Сказки народов удмуртии про животных. Удмуртские сказки на уроках чтения

Жанром, несущим в себе особенно выразительные черты детского творчества, являются дразнилки – исаськонъёс (от глагола "исаськыны" – дразниться). Дразнилки являются частью игрового фольклора. Среди детей они встречаются довольно часто. Обычай давать клички и обидные прозвища дети принимают от взрослых, но в детской среде они в известной мере смягчаются. Дети очень любят поддразнивать друг друга и петь насмешливые песенки. Такие песенки-дразнилки и песенки-насмешки представляют особый вид детского творчества. Вначале это просто рифмованные прибавления к имени – прозвища. Если к ним присоединить какой-нибудь стих, образуется дразнилка: "Таня-баня, растабаня; Табаньдэ мыным но вай" – "Таня-баня, растабаня; Табани и мне ты дай".

В большинстве случаев дразнилки высмеивают внешность человека: "Опса, траляля; Бадӟым кӧто Микаля... " – "Опса, траляля; Большепузый Николай..." Хотя дразнилки малоэстетичны, без них нельзя обойтись: они осуждают ябедничество, обжорство, лень, как бы в кривом зеркале, указывают на недостатки и тем самым способствуют их исправлению .

Загадки

Заклинания, заклички, заговоры

Жанры фольклора, возникнув в разное время, в художественных образах отразили ступени познания человеком окружающей природы и общества. Согласно его дохристианским верованиям, сохранившимся вплоть до XX в., вся природа населялась существами, способными помочь или помешать, навредить человеку. Поэтому в разных случаях к ним обращались с помощью заклинаний, закличек, заговоров, которые составили отдельный самобытный пласт обрядовой поэзии, преследующий утилитарно-магические цели.

Происхождение и первоначальные функции закличек весьма серьезны и связаны с древней языческой мифологией, глубоко вошедшей в быт народа. Но со временем они стали игрой, так как в них внесено много занимательного и забавного. В основном такие песенки-заклички состоят из двух частей: в первой - обращение к солнцу, дождю и т. д.; во второй - обращение вознаградить чем-либо за выполненные просьбы или объяснение-мотивировка просьбы: "Шундые, пот, пот; Ачим вӧёк нянь сёто" - "Солнышко, выйди, выйди; Сама хлеба с маслом дам".

В большинстве закличек удмуртские дети обращаются к солнцу. Солнце они ласково называют "матерью", "облако" – отцом. Такие заклички обычно пели во время купания, когда после долгого пребывания в воде переохлаждались, а солнышко в этот момент скрывалось в облаках. Закличкой-призывом сулили солнцу красивое платье.

В закличках-обращениях часто встречаются диалектные слова и словоформы: варьируются обращения, например, к солнцу-матери ("нэнэй", "анай", "муми", "нэни" и т.д.), к отцу-облаку ("дядяй", "папа", "атай" и т. д.), тогда как сюжеты закличек устойчивы, почти не подвержены изменениям.

Особенности местного говора сказались и на приговорках-обращениях к животным, птицам, насекомым. Так, в приговорках, адресованных божьей коровке (зоркакы), ее называют какы-мамы , пали , тири-папи и т. д. Всего более 11 названий. В них отразились не только диалектные различия удмуртского языка, но и древние народные воззрения . Близки заклинаниям и закличкам заговоры, но значимость их в сознании людей несколько выше. Это подчеркивается и условиями исполнения, и художественными особенностями, и тем, что заговоры были известны лишь отдельным лицам: ворожцам (туно), знахарям (пелляськись), языческим жрецам (вӧсясь).

Поддевки

В детской среде существовали и до сих пор сохраняются своеобразные словесные игры – кылын шудонъёс , рассчитанные в основном на простаков. Поддевки основаны в большинстве случаев на созвучиях (рифме): " – Кызьпу, шу! ; – Кызьпу.; – Тыбыр улад тылпу" ; " – Скажи, "береза"; – Береза; – Под твоей лопаткой пожар".

Обычная форма поддевки – диалог, состоящий из трех строк. В первой строке играющий задает вопрос, во второй – повторяется слово, которое просят повторить, а в третьей строке дается ответ. Поддевки близки по функции прибауткам и шуточным ответам. Веселой словесной игрой для детей старшего возраста является быстрое повторение труднопроизносимых стихов и фраз – скороговорок – ӝог веранъёс . Скороговорки построены на аллитерациях и ассонансах, они способствуют выработке у детей правильной артикуляции, помогают осваивать особенности родного языка. Помогают детям чувствовать и развивать речь – четко и быстро выговаривать отдельные звуки, слова и выражения. "Озьы, гозы, кузь гозы; Бакчаын тэтча ӟозы" – "Так, веревка, длинная веревка; В огороде скачет стрекоза".

