Моцарт реквием информация о произведение. Моцарт

Реквием (лат. Missa pro defunctis или лат. Missa defunctorum) – траурная заупокойная месса в римско-католической церкви, а также музыкальный жанр, написанный в форме и на тексты заупокойной мессы. Поскольку традиционно в католической церкви богослужение велось на латинском языке, текст Реквиема, за исключением Kyrie eleison также составлен на латыни. Само слово «Реквием» дословно означает «спокойствие» и происходит от начальных слов вступления (Introit) Requiem ternam dona eis («Вечный покой даруй им, Господи»), происходящего из апокрифической 4-й книги Ездры. В православных церквях подобной по значению является панихида, однако последняя значительно отличается от реквиема по форме.
Католическая заупокойная месса отличается от обычной мессы исключением ряда торжественных частей, таких как Gloria, Credo, и Alleluia и добавлением части Dies Irae. Согласно латинского обряда, Реквием включает 9 частей:

Introit (Requiem aeternam)
Kyrie
Graduale
Тракт (Absolve Domine)
Sequentia (Dies irae)
Offertorium (Domine Iesu Christe)
Sanctus
Agnus Dei
Communio (Lux aeterna)

В музыкальных произведениях структура реквиема обычно имеет 7 основных частей и выглядит так:

Интройт – Requiem aeternam («Вечный покой»)
Кирие – Kyrie eleison («Господи, помилуй»)
Секвенция – Dies Irae, «День гнева»)
Оферторий – Domine Iesu Christe, «Господи Иисусе»)
Санктус ("Sanctus", «Свят»)
Агнус деи (Agnus Dei, «Агнец Божий»)
Комунию – Lux aeterna, «Свет вечный»)

Интройт
Первые две строки текста Интройту происходят из апокрифической 4-й книги Ездры. Следующие (от слов «Te decet hymnus») – из Псалтири (гл. 64:2-3)
Кирие

Начальный раздел мессы. Единственная часть, которая традиционно поется на греческом языке.
Секвенция

Секвенция является самой объемной за текстом, и поэтому обычно разделяется на несколько частей. Например, в «Реквиеме» Моцарта их 6: Dies irae – Tuba mirum – Rex Tremendae – Recordare – Confutatis – Lacrimosa. Текст секвенции предположительно принадлежит францисканцы Томмазо да Челано (XIII век).
(Полный текст …)
Оферторий
В католической мессе оферторий – это время приношения даров Богу. Во время этой части обряда хлеб и вина приносятся на алтарь для освящения. Принесение даров сопровождается песнопениями. В Реквиеме оферторий содержит две части – «Domine Jesu Christe» («Господи Иисусе Христе») и «Hostias» («Жертва»).
Санктус
Включает два раздела – собственно Sanctus и Benedictus. Текст Sanctus взятый из двух источников. Первая строка происходит из книги Исайи (Ис. 6:3), второй – несколько измененный фрагмент Евангелия от Матфея (Мф. 21:9) Текст Benedictus происходит от Евангелия от Луки (Лк. 1:68)
Агнус Деи
Последнее части ординария мессы. Агнец Божий, принесенный в жертву – образ Иисуса Христа, принявшего на себя все грехи человечества. Текст заимствован в Евангелии от Иоанна (Ин. 1:29), первые две строки – дословно, третий видоизменен.
Комунию
Комунию в мессе – молитва благодарения, распевается при причащения, откуда и происходит термин. В реквиеме используется пение «Lux aeterna» («вечный свет»).
Как и месса, сначала реквием состоял из мелодий григорианского хорала, которые выполнялись в унисон, при этом в выборе мелодий существовали различные местные традиции. Уже в 15 в. стали появляться многоголосные обработки этих мелодий. Первым реквиемом такого типа среди сохранившихся до наших дней принадлежит И. Окегему. Среди других композиторов эпохи Возрождения, писавших реквиемы – Орландо ди Лассо и Дж. да Палестрина.
В 17-18 веке, в эпоху зарождения и развития оперы и утверждения гомофонно-гармонического стиля, Реквием превратился в большую циклическую форму для хора, солистов и оркестра. Канонизированы мелодии григорианского хорала перестали быть его интонационной основой, вместо сохранялась текстовая основа. Среди авторов Реквиеме этой эпохи – А. Лотти, Ф. Дуранте, Н. Йоммелли, А. Хассе.
Самым известным Реквиемом классической эпохи – Реквием d-moll В.А. Моцарта, написанный в 1971 году. Той же эпохе относятся реквиемы Л. Керубини и А. Сальери.
Наиболее значимыми реквиемы романтической эпохи считают реквиемы Г. Берлиоза (1837), Дж. Верди (1873), а также "Немецкий реквием" И. Брамса (1868), написанный, в отличие от предыдущих на немецкий текст. Среди авторов реквиемов XIX века также такие известные композиторы, как Ф. Лист, А. Брукнер, А. Дворжак, Ш. Гуно, К. Сен-Санс, Г. Форе.
Ряд композиторов XX века написали реквиемы, не используя канонические тексты. В частности это "Военный реквием" Б. Бриттена, в котором литургические латинские тексты сочетаются со стихами английского поэта У. Оуэна. Ряд советских композиторов написали свои реквиемы памяти В.И. Ленину и других идеологов красного террора, в частности Д. Кабалевский, Ходжа-Ейнатов и др.
Известные произведения этого жанра конца XX века принадлежат Э. Л. Уэббера, К. Пендерецкого и А. Шнитке. В «Реквиеме» Э. Л. Уэббера подобно как и в его рок-опере «Иисус Христос – Суперзвезда» ощутимо влияние роковой эстетики. Неоромантический «Польский реквием» К. Пендерецкого расширенный традиционным польским гимном «wity Boe». Реквием Шнитке отличается обильным использованием нетрадиционных для симфонической музыки инструментов – электрогитары, бас-гитары, большого количества ударных.

