ауэрбах [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc_psychology/ (дата обращения: 11.10.2014).

4. Леонтович, О. А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию / О. А. Леонтович. - Волгоград: Перемена, 2003 - 399 с.

5. Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. - М.: Логос, 2002. - 224 с.

6. Питерова, А. Ю. Особенности межкультурной коммуникации/ А. Ю. Питерова, Е. А. Тетерина // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2010. № 1. Ч. 2. С. 75-79.

7. Садохин, А. П. Культурология. Теория культуры / А. П. Садохин, Т. Г. Грушевицкая. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 365 с.

8. Социология: Энциклопедия / сост. А.А. Грицанов, В.Л. Абу-шенко, Г.М. Евелькин [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://voluntary.ru/dictionary/568/word/kulturnyi-shok (дата обращения: 15.10.2014).

9. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология / Т. Г. Стефаненко. - М. : Академический проект, 1999. - 320 с.

10. Adler, P.S. The transitional experience: An alternative view of culture shock / P.S. Adler // Journal of Humanistic Psychology, Vol 15(4). - NY, 1975, p. 13-23.

11. Bock, P.K. Psychological Anthropology / P.K. Bock. - Westport, Conn. Praeger, 1994.

12. Oberg K. Practical Anthropology / K. Oberg. - New Mexico,

1. Grishaeva L. I. Vvedenie v teoriiu mezhkul"turnoi kommunikatsii . Voronezh, VGU Publ., 2004. 369 p.

2. Grushevitskaia T. G. Osnovy mezhkul"turnoi kommunikatsii . Moscow, UNITY Publ., 2002. 352 p.

3. Korsini R. Psikhologicheskaia entsiklopediia (Encyclopedia of psychology) Available at: http://dic.academic.ru/contents.nsf/ enc_psychology/ (accessed 11 Oktober 2014)

4. Leontovich O. A. Rossiia i SShA: vvedenie v mezhkul"turnuiu kommunikatsiiu . Volgograd, Peremena Publ., 2003. 399 p.

5. Persikova T. N. Mezhkul"turnaia kommunikatsiia i korpora-tivnaia kul"tura . Moscow, Logos Publ., 2002. 224 p.

6. Piterova A. Iu. Osobennosti mezhkul"turnoi kommunikatsii . Al"manakh sovremennoi nauki i obrazovaniia - Almanac of Modern Science and Education, 2010, no. 1. P. 2, pp. 75-79.

7. Sadokhin A. P. Kul"turologiia. Teoriia kul"tury . Moscow, IuNITI-DANA Publ., 2004. 365 p.

8. Gritsanov A.A., Abushenko V.L., Evel"kin G.M. Sotsiologiia: Entsiklopediia . Available at: http://voluntary.ru/dictionary/568/word/kulturnyi-shok (accessed 15 Oktober 2014)

9. Stefanenko, T. G. Etnopsikhologiia . Moscow, Akademicheskii proekt Publ., 1999. 320 p.

10. Adler P.S. The transitional experience: An alternative view of culture shock. Journal of Humanistic Psychology, Vol 15(4). NY, 1975, pp. 3-23.

11. Bock P.K. Psychological Anthropology. Westport, Conn. Praeger,

12. Oberg K. Practical Anthropology. New Mexico, 1960.

Питерова Анна Юрьевна - кандидат исторических наук, доцент, кафедра коммуникационного менеджмента, Пензенский государственный университет, 440026, г. Пенза, ул. Красная 40, Россия, e-mail: [email protected].

Piterova Anna Yurevna - Candidate of historical sciences, associate professor, department of Communication Management, Penza State University, 40 Krasnaya Street, Penza, 440026, Russia, e-mail: [email protected].