Тексты некоторых скороговорок, как и дразнилок, не поддаются переводу. При переводе на русский или другие языки теряется сочность звучания слов или отдельных звуков.

Пословицы и поговорки

Предания

Мифологические предания

В удмуртской несказочной прозе выделяется универсальный жанр преданий, который является вербальной формой отношения народа к исторической действительности: мифической или реалистической. В мифологических преданиях мотивы первотворения, явления каких-либо фактов и реалий действительности переработаны в русле поздней традиции с преобладанием морально-этических установок, что создает своеобразный синтез архаических по установке, но поздних по форме повествований. Один из ярких примеров – повествование, согласно которому пятна на луне появились после того, как бедная девушка, живущая со злой мачехой, попросила у луны покровительства, и та забрала ее к себе, когда девушка пошла за водой в один из рождественских вечеров. С тех пор, говорят, и стоит она там, а в полнолуние отчетливо видны и сама девушка, и коромысло с ведрами.

Многие тексты соотносятся с библейскими сюжетами и образами, но, в отличие от легендарных преданий, их содержание тесно переплетено с архаическими представлениями, переплавившими новые влияния в горниле традиции, как, например, в предании "О сотворении мира" . Его героями являются Инмар (Верховный Бог) и Шайтан (Черт). Задумав сотворить мир, Инмар посылает Шайтана достать землю со дна мирового океана. Отдав землю Инмару, Шайтан утаивает ее крупицы за щеками, но когда земля, по повелению Инмара, начинает разрастаться, он вынужден выплюнуть ее. Этот факт, согласно преданию, и является причиной неровности земной поверхности

Легендарные предания

Исторические предания

Самый богатый раздел преданий - исторический, циклизующий произведения вокруг нескольких основных тем. В удмуртских исторических преданиях выделяется несколько основных циклов: о древнейших насельниках края; героико-богатырский; о заселении и освоении края; предания о разбойниках, беглых; предания о кладах.

Предания о древнейших насельниках края. Основными персонажами этого цикла являются великаны - алангасары (южные удмурты), великаны - зэрпалы (северные удмурты). Они противопоставлены человеку по времени обитания на земле, уму и неумению создавать культурные ценности. В их портретной характеристике внимание акцентировано на росте и силе: ходят по лесу, как по крапиве; сражаются вырванными с корнем деревьями; человека, долбящего борть для пчел, принимают за дятла; разглядывают его на ладони, сажают в карман или кладут за пазуху. Не имеют одежды, орудий труда, не умеют пользоваться огнем. Греясь у костра, защищаются от его жара глиной, обмазывая свои ступни. Обнаружив на земле существо, умеющее трудиться (выращивать хлеб, разводить пчел) вынуждены уйти из прежних мест обитания. Уходят на север, превращаясь в огромные каменные глыбы, или погибают в ямах, похоронив себя заживо. Доказательством давнего присутствия великанов в конкретной местности часто служат названия возвышенностей – гор и холмов (Aлай пыдтыш – пята Алая, Алангасар гурезь – гора Алангасара, Зэрпал лёг - холм/возвышенность Зэрпала). Неровная поверхность, согласно преданиям, - отвалившаяся от ступни или вытряхнутая из лаптей великанов земля.

Алангасар стал отправной точкой для создания двух типов образов в удмуртском фольклоре – богатырей и мифических существ. Богатыри стали преемниками их физической силы, мифические существа - "ума". Первые стали персонажами преданий героико-богатырского цикла, вторые - мифологических сказок. Алангасар в архаической традиции – гиперболизированный образ прошлого, воспоминание о мифическом, "дочеловеческом" времени.

Удмуртские батыры

Героико-богатырский цикл состоит из локальных вариантов преданий о богатырях (батыр/бакатыр < из ст.-тюрк, bagatur- богатырь, военачальник). Северным удмуртам племени Ватка были известны Донды , Идна , племени Калмез Бурсин Чуньыпи , Селта , Могучий Бигра ; выходцам южных удмуртов – закамских - Мардан-атай , Ожмег , Тутой , Эштэрек .

Трудноуловимая мысль о великане как о первопредке, присутствующая в повествованиях цикла "О древнейших насельниках края", в данном цикле заменяется ясным осознанием того, что у истоков отдельных родов стоят богатыри-прародители, к именам которых добавляются определяющие их функции термины родства или социального статуса (атай/бубы "предок, дед. отец"; выжыйыр "глава рода"; эксэй "князь"; азьветлӥсь "предводитель, военачальник"; будӟыман "старейшина", "большой, великий") .

Удмуртские предания о героических богатырях получили локальное развитие. Северным удмуртам, к примеру, не известны эпические персонажи южных районов. В фольклоре средней полосы Удмуртии имеется свой круг богатырей и т. д. Собирателями произведений устного народного творчества не зафиксированы эпические тексты, которые имели бы общенациональное звучание, т. е. бытовали бы во всех районах, где проживает коренное население.

