Мужские и женские украинские имена, современные и редкие. Происхождение украинских женских имен и особенности выбора

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Украинские имена

Украинские женские имена

Украинские имена относятся к группе восточнославянских имен, они похожи на русские и белорусские имена.

Современный украинский именослов делится на несколько групп:

Славянские имена

Имена из православного календаря (связанные с религиозной традицией)

Европейские имена.

Украинские женские имена

Августа

Агапія

Агафія

Аглаїда

Аглая

Агнія

Агрипина

Аделаїда

Аделіна

Адріана

Азалія

Алевтина

Аліна

Аліса

Алла

Альбіна

Беатриса

Белла

Берта

Богдана

Богуслава

Болеслава

Борислава

Броніслава

Валентина

Валерія

Ванда

Варвара

Василина

Васса

Вероніка

Вікторина

Вікторія

Віола

Віолетта

Віра

Віта

Віталіна

Влада

Владислава

Володимира

Галина

Ганна

Гафія

Гелена

Георгіна

Глафіра

Гликерія

Горпина

Дарія

Діана

Діна

Домна

Домнікія

Дора

Дорофея

Евеліна

Елеонора

Ельвіра

Емілія

Емма

Євгена

Євгенія

Євдокія

Євдоксія

Євлалія

Євлампія

Євпраксія

Єлизавета

Єпистима

Єфимія

Єфросинія

Жанна

Зінаїда

Іванна

Ізабелла

Ізольда

Іларія

Ілона

Інга

Інеса

Інна

Іраїда

Ірина

Ісидора

Казимира

Калерія

Каліста

Каміла

Капитоліна

Карина

Кароліна

Катерина

Кіра

Клавдія

Клара

Клементина

Корнелія

Ксенія

Лада

Лариса

Леокадія

Леонтина

Леся

Ликерія

Ліана

Лідія

Ліліана

Лілія

Ліна

Лукерія

Лукія

Любовь

Людмила

Мавра

Маргарита

Марина

Марія

Марфа

Мар"яна

Матильда

Меланія

Мелетія

Мелітина

Милана

Милослава

Мирослава

Михайлина

Мотрона

Надія

Настасія

Наталія

Неллі

Неоніла

Ніка

Ніна

Нонна

Одарка

Оксана

Олександра

Олександрина

Олена

Олеся

Олімпіада

Олімпія

Оляна

Ольга

Онисія

Орина

Павла

Павлина

Парасковія

Пелагія

Поліна

Пульхерія

Рада

Раїса

Регіна

Рената

Римма

Роза

Роксолана

Ростислава

Руслана

Руфіна

Сабіна

Саломея

Світлана

Северина

Секлета

Серафима

Сидора

Сільвія

Сніжана

Соломія

Софія

Станіслава

Стелла

Степанида

Стефанія

Таїсія

Тамара

Теофіла

Тереза

Тодора

Тодося

Улита

Уляна

Устина

Фаїна

Февронія

Фекла

Феодосія

Феофанія

Феофіла

Фотинія

Фросина

Харита

Харитина

Хима

Хівря

Хотина

Христина

Югина

Юліана

Юлія

Юліяна

Юстина

Юхимія

Явдоха

Ядвіга

Якилина

Яніна

Ярина

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Украинские имена. Украинские женские имена

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

Имена, которые носят жители Украины, в целом близки русским и белорусским. Однако они имеют собственную специфику, которую мы и обсудим ниже, подробно разбирая украинские женские имена.

Близость к русским и белорусским

В том, что ономастикон Украины схож с русским и белорусским, нет ничего удивительного. Все три государства являются наследниками общей восточнославянской языческой культуры. Кроме того, на них в равной мере повлияла христианизация с превалирующим значением восточного православия. Вместе они составляли СССР, культурные традиции которого также отразились на именослове всех трех стран.

Славянские языческие имена

Первая категория имен связана с древней национальной культурой. Это исконные славянские варианты, которые были в ходу до того, как князь Владимир инициировал политику христианизации на Руси. Состоят эти украинские женские имена из знакомых корней и практически никогда не требуют перевода. Они отличаются особой мелодикой и национальным колоритом, а потому легко узнаются из общей массы. К сожалению, после того как на Руси утвердилось христианство, а язычество пришло в упадок, множество славянских имен вышло из широкого обихода. Некоторые из них встречаются очень редко, а иные и вовсе были бесследно утрачены.