Реквием - многочастное траурное хоровое произведение, обычно с участием солистов, в сопровождении оркестра. Возникло как заупокойное католическое богослужение с музыкальными частями на латинский текст. Основа католического реквиема - секвенция «Dies Irae», написанная францисканским монахом Томмазо да Челано в XIII веке; позже к ней были добвалены Introitus, Kyrie, Offertorium и Sanctus.

Структура канонического реквиема, окончательно сложившаяся к 1570 году (была утверждена папой Пием V), соответствовала обычной католической мессе, но в нём отсутствовали Credo (Верую) и Gloria (Слава), вместо них были введены Requiem (в начале), Sequentia, Offertorium (Приношение даров) и Lux aeterna (Вечный свет)

Изначально, как и обычная месса, реквием складывался из мелодий . Считается, что первый Реквием на канонический латинский текст был создан Гийомом Дюфаи, но до наших дней он не сохранился. Первый сохранившийся реквием принадлежит Йоханнесу Окегему - сочинение acapella уже в полифоническом стилe

В XVII-XVIII веках реквием постепенно эволюционировал в сторону концертности, симфонизации, по стилю становился гомофонно-гармоническим.

Со временем исполнение реквиема утратило обрядовый характер и перешло в концертную практику.

Со второй половины XVIII века Реквием был наиболее востребованным из традиционных жанров духовной музыки; легче назвать композиторов, не обращавшихся к этому жанру, - это в первую очередь Л. ван Бетховен. Однако многие реквиемы не принадлежат к числу часто исполняемых (например, реквиемы Листа, Гуно, Сен-Санса, Брукнера, не говоря уже о менее известных композиторах).

В этот период реквиемы сочиняли уже не для церкви, нередко по заказу как частных лиц (например, Реквием В.А. Моцарта), так и государственных мужей (в частности, до-минорный Реквием Л. Керубини - памяти Людовика XVI); многие сочинения своим рождением были обязаны личным утратам композиторов (например, Реквием Верди и Немецкией реквием Брамса); Антонио Сальери свой Маленький реквием и Луиджи Керубини Реквием ре-минор написали для самих себя...

В России в то время был известен только один «Реквием», написанный на канонический латинский текст, - он принадлежит Осипу Козловскому.

К жанру Реквиема композиторы обращались и в XX веке, при этом всё чаще используя неканонические тексты.

