В проекте Вышки «Живые страницы» — три новых романа. Новый формат «Войны и мира» Толстого — «Живые Страницы

10 ноября 2015 года приложению «Живые Страницы» от Samsung, специально выпущенному в Год литературы в России, присуждена «Премия Рунета 2015» в новой, специальной номинации «Мобильный Рунет». Запущен проект был в июне этого года и сразу нашел положительный отклик после его представления широкой аудитории.

Главный редактор «365» Яна Харина задала пару вопросов журналисту Фекле Толстой, которая летом презентовала «Живые Страницы», и узнала, почему в качестве первого произведения для приложения был выбран именно роман Льва Толстого, а не Федора Достоевского или Диккенса, и зачем нужно читать классику.

Фекла, сколько времени прошло с появления концепта «Живые страницы» до его полной реализации?

Прошло полгода. Однако масштабная работа началась еще раньше благодаря волонтерскому проекту «Весь Толстой в один клик». С помощью компании ABBYY, их технологий и трех тысяч волонтеров мы оцифровали, перевели в электронный текст, а непросто в отсканированные картинки, всё наследие Толстого, опубликованное на сегодняшний день. Для ученых-лингвистов это принесет большую пользу. Представьте себе, что у вас оцифрованы все материалы, созданные при жизни Льва Николаевича. Значит, мы можем посмотреть и проследить, в какой конкретный день Толстой написал один из эпизодов романа или письмо другу, что указал в дневнике; мы можем даже узнать, сколько в этот день написала его жена. Более того, есть шанс с точностью сказать, что Толстой ел в этот день на обед и что написали тульские газеты, если мы говорим, например, о дате.

Это также превосходная возможность узнать, с кем дружил и о чем общался Лев Николаевич, какие книги читал, когда писал «Войну и мир». С помощью электронных технологий легко соотнести это с тем, что есть в тексте. Машина это выудит гораздо быстрее, чем человек. Здесь перспективы невероятные, и ученые их увидели. Конечно, не полгода назад, а раньше, но мобильное приложение «Живые страницы» — это первый продукт для потребителя, который основан на уникальной научной работе с текстом.

Почему в качестве первого произведения для приложения был выбран именно роман-эпопея «Война и мир»?

Здесь просто сумма обстоятельств: «Ясную поляну» и Samsung связывают долгие дружеские, партнерские отношения, поэтому, конечно, в первую очередь рассматривался Лев Николаевич, а не, например, Достоевский.

«Мы можем посмотреть и проследить, в какой конкретный день Толстой написал один из эпизодов романа или письмо другу, что указал в дневнике… что Толстой ел в этот день на обед и что написали тульские газеты»

И, наверное, благодаря масштабу произведению можно показать все возможности этого приложения.

Точно! Вы прямо сами ответили на свой вопрос.

Нет ли опасения, что данное приложение будет пользоваться особой популярностью у ленивых школьников или студентов? Пройтись по электронным страницам с подсказками и объяснениями проще, чем осилить все четыре тома произведения .

Какое произведение будет следующим в «Живых страницах»?

Я не знаю, нам нужно сейчас над этим поработать, потому что это было очень амбициозно начать с «Войны и мира», и то, что вы сейчас видите – это далеко не полный функционал, который мы хотели бы, чтобы был у этого приложения. Кроме того, задача не из легких уместить текст Толстого на маленьком экране. У планшетов будет больше возможностей.

Это приложение работает пока только на смартфонах?

Да, это для смартфонов…

Только на Андроиде ?

Ну, Samsung на Андроиде. Это да. Но я думаю, что если приложение будет пользоваться успехом, то какие-нибудь разработчики захотят вложить деньги в то, чтобы переформатировать это на IOS.

Будут ли переводиться зарубежные произведения, которые тоже влияют не только на русскую литературу, но и мировую?

Вы знаете, стратегию, которую будет вырабатывать Samsung, я не знаю, они не спрашивали моего совета. Здесь можно столкнуться с авторскими правами. С Львом Николаевичем это всегда очень удобно: он отказался при жизни от своих авторских прав, и на каждой книге написано, что распространение и перепечатка разрешаются бесплатно по всему миру. Мне хотелось бы, что бы Толстого читали на всех языках. На примере «Войны и мира» мы показываем новые технологии. Можно сделать так и с иностранной литературой, я не знаю, кого Вы хотите…

Диккенса, например.