Восточно-христианские имена

Политическая ориентация княжеств, на территории которых располагается современная Украина, привела к тому, что на их землях утвердилась именно восточная христианская традиция, то есть православие, которое не состоит в общении с Римом. В отношении именослова это сказалось в том, что жителей стали крестить именами, характерными преимущественно для греков. Так, многие украинские женские имена представляют собой адаптации исконных греческих имен. Есть среди них, впрочем, и латинские и семитские варианты.

Западно-христианские имена

Но одним православием религиозная жизнь Украины не исчерпывается. Географическое положение и соседство с другими государствами сделали ее местом встречи самых разных культурных и религиозных традиций. Являясь на протяжении всей истории своего существования ареной политических игр между Россией и соседними Западноевропейскими государствами, Украина вобрала в себя немалый пласт западноевропейской культуры. Несмотря на господствующее православие, влияние католичества в этих землях было и остается достаточно значительным, а потому, в отличие от России, украинские женские имена включают в себя немало и европейских - латинских, германских и др. вариантов.

История имен на Украине

Первоначально многие жители Украины носили два имени - славянское языческое и христианское. Это было особенно популярно в период двоеверия, когда люди, придерживаясь еще отеческих традиций, уже были вовлечены в орбиту христианства. Христианское имя в сознании людей обеспечивало им защиту и покровительство одноименного святого - своего рода небесного патрона и покровителя. Языческое имя аналогичным образом позволяло рассчитывать на милость и помощь богов. Кроме того, оно служило своего рода амулетом, данным родителями, суть которого раскрывалась в его значении. С течением времени имена из церковных святцев стали привычными и начали восприниматься, как родные. Постепенно они практически полностью вытеснили исконные формы.

Специфика произнесения

Принимая украинцы, однако, нередко изменяли их звучание, так что они и в самом деле украинизировались. Украинские женские имена были особенно подвержены этому процессу.

К примеру, церковное и еврейское Анна стали произносить как Ганна. Подобные процессы происходили всегда, когда имя начиналось с «а». Это связано с тем, что в украинском языке сохраняется древнее правило, не допускающее, чтобы слово начиналось с этого звука. Поэтому его стали либо предварять придыхательной «г», либо изменять на «о». Так, Александра превратилось в Олександру. Хотя встречаются и исключения. К примеру, Антонина чаще всего употребляется с «а», хотя вариант с «о» также существует, но встречается крайне редко.

Еще один интересный момент заключается в том, что в древности в не было звука «ф». Из-за этого имена, имеющие его в своем составе, стали звучать по-новому.

Некоторые украинские женские имена и их значения соотносятся с другими именами, от которых они происходит, но представляют собой все-таки самостоятельные формы. Это стало возможным при помощи, например, уменьшительного суффикса, прибавляемого к изначальной форме. Таким образом, к примеру, появилось имя Варка, имеющее своим источником имя Варвара. Но официально это два различных имени.

Украинские женские имена. Список

Теперь приведем небольшой перечень женских имен в качестве примера. Разумеется, этот список не может претендовать на полноту. В нем собраны преимущественно наиболее редкие украинские женские имена, а также самые, на наш взгляд, красивые.

Чаклуна. Это которое можно перевести словом «очаровательная».

Чернава. Так нарекали девочек, отличающихся темными волосами. Оно, собственно, и означает «темноволосая».

Светояра. Это славянское имя, которое буквально значит «свет солнца». Можно перевести и просто как «солнечная».

Любава. Означает «любимая»

Красава. Не требует перевода, потому что его смысл и так очевиден - «красивая».

Радмила. Переводится как «очень милая».

Любомила. Опять же, не требует уточнения по смыслу.

Лучезара. Переводится как «лучезарная».

Ладомила. Имя богини Лады включают в себя многие древние украинские женские имена. Красивые по звучанию, они отличаются и глубиной смысла, а потому их трудно выразить одним словом. Можно перевести это имя и как «милосердная», и как «добрая и милая», и как «милая и гармоничная».

Доброгора. Означает «несущая добро».

Оксана. Это очень не только на Украине, но и во всех странах СНГ. Представляет собой украинизированную форму греческого имени «Ксения», которое переводится как «гостеприимная».

Украинские традиции составления и присвоения имен

Близок русскому, а также белорусскому список украинских имен, так как у всех трех народов были общие источники - это и православные святцы, и языческие имена. Последние долго функционировали наравне с церковными: в быту человека называли по имени, которое ему давали родители, языческое, а не церковь. Например, у Богдана Хмельницкого было церковное имя Зиновий, которое редко где упоминалось. Предки украинцев верили в то, что в этом случае человек будет под защитой двух разных мистических начал - язычества и христианства.