В советской музыке название «Реквием» носят некоторые вокально-симфонические произведения с русским текстом, посвященные памяти народных героев (напр., Реквием Д. Кабалевского на слова Р. Рождественского).

Структура канонического реквиема

I. INTROITUS - Requiem aeternam dona eis, Domine (Вечный покой даруй им, Господи)

II. KYRIE - Kyrie eleison (Господи, помилуй).

III. SEQUENTIA
1. Dies irae (День гнева)
2. Tuba mirum - Tuba mirum spargens sonum (Трубы удивительный звук пронесется)
3. Rex - Rex tremendae majestatis (Царь ужасающего величия)
4. Recordare - Recordare, Jesu pie (Вспомни, Иисусе милосердный)
5. Confutatis - Confutatis maledictis (Посрамив нечестивых)
6. Lacrimosa - Lacrimosa dies illa (Полон слез тот день)

IV. OFFERTORIUM
1. Domine - Jesu Domine Jesu Christe, Rex gloriae (Господи Иисус Христос, Царь славы)
2. Hostias - Hostias et preces tibi, Domine (Жертвы и мольбы Тебе, Господи)

V. SANCTUS
1. Sanctus - Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth! (Свят, Свят, Свят, Господь Бог Саваоф)
2. Benedictus - Benedictus, qui venit in nomine Domini (Благословен, грядый во имя Господня)

VI. AGNUS DEI - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi (Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира)

VII. COMMUNIO
1. Lux aeterna - Lux aeterna luceat eis, Domine (Да светит им вечный свет, Господи)
2. Libera me - Libera me, Domine, de morte aeterna in die (Избавь меня, Господи, от вечной смерти)

Кроме того, оригинальный текст включал в себя Graduale: Requiem aeternam (частично повторяющий первую часть), Tractus, Pie Jesu (повторяющий последние строки Lacrimosa) и в качестве заключительной части - In Paradismus.

Композиторы, писавшие реквиемы на канонический текст, обычно опускали те или иные его части. Например, в Реквиеме до минор Керубини присутствуют Graduale и Pie Jesu, опущенные Моцартом и Верди, но отсутствует (как и у Моцарта) Libera me, венчающая Реквием Верди. Во всех перечисленных сочинениях, как и во многих других, отсутствует часть In Paradismus, - Габриэль Форе, напротив, полностью опустил Секвенцию (за Kyrie eleison у него сразу следует Offertorium), но включил Pie Jesu, Libera me и In Paradismus...

Известные Реквиемы
Иоганнес Окегем. Реквием
Никколо Йомелли Реквием
Ян Дисмас Зеленка. Реквием
Вольфганг Амадей Моцарт. Реквием d-moll
Антонио Сальери. Маленький реквием
Луиджи Керубини. Реквием до-минор (1816), Реквием ре-минор (1836)
Франц Шуберт. Немецкий реквием
Гаэтано Доницетти. Реквием
Гектор Берлиоз. Реквием
Джузеппе Верди. Реквием
Иоганнес Брамс. Немецкий реквием
Антон Брукнер. Реквием (1849)
Габриэль Форе. Реквием
Антонин Дворжак. Реквием
Отто Ульсон. Реквием (1903)
Бенджамин Бриттен. Военный реквием
Дьёрдь Лигети. Реквием
Альфред Шнитке. Реквием
Эдисон Денисов. Реквием (1980)
Ллойд Уэббер, Эндрю. Реквием
Кшиштоф Пендерецкий. Польский реквием

Реквием (Моцарт)

Первая страница партитуры. В верхнем правом углу надпись Моцарта "1792" - предполагаемая дата окончания Реквиема

Состав оркестра и хора

Вокальные партии представлены сопрано , альтом , тенором и басом , а также четырехголосным хором .

Текст «Реквиема» с переводом

1. INTROITUS

Et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
Et tibi reddetur votum in Jerusalem;
Exaudi orationem meam,
Ad te omnis caro veniet.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
Et lux perpetua luceat eis.