Диккенс очень подходит! Просто понимаете, «Война и мир» — это целый мир, простите за тавтологию. Это очень похоже на игры, например, которые сейчас существуют в планшетах или смартфонах. Ты разбираешься в том целом мире. Нам хотелось прожить с романом, окунуться в этот мир, где есть самое главное для нас: в этом мире правильные, здоровые и очень серьезные, очень небанальные отношения между людьми, эмоции. Люди проявляют свои человеческие качества. Нам бы хотелось, чтобы молодые люди, играя в это, окунаясь в это, понимали, что такое хорошо, что такое плохо. Эти вещи всегда неоднозначны, и никогда их не выучишь ни на каких законах, принимающих в Государственной думе. У Толстого нет ни одного героя однозначно черного или однозначно белого, как и в жизни. Просто, мне кажется, нужно читать классику, чтобы понимать, как жить.

Текст: Яна Харина

Начнём с того, что чтением классической литературы с электронных устройств уже никого не удивишь. Удивительно другое: почему богатейшие возможности, которые даёт цифровое пространство, используются крайне редко и не меняют сам принцип подачи текста - линейный, без активных ссылок, с необходимостью постоянно обращаться к Википедии.

Приложение «Живые страницы» от компании Samsung - как раз эксперимент в этой области, и весьма удачный. Это интерактивная литературная энциклопедия, которая позволяет не только читать произведение, пользуясь всеми удобствами электронной книги, но и с головой погружаться в контекст, изучая историю и культуру эпохи.

Чтобы превратить книгу в такую энциклопедию, необходимо разобрать её по кирпичикам и соединить эти кирпичики множеством хорошо продуманных сценариев. На данный момент такой процедуре подвергли только роман «Война и мир» Льва Толстого, на радость всем школьникам страны. Счастливые школьники и учителя могут читать «Войну и мир» со смартфонов и планшетов, с лёгкостью вспоминая, когда же Андрей и Пьер виделись последний раз и где в это время был Наполеон.

Фёкла Толстая

Когда я читала «Войну и мир» в школе, я делала своеобразную навигацию, всё то, что сейчас есть в приложении - где произошла та или иная встреча, в какой части, в каком томе. Как любой школьник, я понимала, что мне придётся писать сочинение. Я делала такие шпаргалки, и они до сих пор хранятся у меня на даче.
Конечно, самостоятельно сделанная шпаргалка «откладывает» очень многое в твоей голове и, возможно, это лучше, чем всё готовое. Но время меняется, и я считаю, что любой путь к тексту лучше, чем его отсутствие.

Над приложением работали специалисты группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики НИУ ВШЭ. Текст дополнен переводами и литературными комментариями филолога, литературоведа и заслуженного учителя России - Льва Иосифовича Соболева. Так что без педагогического сообщества не обошлось.

Читательская радость при использовании приложения начинается уже с обнаружения того, как просто смотреть перевод на русский язык многочисленных и многословных реплик на французском, которыми полон роман.

Хорошо прописанное оглавление облегчает навигацию. Краткое описание к каждой главе сформулировано так, что лишь напоминает о прочитанном, не становясь чем-то вроде «Вся «Война и мир» за пять минут».

Тому, чему раньше посвящались школьные шпаргалки - географии романа и хронологии событий, - теперь отданы разделы «Места» и «Ход времени». Таймлайн, пожалуй, один из самых главных инструментов энциклопедии: вы можете сопоставить события романа с историческими событиями в «Ходе времени» (например, прочитать историческую справку об «Указе о гражданских чинах» и найти точное место в романе, где он находит отражение), а также посмотреть пересечения судеб героев в разделе «Судьбы».

Важный инструмент для работы с текстом - карта. Можно изучать географию романа по отдельным местам и по маршрутам героев. Идея для викторин: угадай, какому герою романа принадлежит маршрут.

Интересно, что Лев Толстой тоже выделен как самостоятельный персонаж. Авторские рассуждения занимают своё место на линии судеб. А вот к слову:

Если говорить о Льве Николаевиче, то он был гаджетоманом! У него была печатная машинка, велосипед, фонограф Эдисона и даже мимеограф - прототип современного ксерокса. Он очень любил различные технически продвинутые штуки! Учитывая это, нам кажется, что Лев Толстой одобрил бы и оценил то, что сегодня сделали с его произведением.