Со временем имена церковного календаря вошли в быт и стали восприниматься как родные. Под влиянием речи церковные украинские женские имена подверглись фонетическим изменениям, в результате чего появились свои варианты. Так, заимствованные Александра, Анна, Агрипина превратились в Олександра, Ганна, Горпина (в украинском языке начальное «а-» трансформируется). Изменяются и имена, которые имеют в своем составе букву «ф»: Феодор - Хведь, Йосиф - Йосип, Осип.

Исторически в восточнославянских языках не было звука ф, что отражается в уже упомянутой форме «Опанас», а также в ныне устаревшем варианте имени Филипп - Пилип. В народной речи буква «ф» обычно заменялась на «п» (Филипп - Пилип), тогда как «фита» - чаще всего на «т» (Фёкла - Текля, Феодосий - Тодось, Фадей - Тадей).

Немало имен образовывалось при помощи уменьшительных суффиксов: Лев - Левко, Варвара - Варка. При этом их считали полноправными именами, которые использовались не только в быту, но и в официальных документах.

Современные украинские мужские имена и женские состоят из нескольких видов: имена из православного календаря, а также их народные и светские формы; славянские имена (Володимир, Владислав, Мирослав, Всеволод, Ярослав); имена католического календаря (Казимир, Тереза, Ванда); заимствования из других языков (Альберт, Жанна, Роберт, Карина).

Тенденции современности

Самыми популярными женскими и мужскими именами на Украине были зафиксированы: Данило, Максим, Микита, Владислав, Артем, Назар, Дарина, Софiя, Ангелiна, Дiана.
В Украине на протяжении последних нескольких лет при регистрации детей остаются популярными около 30 имен, наиболее распространенными среди которых являются имена Александр и Анастасия.

В настоящее время, однако, есть широкие слои людей со смешанной украинско-русской идентификацией, которые могут предпочитать тот или иной вариант имени, не всегда совпадающий с формой, декларированной национальностью и языком составления документа. Поэтому сейчас в паспортах пишут и Анна, и Ганна; и Олена, и Альона; и Наталя, и Наталія, в зависимости от желания носителя.

Следует также отметить, что многие типично украинские формы православных имён, начиная с 1930-х годов, на советской Украине постепенно вытеснялись их русскими или квази-русскими аналогами, и сохранялись лишь в западных областях. Например, на восточной Украине вместо традиционного украинского Тодось, Тодосій в настоящее время употребляется русифицированная форма Феодосій.

Имена, мало распространённые среди простых людей до начала ХХ века, например, Виктор, имеют идентичные формы в русском и украинском языках.

Чаще всего украинцы выбирают среди мужских имен:

Александр, Данил, Максим, Владислав, Никита, Артем, Иван, Кирилл, Егор, Илья, Андрей, Алексей, Богдан, Денис, Дмитрий, Ярослав.

Среди женских имен более распространены:

Анастасия, Алина, Дарья, Екатерина, Мария, Наталия, София, Юлия, Виктория, Елизавета, Анна, Вероника, Ульяна, Александра, Яна, Кристина.

Впрочем, не снижаются симпатии украинцев и к странным или необыкновенным для Украины именам. Так, в последнее время были зарегистрированы мальчики по имени Лоаммий, Ленмар, Юстик, Арарат, Августин, Зелай, Пиетро, Рамис и девочки по имени - Элита, Нависта, Пиата, Элория, Карабина, Юрдана.

Постоянным остается показатель украинцев, которые в сознательном возрасте изъявили желание сменить собственное имя.

Украинский именослов близок к русскому и белорусскому, поскольку основными источниками имен у всех трех народов были православные святцы и, в меньшей степени, традиционный круг языческих славянских имен.

Как известно, у восточнославянских народов языческие имена долгое время функционировали параллельно с церковными. Получая при крещении церковное имя, человек в быту использовал традиционное славянское, данное ему родителями. Среди украинцев этот обычай продержался очень долго: так, гетман Богдан Хмельницкий носил двойное имя - Богдан-Зиновий (церковное имя Зиновий было дано при крещении, а славянское Богдан выступало в роли основного имени).

Впрочем, имена из церковного календаря постепенно вошли в украинский быт и перестали восприниматься как заимствованные. При этом под влиянием народной речи они подверглись сильным фонетическим изменениям, и в результате параллельно с каноническими церковными именами возникли их светские и народные варианты: Єлена - Олена, Еміліан - Омелян, Гликерія - Ликеря, Лукера, Агрипина - Горпина (тот же процесс происходил и в русском языке: ср. Елена - Алёна, Емилиан - Емельян, Гликерия - Лукерья, Агриппина - Аграфена).