(перевод)

И свет вечный да светит им.
Тебе поется гимн, Боже, в Сионе,
И Тебе возносятся молитвы в Иерусалиме.
Услышь моление мое,
К Тебе возвращается всякая плоть.

Покой вечный даруй им, Господи,
И свет вечный да светит им.

2. KYRIE
Kyrie eleison. Christe eleison,
Kyrie eleison.

(перевод)
Господи, помилуй. Христос, помилуй;
Господи, помилуй.

3. SEQUENTIA
Dies irae
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.

(перевод)
День гнева, тот день
Превратит мир в прах,
По свидетельству Давида и Сивиллы.

Сколь великий трепет настанет,
Когда придет Судия,
Который строго всё рассудит.

4. Tuba mirum
Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet apparebit,
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

(перевод)
Трубы удивительный звук пронесется
Над кладбищенскими странами,
Созывая всех к престолу.

Смерть и природа замрут,
Когда творение воскреснет, чтобы
Судящему дать ответ.

Откроется книга,
Содержащая в себе всё,
По чему судим будет мир.

И вот, когда Судия воссядет,
Все тайное станет явным,
Ничто не останется безнаказанным.

Что тогда, несчастный, я скажу?
Кого призову в защитники,
если и праведник едва будет в безопасности?

5. Rex tremendae
Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

(перевод)
Царь ужасающего величия,
Благосклонно спасающий ищущих спасения,
Спаси меня, источник милосердия.

6. Recordare
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae,
Ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus,
Redemisti crucem passus;
Tantus labor non sit cassus.

Juste judex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus,
Culpa rubet vultus meus;
Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sum dignae,
Sed tu, bonus, fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

(перевод)
Вспомни, Иисусе милосердный,
Что я был причиной Твоего пути,
Не погуби меня в тот день.

Меня, сидящего в унынии,
Искупил, приняв муку на кресте;
Да не будет жертва бесплодной.

Праведный Судия отмщения,
Даруй прощение
Перед днем Суда

Виновный, со стоном взываю,
С пылающим от стыда лицом;
Пощади умоляющего, Боже.

Оправдавший Марию
И разбойника услышавший,
Мне тоже дай надежду.

Мольбы мои недостойны,
Но Ты, Благой, сделай милость,
Не дай мне вечно гореть в огне.

Среди агнцев дай место,
И от козлищ меня отдели,
Поставив на правую сторону.

7. Confutatis
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis,
Gere curam mei finis.

(перевод)
Посрамив нечестивых,
Пламени предав их адскому,
Призови меня с благословенными.

Молю смиренный и преклоненный,
Сердце истертое словно пепел.
Позаботься о моей кончине.

8. Lacrimosa
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus,
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.

(перевод)
Полон слез тот день,
Когда восстанет из праха
Чтобы быть осужденным, человек.

Так пощади его, Боже,
Милостивый Господи Иисусе,
Даруй им покой. Аминь.

9. OFFERTORIUM
Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
Libera animas omnium fidelium defunctorum
De poenis inferni et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
Ne absorbeat eas tartarus,
Ne cadant in obscurum:
Sed signifer sanctus Michael
Repraesentet eas in lucem sanctam,

Et semini ejus.

(перевод)
Господи Иисус Христос, Царь славы,
Освободи души всех верных усопших
От мук ада и бездонного озера.
Освободи их от пасти льва,
Дабы не поглотил их тартар,
И не пропали они во мгле:
Но предводитель святой Михаил
Да введет их в священный свет,
Который Ты некогда Аврааму обещал
И потомству его.

10. Hostias
Hostias et preces tibi, Domine,
Laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis,
Quarum hodie memoriam facimus:
Fac eas, Domine,
De morte transire ad vitam,
Quam olim Abrahae promisisti,
Et semini ejus.

(перевод)
Жертвы и мольбы Тебе, Господи,
С хвалою возносим.
Прими их ради душ тех,
О ком мы сегодня вспоминаем:
Позволь им, Господи,
От смерти перейти к жизни,
Которую Ты некогда Аврааму обещал
И потомству его.

11. SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth!
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

(перевод)
Свят, Свят, Свят,
Господь Бог Саваоф!
Полны небеса и земля славой Твоей.
Осанна в вышних.