Эпические (несказочные) тексты, бытующие в разных районах и повествующие о различных богатырях, между тем имеют общие характерные признаки, способствующие объединению их в определенные жанры. Они выработали свою художественную форму.

Абсолютное большинство эпических текстов, за некоторыми исключениями, повествуется в прозаическом изложении. Сказитель ведет свой рассказ, как бы вспоминая давно прошедшие события. Он как будто и сам верит в то, о чем говорит, и слушателей заставляет поверить в сказанное. Это создает особый стиль повествования. Эпизоды один за другим нанизываются на одну нить и создают особый сюжет.

Изображаемые в произведениях события происходят в Прикамье. Поэтому в текстах часто встречаются картины природы, характерные для этого региона - поля и леса, луга и реки, горы и долы. Типичны для данной местности флора и фауна. Действие может происходить в любое время суток (утром, днем, вечером) и года(летом, зимой и т. д.). Место действия, как правило, конкретизируется, указывается более или менее точно. Об этом ясно говорят встречающиеся в текстах топонимы: названия населенных пунктов, рек, озер, гор, полей и т. д. Среди них, к примеру - Белая Кама, Вала, Чепца, Кильмезь, Тойма, Иж, Пазял, Можга, Дондыкар, Карйыл, Поршур .

Одним из наиболее широко распространенных художественных приемов является гипербола, которая используется при описании различных событий п действий, особенно при создании образов богатырей. Удмуртский материал подтверждает теоретическое положение, замеченное фольклористами,- чем дальше от нас во времени происходили описываемые события, тем больше степень гиперболизации фактов. От характера гиперболы можно примерно установить эпоху описываемых событий.

Легенда «Эш-Тэрек» повествует о борьбе удмуртского батыра с бигерами (татарами). В тексте произведения нет данных, указывающих на конкретное историческое время. Подобные конфликтные ситуации были возможны и в период Волжско-Булгарского государства (IX-XII вв.) и во времена татаро-монгольского ига (XIII-XVI вв.). Анализ гиперболы как художественного приема дает основание предположить, что в произведении отражено более раннее время в рамках указанных эпох.

Эш-Тэрек - могучий богатырь. Ему и оружие нужно подстать своей силе. «Он вырвал с корнем клен, обломал сучья и согнул в дугу - и у него оказался лук». Богатыри «основали новые городища и крепости на высоких угорьях, поблизости к реке. В тех местах, где они не находили гор под кары и крепости, там хватали рукою за пригорок, вытягивали его кверху до величины горы, и на этой горе поселялись со своими товарищами, такими же богатырями, как и сами князья» («Дондинские богатыри»).

В подобных случаях гипербола выполняет и художественную, и служебную функцию - через преувеличение подчеркнуть какую-либо черту героя. Она символизирует могущество и силу рода, руководителем которого является богатырь. Образы богатырей приобретают обобщенный характер: через их дела и поступки повествуется о жизни целого рода и племени. Образы богатырей отражают период становления патриархального рода, когда кровная близость людей стала определяться по мужской линии .

В древних легендах богатыри выступают в качестве создателей родов, но с течением времени эта функция их постепенно затушевывается, и они начинают показываться как предводители (тӧро) родов. Впоследствии под конкретным именем может подразумеваться любой мужчина из данного рода. Антропоним постепенно превращается в этноним, становится названием целого рода или племени. Так случилось с именами Ватка и Калмез. Легенды донесли до нас имена целого ряда предводителей родов. Сюда относятся Донды, Идна, Гурья, Мардан, Тутой, Можга, Ожмег, Пазял и другие .

Отдельные образы богатырей сохраняют прямые указания или намеки на связь с тотемным предком. Донды, например, после смерти превращен в лебедя. Реминисценциями представлений о зоо- или орнитоморфной сущности тотемного предка является магическая способность богатыря превращаться в зверя или птицу: чтобы отомстить за убитого брата Бурсина, богатырь Селта оборачивается вначале медведем, а потом вороном и в таком обличье проникает к врагам или бежит от них. Утраченный в процессе эволюции образ, способный к перевоплощению, превращается в преданиях в образ героя, одетого в шкуру тотемного предка или имеющего шубу из какого-либо меха. Так, непременной принадлежностью "гардероба" богатыря Бурсина является шуба, отороченная мехом бобра (мый ку дуро шуба). Жизнь богатырей, по свидетельству преданий, в целом не отличается от жизни обычных людей. Они также занимаются охотой, рыболовством, земледелием, часто именно они или их дети являются зачинателями того или иного вида хозяйствования или промысла. По-видимому, удмуртские богатыри уже начинают владеть собственностью, выраженной в виде каких-то нарезных денег, о чем свидетельствует упоминание о шорӟем коньдон (рубленые гривны), и обязательного атрибута каждого городища – подземного клада. Недаром мотив хранения несметных богатств на местах поселений богатырей занимает одно из ведущих мест в композиции текста.