Анастасия Бонч-Осмоловская,доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ

Основные герои романа имеют свои личные странички с выписанными характеристиками (данными им автором и другими персонажами), цитатами и краткой биографией.

Разработчики учли современные тенденции и добавили в чтение игровой момент. «Игры в слова» - раздел, в котором предлагается ответить на викторину. Темы разнообразны - «Война», «Редкие слова», «Мир», «Отношения», «Даты», «Речь», «Портрет». Вопросы в этой игре непростые: тут и сам текст нужно помнить, и по истории знания освежить. Вспомните ли вы сходу, кто сказал: «Счастлив в любви, несчастлив в картах»? Или что такое антонов огонь? Чтение книги + изучение событий + правильные ответы + шаринги в соцсети = ваш читательский опыт в «Личном кабинете».

И теперь, на мой взгляд, о главном. Несмотря на обилие ссылок и пояснительной информации, использование приложения не превращает чтение в подобие интернет-сёрфинга. Разработчики обращают внимание (и вы можете проверить это сами), что каждый сценарий интерактивной работы связан с цитатой, каждая дополнительная информация отсылает к тексту романа. С помощью технологий пользователь лучше понимает, как устроен текст, и каждый раз, получая комментарий, снова возвращается к произведению. И после такого интерактивного чтения очень сложно представить, как читать роман по-другому, не теряя всех смыслов.

Приложение было анонсировано ещё летом, и почти сразу у пользователей возник закономерный вопрос: а когда же можно будет увидеть в интерактивном варианте другие литературные произведения? Когда - разработчики не говорят, но уже известно, что следующим будет «Преступление и наказание» Фёдора Михайловича Достоевского.

Фёкла Толстая

куратор проекта «Живые страницы»

Многие произведения можно адаптировать и разложить по полочкам. Если не брать русскую классику, в нашем приложении заиграла бы новыми гранями «Сага о Форсайтах». Древнегреческие мифы прекрасно бы легли в подобный формат. И «Одиссея» прекрасно подходит, и Диккенс! Мне всегда казалось, что книга, которая должна была быть разобрана вдоль и поперёк - это Библия.

«Живые страницы» только внешне «облегчают жизнь» читателя, преподнося ему «всё готовенькое». На внутреннем уровне такая работа с произведением, сделанная чуткими профессионалами, учит тому, как нужно относиться к тексту, насколько глубоким может быть погружение, как много интересного можно извлечь из набившего оскомину пункта школьной программы, если приложить некоторые усилия.

Компания Samsung представила «Живые страницы» — мобильное приложение, которое даст читателю возможность по-новому открыть для себя произведения классической русской литературы. Цель проекта «Живые страницы» — преподнести классику по-новому, в современном интерактивном формате, созданном благодаря уникальной подаче информации и дополнительному контенту.

Мобильное приложение «Живые страницы» для смартфонов на платформе Android доступно бесплатно в магазинах Google Play и Galaxy Apps. Уникальный контент для приложения «Живые страницы» был разработан в тесном сотрудничестве с экспертами проекта Tolstoy Digital и школы лингвистики Национального исследовательско го университета «Высшая школа экономики».

Куратором проекта выступает Фёкла Толстая — член семьи Толстых, популярная российская журналистка, теле- и радиоведущая.

Первой книгой, представленной в приложении «Живые страницы», стал роман нашего земляка Льва Толстого «Война и мир».

Приложение предлагает пользователю новый способ прочтения, проживания текста. Удобный интуитивный интерфейс позволяет легче ориентироваться в романе, мгновенно переходить к дополнительным материалам и интерактивным разделам. Текст романа содержит комментарии литературоведов, а оглавление произведения преобразовано в инфографику, с помощью которой интересный фрагмент можно найти за пару кликов.

Вся хронология событий произведения наглядно отображена в календаре наряду со значимыми историческими событиями, на фоне которых развивается сюжет. А push-уведомления расскажут, что произошло в романе и в истории страны в соответствующий день календаря.

Сейчас приложение «Живые страницы» представлено на русском языке. Осенью 2015 года в приложении появится дополнительный функционал: интерактивная карта, новая инфографика.

А до конца 2015 года планируется расширение списка книг классической русской литературы, доступных в приложении.

Презентация приложения «Живые страницы» прошла 18 июня в Музее Отечественной войны 1812 года — месте, где предметы и произведения искусства рассказывают об эпохе, в которой разворачивалось действие романа «Война и мир».