12. BENEDICTUS
Benedictus, qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

(перевод)
Благословен, грядый во имя Господня.
Осанна в вышних.

13. AGNUS DEI

Dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
Dona eis requiem sempiternam.

(перевод)

Даруй им покой.
Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира.
Даруй им вечный покой.

14. COMMUNIO
Lux aeterna
Lux aeterna luceat eis, Domine,
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Et lux perpetua luceat eis.

(перевод)
Да светит им вечный свет, Господи,
Со святыми Твоими вечно, ибо Ты многомилостив.
Покой вечный даруй им, Господи,
И вечный свет да светит им .

См. также

Примечания

Ссылки

  • Реквием Моцарта - на сайте Мариинского театра
  • Моцарт и Сальери. Марио Корти - транскрипт радиопередачи программы «Культура» (радио «Свобода»)

Ноты

  • Wolfgang Amadeus Mozart. Geistliche Gesangswerke. Requiem, Mozarts Fragment Нотная запись принадлежащих Моцарту фрагментов «Реквиема» с критическим комментарием (на нем. языке) на сайте Neue Mozart-Ausgabe, воспроизведение издания Internationale Stiftung Mozart 1965 года
  • Requiem, K.626 Бесплатные файлы нотных записей на проекте International Music Score Library Project
  • Requiem, KV 626 Бесплатные файлы нотных записей на проекте ChoralWiki

Трудно сейчас отличить, что в истории написания "Реквиема" и отравлении Моцарта вымысел, а что правда. Это только для нас смерти гениев выглядят странно, мистически, а на самом деле, наверное, тут есть закономерность. Никто не может помешать игре гения. Он уходит, выкинув на прощание какой-то совершенно несуразный сюжет своей смерти, настолько же нелепый, насколько гениально его творчество...

Вот о создании "Реквиема" с сайта http://www.classic-music.ru/mozart.html:


Тяжелым выдался и 1791 год. Еще более, нежели прежде, Моцарт страдал от безденежья. Констанца ожидала ребенка и тяжело болела. Доктора настаивала на поездке ее в Баден для лечения на минеральные воды.

Незадолго до отъезда Констанцы в дверь дома, где жил композитор, постучался незнакомец, одетый во все черное. Учтиво поклонившись, он сказал:

Я пришел к вам, сударь, по поручению очень важного лица.

Кого же именно? - спросил Моцарт.

Лицо это не желает, чтобы имя его было известно.

Пусть будет так. Чего же он хочет?

Он только что потерял близкого человека, память о котором для него навеки останется драгоценной. Он желает каждый год отмечать годовщину смерти торжественной церковной службой и просит написать для этой цели реквием (Реквием- произведение траурного характера для хора и солирующих голосов с сопровождением оркестра. Первоначально реквием был заупокойной мессой в католической церкви. Позднее реквием становится в основном концертным произведением.).

Моцарт согласился взяться за выполнение необычного заказа, но не смог назвать срок его окончания.

Вложите в это дело весь свой талант, вы имеете честь работать для большого знатока музыки, - сказал незнакомец и удалился.

Идея создания реквиема - большого произведения для хора певцов-солистов и симфонического оркестра - глубоко захватила Моцарта.

В последнее время он все чаще бывал в великолепной библиотеке барона ван Свитена, где имелось много редких изданий и рукописей. Здесь он знакомился с монументальными произведениями для хора Иоганна Себастьяна Баха, которые в то время были мало кому известны и вовсе не исполнялись. Глубоко драматические образы кантат и ораторий Баха произвели на Моцарта сильное впечатление. Согласившись писать реквием, он был рад случаю, позволившему ему обратиться к крупным хоровым формам. Однако завершить эту работу удалось не так скоро. Много сил и времени отнимал заказ, сделанный Шиканедером, директором маленького театра в одном из венских предместий.

Послушай, Моцарт! Ты непременно должен мне помочь! - заявил он, поблескивая своими маленькими, хитрыми глазками. - Мне надобно поставить такую пьесу, которая бы создала славу моему предприятию. Венцы любят все легкое и веселое. Вот я и надумал обратиться к тебе, чтобы ты написал мне оперу "Волшебная флейта"! Я не пожалею расходов на декорации, всякого рода театральные эффекты и удивительные волшебные превращения.