Статус богатырей изменяется в моменты нападения на их территории враждебных соседей (тушмон – враг) в целях захвата их земель. Богатыри предводительствуют в сражениях, за что соплеменники в мирное время платят им дань или отрабатывают на их полях. Претендентами на земли их родов выступают как богатыри других удмуртских родов, так и соседние народы (пор – марийцы, бигер – татары, ӟуч – русские). Поиски новых земель (в результате поражения в военных столкновениях или в мирных спорах-состязаниях: стрельба из лука на дальность, пинание кочки) и их освоение также ложатся на плечи батыров.

Положение богатырей в обществе главным образом обусловлено их физическим могуществом. Один из основных мотивов преданий этого цикла - мотив обладания богатырями необыкновенной физической силой – наиболее богат разнообразными версиями, которые раскрывают облик богатыря в конкретных деталях. Физическая сила героя проявляется: в вытягивании пригорков рукой до величины горы; очищении леса голыми руками; перебрасывании камней из пращ или целых бревен с городища на городище; стрельбе из лука за 40, 80 и более верст; изготовлении необычных по величине и качеству орудий труда и оружия; необычайно быстром передвижении; способности перепнуть кочку через реку для разрешения спора за земельные и водные угодья. Невероятная сила богатырей способна проявиться даже после их смерти.

Могучая сила героев богатырского цикла во много раз увеличена за счет сверхъестественных возможностей, предопределенных их жреческо-колдовской сущностью или приобретенных с помощью магических предметов или волшебных помощников. Магическая сила богатырей обнаруживается: в способностях к волхвованию и предсказыванию; во владении магическими предметами (волшебные лыжи - золотые или серебряные, чудесные кони, заговоренные меч/сабля или нож/кинжал); в связи с потусторонним миром.

Наиболее ярко и внутренне обусловлено сверхъестественные возможности богатыря проявляются в его владении особым конем как посланником потустороннего мира. .

Предания по тематике, содержанию и форме могут быть различны. Но тем не менее в ряде текстов встречаются одинаковые эпизоды, которые воссоздаются одинаковыми художественными приемами и превращаются в традиционные. Отражение в фольклоре однотипных событий одинаковыми традиционными приемами создает мотив. Мотивы всегда многократно повторяемы. Какими художественными приемами ни показывался бы единичный эпизод, он не станет мотивом, не приобретет традиционного звучания. Мотивы, характерные для удмуртских преданий:

Мотив сравнения человека с дятлом (птицей) или дятленком . Удмурты с древних времен живут в лесном краю, поэтому им хорошо известны повадки лесных птиц. Дятел долбит дерево, выискивая себе корм. Трудяга-дятел импонирует лесному жителю, и он, работая с топором, начинает сравнивать себя с дятлом. Этот мотив характерен для наиболее древних, космогонических легенд, повествующих о вселенной, происхождении жизни и человека. Причем человека-лесоруба сравнивают с дятлом его мифические противники - алангасары, зэрпалы, великаны.

«Маленький человек стал землю пахать, лес рубить, избы строить. Увидел одного мальчик-великан, взял в руку и вместе с топором положил себе в карман. Вернулся домой и показывает матери:

Посмотри-ка, мать, какого я дятла поймал, он ель долбил.

А мать ему и говорит:

Сынок, это не дятел, это человек. Значит нас скоро не будет, на свете останутся жить только такие люди. Они маленькие, но работящие; умеют пчел водить и зверей ловить. Пришла пора уходить нам отсюда» («О сотворении мира»).

Во всех легендах, в которых человек сравнивается с дятлом, великаны уходят неизвестно куда, вместо них остаются жить в этих краях обыкновенные люди.

Мотив быстрого передвижения . Богатыри за короткое время преодолевают большие расстояния, но это расстояние дается в пределах реально возможных. Герой передвигается пешком, на лыжах или едет на коне.

«На охоту ходил он за 25 верст. Каждый день, уходя из дома, он брал прямо из печки горячий каравай хлеба, который за дорогу не успевал остыть - так быстро он ходил на лыжах» («Идна-батыр»).

«Жена доставляла ему хлеб еще горячим, 30-40 верст пегий конь скакал так быстро, чтоб хлеб не успевал остыть» («Ядыгар»).

«Зимою Селтакарские богатыри надевали на ноги серебряные лыжи и ходили к богатырям Карйыла. Лыжи эти были настолько быстроходны, что они в один миг пробегали пространство между этими двумя городищами». («Дондинские богатыри»).