Как и древнерусский язык, украинский не допускает начального а-, поэтому заимствованные имена Александр, Алексей, Аверкий превратились в Олександр, Олексій, Оверкій. Изначально несвойственный украинскому языку звук ф в народной речи превращался в п или хв: Феодор - Хведір, Хведь; Афанасій - Панас, Опанас; Євстафій - Остап; Йосиф - Йосип, Осип (хотя паралельно в украинском языке до сих пор используются формы Афанасій, Євстафій и Йосиф). В западных диалектах звук ф, обозначавшийся на письме «фитой», переходил в т: Феодор - Тодор; Афанасій - Атанас.

Многие народные формы образовывались с помощью уменьшительных суффиксов: Григорій - Грицько, Пелагія - Палажка, Лев - Левко, Варвара - Варка. Тем не менее, несмотря на свою внешнюю «уменьшительность», они воспринимались как полноправные имена. Так, сыновья Богдана Хмельницкого были известны среди современников под именами Юрко (Юрась) и Тиміш, хотя их крестильными именами были Юрій (Георгій, русск. Георгий) и Тимофій (русск. Тимофей).

Современные украинские имена можно разделить на несколько категорий:

1) Наиболее обширный пласт - уже упоминавшиеся имена из православного календаря и их народные и светские формы. Некоторые имена преимущественно распространены в народной форме: Михайло, Іван, Олена, Тетяна, Оксана, Дмитро (церковное Михаїл, Іоан, Єлена, Татіана, Ксенія, Димитрій). Другие более употребительны в церковной (канонической) - Євгенія, Ірина, Анастасія, хотя у этих имен существуют и народные варианты: Ївга/Югина, Ярина/Орина, Настасія/Настка. Очень популярны в качестве паспортных имен Олеся и Леся, изначально - уменьшительные формы имен Олександра и Лариса (мужской вариант Олесь/Лесь встречается реже).

2) Славянские имена: Владислав, Володимир (русское Владимир), Мирослав, Ярослав, Святослав, Всеволод, Станіслав. Заметим, что в Украине славянские имена встречаются чаще, чем в России; также чаще употребляются женские формы: Ярослава, Мирослава, Станіслава, Владислава.

3) Имена из католического календаря, распространившиеся благодаря контактам с католической Польшей и встречающиеся преимущественно в западных областях Украины: Тереза, Ванда, Вітольд, Казимир.

4) Имена, заимствованные из других языков сравнительно недавно: Аліна, Аліса, Жанна, Діана, Альберт, Роберт, Снежана, Карина.

Украинские имена имеют много общего с русскими и белорусскими. Это неудивительно, ведь наши народы имеют общие корни и одну историю. Переплетение судеб привело к тому, что сейчас на Украине просят записать детей в русскоязычной форме имени, в то время как на родном языке оно может звучать совсем по-другому. В чем же особенность украинских имен?

Заглянем в прошлое

Сейчас на Украине возвращается мода называть детей старославянскими именами. Так в садиках и школах можно встретить девочек Богдану, Мирославу, Божедану, Велену, Божену. Мальчики нарекаются Добромиром, Изяславом, Любомиром. Но это лишь современные тенденции, хотя они соблюдались практически всю вековую историю братского народа.

Когда на Руси было принято христианство, всех обязательно стали крестить в церкви и давать имена святых великомучеников. Эта традиция сохраняется и сейчас. Вот только детей мы все равно продолжаем именовать именно так, как записано в свидетельстве? А почему так происходит?

Оказывается, этому явлению уже больше тысячи лет. Еще с первых христианских годов люди, привыкшие к так и продолжали называть своих детей. А то, что требует от них церковь, просто оставалось на бумаге. Так имена и на самом деле могли быть другими. Богдана в детстве крестили под знаменем святого Зиновия, а Ивана как Истислава.

Примеры имен христианского происхождения

Но язык народа велик и могуч, поэтому некоторые украинские имена все-таки были позаимствованы у христианской веры. Со временем они были изменены и адаптированы под нежное звучание колоритного языка. Аналоги, кстати, есть и исконно русские. Вот, например, Елена на Украине звучит как Олена, Емилиан - Омелян, Гликерия - Ликеря (рус. Лукерья).