Желая выручить из беды своего знакомого еще с зальцбургских времен, Моцарт согласился писать оперу, не требуя денег, с тем, однако, чтобы Шиканедер никому не давал переписывать партитуру оперы. В ближайшее же время они приступили к работе.

"Волшебная флейта" Моцарта - новый для своего времени тип сказочной оперы. Ее поэтический замысел и светлая лирика глубоко связаны с прекрасным миром народной австрийской поэзии. В опере отразилось оптимистическое мировоззрение великого композитора, которому были близки просветительские идеи передовой части европейского общества конца XVIII века. В своей "Волшебной флейте" Моцарт предстает перед нами как истинный художник-гуманист.

Премьера "Волшебной флейты" состоялась 30 сентября 1791 года. В этот вечер композитор сам дирижировал оперой. Однако первое представление не принесло успеха. Моцарт был глубоко потрясен этой неудачей. Вернувшись домой, он почувствовал такой упадок сил, что слег в постель.

Но Шиканедер не сдавался. Неудача, носившая, видимо, случайный характер, не должна была опрокинуть его расчеты. Он пустился на хитрость и, независимо от числа посетителей, продолжав давать "Волшебную флейту" каждый вечер. Венцы заинтересовались: "Неужели новая опера делает хорошие сборы?" В театр стремилось все больше народа, и опера завоевала симпатии публики.

Теперь ничто не мешало Моцарту продолжать сочинение Реквиема. Он работал над ним с таким же увлечением, как и над лучшими своими операми. Это произведение он сделал выраженному реальных человеческих переживаний, запечатлел в нем всю глуби ну страданий и горя, которые приносит людям смерть близкой человека. Величавые, полные глубокого драматизма и суровой эпического пафоса хоры чередуются в Реквиеме с нежными, лирическими просветленными эпизодами.

Состояние здоровья композитора становилось хуже.

Видно, для самого себя пишу я этот Реквием, не раз говорил он жене и друзьям.

Назначенный срок истек, а работа все еще не была окончена Точно в указанный день таинственный незнакомец в черном появился снова.

Мне нужно еще месяц, - ответил Моцарт. - Произведение захватило меня больше, чем я думал, поэтому пришлось его расширить в гораздо большей степени, чем я сперва намеревался.

В таком случае вам следует еще пятьдесят дукатов. Когда же партитура будет окончена, размер гонорара будет увеличен за то, что господин композитор был так скромен в своих требованиях.

Сударь, - удивился Моцарт, - да кто же вы?

Это не имеет никакого отношения к делу; я вернусь через четыре недели, - последовал ответ.

Позже загадочная история с таинственным заказом объяснилась очень просто. Граф Франц фон Вильзег цу Штуппах, большой любитель музыки, желал во что бы то ни стало прослыть композитором. С этой целью он заказывал талантливым музыкантам различного рода композиции, переписывал их своей рукой и затем выдавал за свои собственные.

Потеряв в 1791 году любимую жену, граф задумал почтить ее память исполнением Реквиема. С этой целью он послал к Моцарту своего управляющего, который и вел переговоры с композитором. Желанием присвоить сочинение великого Моцарта и объяснялась таинственность, которой были обставлены переговоры. Но на возбужденное воображение усталого, измученного постоянными невзгодами и тревогами композитора эта странная таинственность подействовала угнетающе.

Душевное состояние великого композитора глубоко и точно передал Пушкин в своей драме "Моцарт и Сальери":

Мне день и ночь покоя не дает Мой черный человек. За мною всюду Как тень он гонится. Вот и теперь Мне кажется, он с нами сам-третей Сидит...

Реквием Моцарта - грандиозное произведение для хора, солистов и симфонического оркестра - открывается трагическим, полным смятения и скорби хором. Настоящее драматическое действие развертывается во втором хоре "Dies irae" ("День гнева").

Трагические образы старинного народного гимна, созданного в XIII веке, в годину страшной эпидемии чумы, так увлекли композитора, что на слова коротенького текста он написал шесть грандиозных эпизодов.