«Ретивый в труде, Пазял был ретив на охоте. 30 верст он от Старой Жикьи до порубки перебегал так быстро, что не успевал остывать взятый им для завтрака горячий хлеб». («Пазял и Жужгес »).

Время, затраченное на преодоление определенного расстояния, обычно сравнивается с остыванием горячего хлеба. Откуда этот образ? Почему именно хлеб? Время относится к отвлеченным понятиям, его можно понять и объяснить лишь сознанием. В древности человек отвлеченные понятия старался осмыслить через конкретные образы. Он чувствовал течение времени, но не мог показывать его в часах и минутах. Поэтому определенные отрезки времени он сопоставлял с временем, затрачиваемым на выполнение какой-либо операции в натуральном хозяйстве или необходимым для завершения какого-то явления. Известно, что взятый из печки горячий хлеб остывает медленно, примерно в течение одного часа. Отсюда - батыры менее, чем через час (не успевал остыть горячий хлеб), покрывали расстояние в 25, 30, 40 и более километров.

Мотив перебрасывания тяжелых предметов. При возникновении конфликтных ситуаций между городищами богатыри перекидываются тяжелыми предметами, причем в легендах не говорится о последствиях этих операций. Сказителям не важно, что случилось с людьми другого городища. На первый план выдвигается сам факт перебрасывания тяжестей, т. е. подчеркивается могучая сила богатырей, их желание отстаивать свою правоту.

«Дондыкарские богатыри нередко ссорились с соседними богатырями. Сражаясь с ними, они перебрасывали на соседние городища целые бревна или большие чугунные гири. Так, Гурьякарские богатыри перекидывались бревнами с Весьякарскими богатырями, а с Балезинскими перекидывались 40-пудовыми гирями. Иднакарские богатыри кидали гири в несколько десятков пудов в Сепычкарских богатырей, а богатыри Селтакарские бросали бревна в Иднакарских богатырей, с которыми у них была частая вражда» («Дондинские богатыри»).

Мотив пинания кочек через реку . Удмуртский край изобилует множеством рек и речушек, по обеим сторонам которых тянутся обширные луга. В древности основным путем передвижения были реки. Предки удмуртов селились в бассейнах рек Кильмезь, Вала, Иж и других. Между старожилами и вновь прибывшими возникали спорные вопросы из-за места жительства, луговых и лесных угодий. Эти споры никогда не приводили к кровопролитию. Они всегда разрешались мирным состязанием, одним из наиболее распространенных видов которого является пинание кочек через реку или озеро.

Это состязание выявляет не только физическую силу богатырей: кто пинком может перекинуть кочку через реку. Один из соперников всегда оказывается умнее и хитрее, он заранее срезает предназначенную ему кочку, и, естественно, выигрывает. Мотив любопытен тем, что в нем подчеркивается превосходство разума над физической силой.

Вот как разрешается спор между богатырями Mapданом и Тутоем из-за лугов и лесов вдоль реки Вала. «За ночь Мардан срезал кочку и поставил опять на свое место. Так же велел поступить и своим людям.

На рассвете вышли спорщики к реке. Изо всей силы пнул Тутой большую кочку. Кочка сорвалась и полетела ввысь, затем шлепнулась как раз на середине реки. Потом пнул свою срезанную кочку Мардан. Эта кочка полетела через реку и ударилась о землю за рекой». («Мардан атай и Тутой»). Состязание выигрывает умный Мардан, хотя физически он слабее соперника. А Тутой со своими людьми (со своим родом) был вынужден покинуть эти места. Данный мотив встречается также в легендах «Мардан-батыр» , «Тутой и Янтамыр», «Пазял и Жужгес», «Два батыра - два брата» и других.

Мотив состязания в стрельбе из лука . Удмурты с древних времен были хорошими охотниками. К числу охотничьих снаряжений наравне с другими приспособлениями относились лук и стрела. Лук может быть и оружием воина. Он упоминается в легенде «Эш-Тэрек», в некоторых преданиях о Пугачеве и в других текстах. Но сцены стрельбы из лука в них не стали традиционными. В некоторых легендах стрельбы из лука дастся как способ разрешении спорных вопросов. Сама стрельба превращается в своеобразное соревнование, и в сюжете текста она создает особый мотив.

«Кайван пригласил Завьяла в лес. Стоят они на горе у леса и оттуда смотрят на огромную сосну на другой горе. Кайван взял стрелу, натянул лук, нацелился на сосну и говорит:

Если эта стрела воткнется в сосну, пусть там у вас будет кладбище, а по ту сторону речки - починок. Места по эту сторону реки Позимь будут ваши, а по ту сторону - мои. Межой между моими и вашими владениями будет Позимь.

Ладно, пусть будет так,- сказал Завьял.

Кайван пустил стрелу, и она воткнулась в сосну» («Кайван и Ондра батыр»).

Аналогичный мотив встречается в легенде «Дондинские богатыри» и некоторых других.