Фекла Толстая

Мы должны помнить и чтить нашу классику: она актуальна вне времени. Теперь у каждого появится возможность по-новому открыть для себя великие произведения литературы, изучить их исторический контекст и буквально прожить произведение вместе с автором и героями.


Владимир Аристархов, первый замминистра культуры РФ

На сегодняшний день чтение с планшета, ридера, других мобильных устройств — обыденное, каждодневное явление. Электронные книги — это прежде всего книги. Людей, которые любят читать и получать информацию с каждым годом становится больше. Такие проекты, как «Живые страницы», способствуют популяризации чтения и русской культуры. По сути, появление новых информационных технологий в этой сфере свидетельствует о новом этапе развития печатного слова.

Сергей Певнев, директор департамента корпоративных отношений штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ

Samsung Electronics активно поддерживает проекты в области культуры и искусства в России. Развивая и внедряя передовые технологии в повседневную жизнь, мы стремимся предложить новое видение привычных вещей. «Живые страницы» — прекрасный пример того, как можно заново открыть для себя великую русскую классическую литературу, являющуюся предметом гордости каждого россиянина. Мы рады, что такой проект нашел поддержку и был воплощен в рамках Года литературы в России.

Приложение «Живые страницы» является частью программы компании Samsung «Культура в ваших руках», целью которой является популяризация культуры и искусства России с помощью новейших мобильных технологий.

ФОТО Getty Images

Создатели приложения решили начать с романа Льва Толстого «Война и мир». К слову, коллектив создателей проекта впечатляет – это и лингвисты ВШЭ, и эксперты Tolstoy Digital, и специалисты компании Samsung. Все литературные комментарии подготовил филолог и заслуженный учитель России Лев Соболев, а куратором выступила Фекла Толстая.
Получилось необычно – приложение позволяет по-другому воспринимать классику, помогает детально изучить эпоху романа, дает читателю много полезной информации, касающейся героев, сюжетных линий, мест действия, а также интересных фактов из области истории, географии и даже лингвистики.
Кроме того, «Живые страницы» помогают разобраться во взаимоотношениях отдельных героев – скажем, к концу второго тома вы немного запутались, где и сколько раз встречались Пьер и граф Болконский? Все просто: благодаря специальной функции достаточно выбрать этих героев, и вы увидите историю пересечений их судеб отдельно от всего остального текста.

Помимо необычного формата чтения в приложении доступен мгновенный перевод всех иностранных реплик, а для лучшего понимания эпохи, описанной в романе, разработан календарь произведения, в котором на временной шкале отображаются наиболее значимые события романа вместе с реальными историческими фактами.
В приложении «Живые страницы» есть и развлекательный контент. К примеру, «Игра в слова» объясняет значение редких или устаревших слов в один клик, как в привычной «Википедии», а участие в занимательных викторинах помогает проверить знания произведения, накапливая баллы за правильные ответы.
А в начале октября у пользователей «Живых страниц» появился доступ к ряду новых увлекательных возможностей: интерактивная «Карта событий» покажет места, в которых разворачивались основные события произведения, с подробным их описанием, цитатами из романа и списком побывавших там героев. Карта будет охватывать все Россию и некоторые европейские города.

Для основных персонажей разработаны личные досье и маршруты их передвижений, стоит лишь выбрать одного из героев, чтобы проследить его маршрут – места, в которых он побывал, отобразятся на карте наглядной линией.
«Наша работа, наши сценарии – это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном «линейном» восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность нового интерактивного способа его понимания», – делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская.
«Война и мир» Толстого – это лишь начало, все поклонники классической русской литературы могут принять участие в голосовании за следующую книгу, которая пополнит интерактивную библиотеку приложения. Голосование проходит здесь .

Кроме того, проект «Живые страницы» станет частью беспрецедентного мероприятия – онлайн-чтений романа «Война и мир». С 8 по 11 декабря более 1300 человек по всему миру примут участие в проекте «Война и мир. Читаем роман», который организует холдинг ВГТРК. Прямая трансляция чтений пройдет в ТВ- и радио-эфире, а также на сайте voinaimir.com . Компания Samsung выступает техническим партнером проекта, предоставляя свои инновационные технологии и уникальные материалы, разработанные для приложения «Живые страницы» и для создания на сайте проекта интерактивной визуализации романа с помощью различной инфографики и иллюстраций из архива Государственного исторического музея.