В древнерусском языке не было имен, которые бы начинались на первую букву алфавита А. Это правило позже перешло и в Украину, за исключением имени Андрей (Андрій, хотя в некоторых селах можно услышать Гандрій) и Антон. А вот более привычные нам Александр и Алексей заимели первую О и превратились в Олександра и Олексія. Кстати, милая Анна в Украине звучит как Ганна.

Еще одна фонетическая особенность древнего языка - отсутствие буквы Ф. Практически все слова, имеющие Ф, заимствованы из других стран. Именно поэтому, христианские варианты Фекла, Филипп и Феодосий превратились в Теслу, Пилипа и Тодося.

Украинские мужские имена

Назвать все имена, подходящие мальчикам и которые будут считаться исконно украинскими, просто невозможно. Их великое количество и все они имеют под собой старославянские корни. Предлагаем рассмотреть наиболее часто встречающиеся украинские мужские имена и их значение.


Женские имена

Многие женские имена имеют производную форму от мужских. Список украинских имен в женской форме:

Значение имен украинских можно понять уже с самого названия. Исконно украинские слова применялись для отображения их значения на характере ребенка. Поэтому, если вы читаете Милослава, значит, подразумеваете, что это милое создание обязательно прославится.

Как правильно читать украинские имена

В украинском языке практически все буквы аналогичны русским. За исключением некоторых. Они составляют особенную трудность для жителей других стран, поскольку язык требует выговаривать их гладко и мягко.

Так, буква г есть в двух вариантах. Первая обыкновенная читается гортанно, мягко, а вторая с хвостиком - более твердо. Кроме того:

  • е читается как русское э;
  • є - е:
  • і - и;
  • и - аналогично ы;
  • ї - как "йи"
  • ьо - как русское ё.

Особенности современных имен

Современные украинские имена уже потеряли свою уникальность. Конечно, родители западных областей и некоторых центральных регионов еще сохраняют древние традиции, но вся остальная часть и особенно большие города предпочитают использовать русифицированные формы. Кстати, в данные о человеке пишут на двух языках - национальном и русском.

А когда наконец узнаешь пол ребенка, сразу начинаешь перебирать популярные детские имена, чтобы найти то самое, идеально подходящее малышу. Мы расскажем, как чаще всего называли мальчиков и девочек в 2017 году в Украине. Может, ты захочешь выбрать менее распространенное имя или, наоборот, влюбишься в одно из списка?

Что говорит статистика?

По данным Министерства юстиции, чаще всего новорожденных малышек называют по-прежнему Софиями. Это имя возглавляет девочек уже не первый год. Что ж, оно красиво звучит на всех языках и значит «мудрая», хороший вариант для маленькой украинской принцессы. Часто выбираемые имена девочек в Украине 2017 также включали Анну и Марию. Не менее популярными именами девочек стали Ева, Дарина, Катерина и Злата.

Статистика от Министерства юстиции утверждает, что среди мужских имен ситуация другая. Если в прошлом году популярные имена мальчиков возглавлял Артем, то уже в этом году на первое место вышел Тимофей. Не менее распространенные имена мальчиков в Украине 2017 года - Михаил, Дмитрий, Максим, Александр, Матвей и Марк.

Наш хит-парад популярных детских имен

Мы тоже хотим внести свою лепту в выбор имени для ребенка! На основе фотоконкурса, который проходит на сайте «Твой Малыш», мы составили свой рейтинг популярных детских имен в нашей стране.

Вот наша подборка самых любимых родителями имен мальчиков в Украине 2017:

  • Тимур
  • Кирилл
  • Влад (Владислав)
  • Никита
  • Мирон
  • Георгий
  • Артем
  • Даниил

Судя по нашим наблюдениям, маленьких защитников нередко называют в согласии с днем именин. Очень распространено и продолжение семейных традиций: дать сыночку имя в честь папы или деда. Некоторые называют мальчишек на западный манер, например, Эрик или Луи.

Как же обстоят дела с именами девочек в Украине 2017? Вот наш список:

  • Вероника
  • Эльза
  • Эмилия
  • София
  • Арина
  • Милана
  • Злата
  • Полина

Как видно, в том, что касается малышек, родители могут себе позволить креативность! Популярные имена девочек иногда заимствуются из любимого мультфильма (нередко старшей дочери, которая тоже принимает участие в выборе имени для ребенка), иногда даются в честь любимых звезд или книжных персонажей. Именно так можно объяснить такие редкие и красивые имена, как Аврора, Патриция, Элизабет или Ванесса.