Суровые, полные мрачного величия и грозной мощи хоры, рисующие с потрясающей драматической силой картины смерти и разрушения, ярко контрастируют со скорбной мольбой, с трогательными жалобами. Лирическая кульминация всего произведения "Lacrimosa" ("Лакримоза" - "слезный") проникнута трепетным волнением и просветленной печалью.

Скорбная музыка "Lacrimosa" так волновала Моцарта, что он был не в силах завершить окончательную отделку хоровых партий и перешел к сочинению двух следующих хоров. В предыдущих частях партии солистов и хора были вполне закончены, но инструментовка осталась лишь намеченной.

Как-то Моцарта зашли навестить друзья, они были потрясены болезненным видом композитора. Они уговорили Моцарта оставить на время работу и лечь в постель. Он согласился при одном условии: друзья сейчас же исполнят для него готовые части Реквиема. Моцарт раздал каждому его партию и сам решил принять участие: чуть слышным голосом исполнял партию альта.

Раздались звуки, полные тревоги и смятения перед грядущим. Горечь прощания с жизнью, гневный протест против собственной безвременной смерти породили эту волнующую мелодию, столь не похожую на обычную церковную музыку.

Когда же трагическую музыку о "Дне гнева" сменило нежное, скорбно-просветленное звучание одного из следующих хоров, композитор оказался не в силах сдержать душившие его рыдания.

Волнение плохо подействовало на больного - у него усилился жар, начался бред. К вечеру, однако, сознание вернулось. Последние мысли умирающего были связаны с любимейшими его творениями: с "Волшебной флейтой" и неоконченным Реквиемом.

Как бы я хотел побывать еще раз в театре на своей "Волшебной флейте", - прошептал он и чуть слышным голосом принялся напевать песенку Папагено "Я самый ловкий птицелов". Потом Моцарт положил возле себя часы, чтобы мысленно следить за представленном "Волшебной флейты", которая шла в тот вечер в театре Шиканедера.

Сейчас кончается первое действие. Теперь, вероятно, царица Ночи поет свою арию, - с трудом говорил Моцарт.

В это время пришел его любимый ученик Зюсмайер. Моцарт сейчас же потребовал рукопись Реквиема и стал делать юноше не обходимые указания. Он поручал ему завершить изложение трех хоров и выполнить оркестровку, намеченную лишь эскизно.

К ночи больной снова потерял сознание. Дыхание становилось все реже. Около часу ночи Моцарт скончался.

Погребение было назначено на следующий же день. В доме не было ни гроша, поэтому расходы взял на себя барон вал Свитен -известный в то время покровитель музыкантов.

Как только стало известно о кончине великого композитора поток людей хлынул к домику на окраине Вены, где в скромном рабочем кабинете рядом со старым клавесином лежало тело Моцарта. Безвременная смерть композитора глубоко потрясла современников. Распространилась молва об отравлении посредством медленно действующего яда. Однако для этих слухов не было серьезных оснований.

Согласно указанию ван Свитена композитора хоронили по третьему разряду. Тело усопшего положили в гроб, наскоро сколоченный из некрашеных сосновых досок, и отвезли к собору святого Стефана, где состоялось короткое отпевание.

Отдельной могилы для Моцарта не приготовили - ван Свитен не распорядился на этот счет. Седьмого декабря тело Моцарта было погребено в общей могиле, где хоронили бедняков, бездомных бродяг и преступников.

Лишь много лет спустя была сделана попытка отыскать могилу, где покоились останки великого композитора.

Но... безрезультатно...

Ныне в самом начале венского кладбища можно увидеть прекрасный памятник Моцарту. Но праха великого композитора под ним нет.

Так современники проводили в последний путь одного из самых выдающихся людей своей эпохи. Нужда, необеспеченность, постоянная тревога о завтрашнем дне наряду с напряженной творческой работой были причиной безвременной смерти композитора, сгоревшего в самом расцвете гения, на тридцать шестом году жизни."