Приложение доступно для бесплатного скачивания в магазинах Google Play и Galaxy Apps. В конце октября выйдет версия приложения для планшетов.

В библиотеке мобильного приложения «Живые страницы» появилось три новых романа: «Мертвые души» Николая Гоголя, «Капитанская дочка» Александра Пушкина и «12 стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Приложение разработано НИУ ВШЭ совместно с компанией Samsung и экспертами группы Tolstoy Digital.

Именно эти произведения больше всего хотят читать пользователи «Живых страниц»: разработчики специально опросили тех, кто уже скачал «Войну и мир» Льва Толстого и «Преступление и наказание» Федора Достоевского и ждет обновления приложения.

За содержательную часть проекта - литературные портреты, хронологию событий, пересечение судеб любых двоих персонажей, исторические комментарии, поиск прототипов, выстраивание маршрута героев романа на карте - как и прежде, отвечают сотрудники и студенты Школы лингвистики и НИУ ВШЭ под руководством доцента Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасии Бонч-Осмоловской .

«Наши сценарии - комментарии, карты, игры в слова - остались прежними, но в любом случае с каждым новым романом они интерпретируются по-разному, в зависимости от того, как диктует само произведение», - отметила Анастасия Бонч-Осмоловская. Например, «Мертвые души» оказалось довольно сложно вписать в формат приложения. «Когда мы начали работать над романом, консультироваться с филологами (в частности, с заслуженным учителем России Львом Соболевым), то поняли, что это произведение Гоголя немного выбивается из нашего формата. Все сценарии - это интерактивный комментарий, привязывающий текст к чему-то материальному - историческим событиям, точкам на карте, прототипу, а «Мертвые души» оказались такой «вещью в себе», - говорит доцент Школы лингвистики. - А вот «Капитанская дочка» и «12 стульев» очень хорошо привязываются ко всем материалам».

Для «12 стульев» мне было очень интересно составлять раздел «Ход времени», где события романа соотносятся с реалиями или событиями той эпохи

По словам Анастасии Бонч-Осмоловской, по своим характеристикам «Капитанская дочка» оказалась близка к «Войне и миру»: здесь много материала для исторических комментариев, для раздела «Судьбы». «12 стульев» похожи на «Преступление и наказание»: в них важны не конкретные исторические события, а целая эпоха, которая требует разъяснений.

«Для «12 стульев» мне было очень интересно составлять раздел «Ход времени», где события романа соотносятся с реалиями или событиями той эпохи, - рассказала студентка Школы филологии Вероника Файнберг. - Все начинается с обысков (вторжение в старгородский дом и заставило мадам Петухову зашить брильянты в сиденье стула), а заканчивается большим крымским землетрясением. Этот роман соткан из современной ему реальности - разговоров о белых эмигрантах, авангардного театра, футурологических фантазий, газеты «Гудок», в которой работали Ильф и Петров, и многого другого. Особенностями этой реальности были новые слова (например, кто из вас знает, кто такой «бронеподросток?»), безумные аббревиатуры, старые и новые песни, вертящиеся у всех в голове, политические шутки, закономерности, понятные всем и не всегда понятные нам теперь (почему дворник ссорится со слесарем-интеллигентом? почему прекрасные дворянские стулья могли сгореть в печках?). Ответы на такие вопросы, возникающие во время чтения, можно получать сразу, нажимая на выделенные цветом слова и фразы. Тогда сразу всплывает окошко с комментарием, чаще всего выписанным из книги Юрия Щеглова «Романы Ильфа и Петрова. Спутник читателя».

Количество скачиваний приложения уже превысило отметку в 100 тысяч. При этом, большая часть пользователей - как ни странно, не школьники, а взрослые люди в возрасте от 35 до 45 лет. Приложение бесплатное, доступно на платформе Android.

Как рассказала куратор проекта со стороны Tolstoy Digital Фекла Толстая, когда возникла идея создания «Живых страниц», в мире уже было немало книжных приложений с иллюстрациями и доступом к комментариям, но подобной технологии с интерактивными картами, «тайм-лайном» персонажей, возможностью визуализации отношений между персонажами романа на тот момент не существовало (да и сейчас можно говорить, пожалуй, только о LotrProject.com, посвященное «Властелину колец» Дж.Р.Р. Толкина). Одна из задач приложения - преодолеть стереотип, что классика - это нечто архаичное и замершее, а новейшие технологии убивают творчество.