Мотив подпиливания свай мостов. Прикамье - край множества рек и глубоких оврагов. На дорогах встречается немало мостов, по которым проезжают богатыри. Враги, не смея вступить с ними в открытую схватку, пускаются на хитрость: на пути следования богатырей подпиливают сваи мостов и устраивают засаду. Мост рушится, богатыри попадают в затрудненное положение и нередко гибнут. Этот мотив обнаруживаем в легендах «Калмезские богатыри», «Ядыгар», «Идна батыр», «Мардан батыр», «Можга батыр » и ряде других.

Мотив проклинания пегого коня и второй жены . Он обычно связан с предыдущим мотивом. Богатырь обычно ездит на нескольких (двух, трех) лошадях, те, чувствуя опасность, не идут на обманчивый мост. Пегий же конь не может чувствовать опасности, герой садится на него, конь идет на мост и проваливается. Из-за пегого коня богатырь попадает в ловушку, за что и проклинает его. Откуда появилось отрицательное отношение человека к пегим лошадям?

Удмурты до принятия христианства исповедовали языческую веру. Своим языческим богам они приносили в жертву животных и птиц. По сложившимся народным представлениям, жертвы богов должны быть строго определенной масти. Они не могли принимать пестрых гусей, пестрых барашков и бычков, пегих жеребят и т. д. Животные и птицы определенной масти, угодные языческим богам, попадают под защиту духов-покровителей, которые якобы заранее предупреждают их об опасности, оберегают от несчастных случаев. Доброта духа-покровителя не распространяется на пестрых животных и птиц. Поэтому пегим лошадям никто не дает знать о приближающейся опасности, они не чувствуют ее, за что и получают проклятие от своих седоков.

Затруднительное положение героя-богатыря еще более усугубляется из-за второй жены, которая не успела привыкнуть к поступкам и словам-иносказаниям мужа. Богатырь, отправляясь в дорогу, обычно просит, чтобы жена положила ему каравай хлеба. Под караваем подразумевается личное оружие мужа -сабля, шашка и т. д. Здесь отразился древний запрет (табу) на произнесение вслух названия видов оружия. Первая жена с полуслова понимала мужа и четко выполняла его иносказательную просьбу. Но вот богатырь вынужден жениться второй раз. Собираясь в дорогу, он обращается к ней с такой же просьбой. Попав в затруднительное положение, он начинает искать в повозке свое оружие, но, кроме хлеба, ничего не находит и в сердцах проклинает свою вторую жену. Этот мотив в удмуртских эпических сказаниях распространен довольно широко:

«Первая жена батыра умерла, он женился второй раз. В один прекрасный день Мардан собрался в дорогу, запряг в телегу пегого коня. Вторая жена забыла положить ему палаш. Поры (марийцы) на его пути подрубили сваи моста. Его пегий конь не остановился перед мостом. Мардан батыр вместе с конем провалился под мост. Падая, он громко крикнул:

Пегий конь только тогда конь, когда нет коня; вторая жена только тогда жена, когда нет жены.- Так погиб Мардан батыр». Рассмотрим еще несколько примеров.

«Думая спастись, он начал искать шашку. Но вместо остро отточенной шашки под руку попал каравай хлеба. Микола понял, что погибель пришла.

Пегая лошадь - не лошадь, вторая жена - не жена,-сказал он умирая». («Два батыра - два брата»).

В стилистическом отношении формула проклинания несколько варьируется, но суть остается единой - резко отрицательное отношение к упомянутым объектам.

Мотив превращения. В отдельных случаях герой эпических сказаний в силу необходимости может перевоплотиться в другой образ. Причины для перевоплощения могут быть различны, но сам факт говорит о том, что люди верили в возможность такого явления. Мысль об умении человека превратиться в животное, птицу или предмет возникла на основе древних тотемистических воззрений: создателем рода может быть тотем - животное, птица, растение и т. д. Тотем покровительствует роду, благополучие всех его членов зависит от него. Считалось, что уважаемый в роде человек сам может принять облик тотема .

Мотив превращения в легенды вошел из народной волшебной сказки, где он представлен гораздо шире и богаче. В сказках «определенный интерес представляет мотив чудесного бегства с превращениями. Спасаясь от преследования, герой может превратиться в животных, предметы и т. д., в свою очередь его преследователи также превращаются в соответствующие образы для продолжения погони» .

В преданиях этот мотив трактуется несколько иначе, чем в сказках. Богатырь, спасаясь от погони, может перенять облик зверя или птицы, чего не могут сделать его преследователи. Например. Селта бакатыр, уходя от поров (марийцев), превращается в медведя, затем в ястреба («Калмезские богатыри»).

Аналогичным способом спасается от поров и батыр Мардан. Сначала он также превращается в медведя, затем - в ворона, и его не могут поймать («Мардан атай и Бия-дурак»).