27 января - большая дата для всех ценителей классической музыки. В этот день в 1756 году родился Вольфганг Амадей Моцарт. По иронии судьбы, спустя ровно 110 лет в результате инсульта мир покинул другой великий классик Джузеппе Верди. Наследие обоих творцов переоценить очень трудно. А "Реквиемы", принадлежащие австрийскому и итальянскому гениям, по праву считаются величайшими среди немалого числа других произведений, написанных по мотивам католической заупокойной мессы. Сегодня мы вспоминаем историю написания двух этих шедевров.

"Реквием" Моцарта

Заказ на написание "Реквиема" Моцарт получил в год своей смерти, и так и не успел его закончить самостоятельно. Испытывавший крайнюю нехватку денег и работавший одновременно над рядом других произведений (в том числе над "Волшебной флейтой") композитор согласился писать работу на правах анонимности. Заказчиком выступил граф, как выяснилось, бывший композитором-любителем и нередко присваивавший чужие работы себе.

История создания "Реквиема" настолько увлекательна, что стала поводом для ряда красивых художественных домыслов. В замечательном фильме Милоша Формана "Амадей", обыгрывающем сочиненную Александром Сергеевичем Пушкиным легенду об убийстве Моцарта якобы завидовавшим ему Антонио Сальери (в 1997 году в Милане даже состоялся суд над Сальери по этому делу, который признал его невиновным), итальянец инкогнито заказывает "Реквием" Моцарту для него же самого, что тяжело больной гений постепенно осознает.

В картине блестяще изображены последние минуты великого австрийца, в полусознательном состоянии диктующего ноты своему ошеломленному происходящим на его глазах таинством истязателю (вскоре после этого Моцарта хоронят под звуки одной из самых мощных частей произведения - душераздирающей Lacrimosa). На самом же деле над "Реквиемом" Моцарта после его смерти заканчивал его друг и ученик Франц Ксавер Зюсмайер. Ему и принадлежит "каноническая" редакция произведения, хотя вслед за ней были предложены другие. Сохранилось два автографа "Реквиема", один из которых принадлежит Моцарту, а второй - более полный - Моцарту и Зюсмайеру. Музыковеды до сих пор выясняют степень вовлеченности ученика Вольфганга Амадея в написание шедевра - и даже пытаются реконструировать оригинальные идеи мастера, пытаясь избавить его от музыкальных решений Зюсмайера. Однако очевидно, что ему человечество во многом обязано тем, что мы сегодня знаем как "Реквием" Моцарта.

"Реквием" Верди

История написания "Реквиема" Джузеппе Верди не менее интересна, хотя и не так хорошо известна. В 1868 году скончался другой великий итальянец - Джоакино Россини. Глубоко уважавший и любивший современника Верди решил отдать ему дань памяти в виде реквиема. Для этого он обратился к двенадцати своим коллегам. Все они были весьма уважаемы и любимы соотечественниками, но сегодня их имена почти забыты. "Месса для Россини" была написана, но судьба ее ждала несчастливая - и запланированное исполнение в годовщину смерти Россини так и не состоялось (хотя сегодня ее исполняют - в частности, распространена запись замечательного концерта под руководством Гельмута Риллинга). Распределение частей "Мессы", написанной по каноническому либретто, проходило по жребию, и Верди досталась считавшаяся "незначительной" заключительная. Неудача с "Мессой" подтолкнула Верди к написанию собственного "Реквиема", который был закончен в 1874 году и был приурочен к смерти почитаемого композитором писателя Алессандро Мандзони.

По признанию самого Верди, он при написании своего шедевра ориентировался на другую великую музыкальную мессу - "Реквием" Керубини, которому в любви признавались многие авторы знаменитых реквиемов - Брамс, Берлиоз, Шуман. Как и у Керубини, в "Реквиеме" Верди важна оперная составляющая. Написанные для "Мессы для Россини" отрывки Верди переработал, доведя до подлинного совершенства. В итоге именно написанная для "Мессы" и заметно измененная тема Dies Irae стала центральной и наиболее впечатляющей в "Реквиеме", сквозь который она проходит лейтмотивом. Впечатление, которое она производит, служит и современным деятелям искусства - вплоть до Квентина Тарантино.