Иногда предводитель рода после смерти не уходит в потусторонний мир, а превращается в тотема-покровителя. «Дожил Донды до глубокой старости. Едва только испустил он последний вздох, как был превращен инмаром в белого лебедя. В этом образе он будто бы покровительствовал удмуртам, которые его не забывают» («Донды»).

В зачине преданий непременно дается указание на прошедшее время, когда происходило описываемое событие. В зачине часто встречается слово «вашкала», которое можно перевести «давным-давно» или «в древности». Это слово указывает на древность рассказываемых фактов.

Если сказитель хочет подчеркнуть большую степень давности, перед словом «вашкала» ставит наречие степени «туж» - «очень». В зачине некоторых легенд традиционным становится слово «кемалась» - «давно». По сравнению со словом «вашкала» это слово указывает на эпоху, более близкую нам, хотя и значительно удаленную.

Более близкое нам время отмечается словом «азьло» - «прежде». Этим самым сказитель как бы подчеркивает недавно прошедшее время. В отдельных случаях степень отдаленности от нас описываемых событий не имеет практического значения. В зачине нет указания на время, сказителю важен лишь сам факт, который он воспроизводит.

Зачин удмуртских сказаний обычно немногословен. Но он задает определенный тон и рассказчику, и слушателям, как бы помогает им мысленно перенестись в ту эпоху, в которую происходили описываемые события.

Концовка предании подводит итог всему сказанному. В стилистическом отношении концовка не выработала традиционной формы, но с точки зрения содержания (информативного начала) в ней наблюдается определенная закономерность. Многие легенды, особенно героические, заканчиваются смертью героя. В отдельных случаях герой сам умирает, дожив до глубокой старости, и народ оплакивает его.

В концовке часто проводится мысль, что век богатырей - это пройденный этап, и легенда сожалеет об этом. О естественной смерти богатыря Идна повествуется в конце легенды «Донды». Чтобы увековечить свое имя, он перед смертью произнес заклинание: «Взял князь Идна самый большой лук, четыре раза натягивал его как можно туже и выпустил четыре стрелы на четыре стороны света, сказав при этом: «Пусть имя мое будет известно и пользуется уважением внутри того места, которое я обстрелял своими стрелами!».

В ряде легенд говорится о преждевременной гибели батыра, и само повествование на этом обрывается. Сцена гибели превращается в своеобразную концовку. Герой обычно гибнет в борьбе с темными силами природы («Эштэрек »), в сражении с иными племенами («Кондрат батыр », «Ядыгар») или при социально-классовых стычках («Камит Усманов»).

В отдельных легендах и преданиях в концовке констатируется, как изменилась жизнь после описанных событий или как и почему народ помнит о фактах глубокой старины.

Зачин и концовка создают композиционное обрамление, в силу чего произведение воспринимается как единое художественно-цельное сказание с определенным содержанием и формой.

Приговорки

Сказки

Как и в фольклоре других народов, у удмуртов есть сказки: о животных, социально-бытовые или новеллистические, и волшебные.

Сказки о животных

Новеллистические сказки

Своеобразный жанр удмуртского сказочного репертуара составляют новеллистические сказки . По содержанию и форме они близки к бытовым юмористическим или сатирическим рассказам. Герои этих сказок: бедный и богатый братья, мужик и барин, купцы, попы, ловкие и хитрые люди, - не совершают невероятных поступков, не борются с чудовищами, они действуют в обычной бытовой обстановке. Главное оружие социально-бытовых сказок – смех: в них высмеиваются человеческие пороки – жадность, зависть, упрямство, глупость, лень и т. д. . Новеллистическая сказка освободилась от признаков волшебного вымысла, от условности сказки о животных, от старинных форм мифологических понятий и представлений. Она без аллегорий и каких-либо других форм иносказаний обнажает глубокие социальные противоречия, убеждает слушателей в несправедливости существующих общественных норм .

Волшебные сказки

Считалки

Одним из компонентов игры с давних пор является считалка – лыдъяськон - своеобразная игровая поэтическая миниатюра, или, как ее еще называют – "игровая прелюдия". Удмуртский термин "лыдъяськон" произошел от глагола "лыдъяськыны" – считать.

Именно наличие счета является особенностью жанра и формирует его поэтику. Чаще всего применяются количественные и порядковое числительные. Употребление чисел лишь первого десятка объясняется, по-видимому, тем, что эти цифры наиболее доступны восприятию маленьких детей. Счет в считалках применяется в разных формах. Иногда он проходит через весь текст: "Одӥг, кык, куинь, ньыль; Вить, куать, сизьым, тямыс; Укмыс, дас – ; Горд солдат потӥз" – "Раз, два, три, четыре; Пять, шесть, семь, восемь; Девять, десять – ; Красный солдат вышел". Некоторые считалки умело построены по принципу искаженного счета: "Анды, дванды, тринды, четыренды; Шахты, монахты, пен пенокас; Карлики, десяток" . Этот способ возник в связи с табу счета. Запрет на произнесение точного числа дал возможность введения заумных элементов в систему счета, что в дальнейшем закономерно отразилось и на игровой установке жанра.

В удмуртских считалках можно встретить также произведения с искаженным текстом, возникающие в основном в двуязычной среде. По-видимому, из-за незнания других языков при употреблении фольклорного текста не все слова бывают понятными, и потому форма их наиболее приближается к родной речи, вводится смешанная лексика. Непонятные, но звучные слова и словосочетания привлекают детей, и они увлеченно скандируют их. Иногда на искажение идут сознательно, находя удовольствие в самом словотворчестве. Отсюда и появление заумных считалок. Они образованы разными способами: повторением слов с добавлением согласного – "экетэ-бекетэ" ; заменой начальных согласных одного и того же слова – "черека-берёка" .

Главная особенность этого жанра – строгое соблюдение ритма. Исчезает ритм – исчезает и считалка. В удмуртских считалках ритмоорганизующим элементом чаще всего является чередование ударных слогов. С помощью ассонансов и аллитераций достигается их интонационная особенность. В стихотворной строке удмуртских считалок, состоящей из трех-четырех слов, обычно бывает не менее трех и более аллитерирующих звуков. Это способствует быстрому запоминанию, обучает детей четкому произношению.

Считалка развивает чутье к языку, приучает к поэтическим особенностям фольклора. В настоящее время в детском репертуаре считалки остаются одним из самых популярных жанров. Они обогащаются новым содержанием благодаря профессиональному творчеству. Их образы, ритмику и динамику активно используют в своем творчестве детские поэты.

К 155-летию со дня рождения Г.Е.Верещагина

Медвежонок-богатырь

Три сестры ушли летом в лес по ягоды-бруснику. В лесу они разошлись, и одна потерялась. Искали, искали две сестры третью - не нашли. Так и ушли они домой две. Ждали, ждали ее дома - не пришла. Погоревали по несчастной сестре и забыли. Между тем сестра, заблудившись в лесу, пробродила до самой ночи и пристала на ночлег; залезла в дупло большой липы и спит. Ночью подошел к ней медведь и стал ласкать, как человек: то гладит ее по головке, то треплет по спине, давая тем понять, что он ничего худого ей не сделает. Внушил медведь доверие к себе, и девушка не стала бояться его. Поплакала, порыдала девушка и покорилась своей судьбе. Утром взошло солнце, и медведь ведет ее в свою берлогу. Девушка пошла и стала жить в медвежьей берлоге. Медведь кормил ее сначала ягодами, а потом стал кормить всякой всячиной. Девушка от медведя прижила сына, и стал он расти не по дням, а по часам. Через год сын говорит медведю:
- Давай, тятя, бороться!
- Давай.
Боролись, боролись - медведь поборол.
- Корми меня слаще, тятя! - говорит медвежонок медведю.
Медведь кормит сына сладко, и сын растет не по дням, а по часам.
На другой год медвежонок опять предлагает медведю бороться.
Боролись, боролись - опять медведь поборол.
- Корми меня слаще, тятя! - говорит медвежонок отцу.
Медведь кормит сына, и сын растет не по дням, а по часам.
На третий год сын опять говорит отцу:
- Давай, тятя, бороться!
- Давай!
Боролись, боролись - сын взял отца за ногу и бросил кверху. Медведь упал и убился.
- Не убил ли ты своего отца, пострел? - спрашивает мать сына.
- Мы боролись с ним, я его поборол, и он умер, - говорит сын.
Мать посылает сына к змеям плесть лапти из лык. Сын взял пестерь и отправился. Пришел он к змеям и видит их множество. Он бьет их и отрывает головы, которые и кладет в пестерь. Наложил полон пестерь змеиных голов и идет к матери.
- Ну, что, сплел? - спрашивает мать.
- Сплел.
- Где?
- В пестере.
Мать сунула руку в пестерь и вскрикнула от испуга.
- Поди унеси обратно туда, где их взял! - говорит мать.
Сын унес головы и вернулся.
На другой день мать посылает сына за лаптями к суседкам (домовым). Сын ушел к суседкам и видит множество суседок. Он бьет их и отрывает им головы, которые и кладет в пестерь. Наложил полон пестерь и идет к матери.
- Ну, принес ли?
- Принес.
- Где?
- В пестере.
Мать сунула руку в пестерь и пуще того испугалась.
- Ступай, пострел, неси их обратно туда, где взял, - говорит мать сыну и ругает его.
Сын унес головы и вернулся.
Не захотел сын жить с матерью и пожелал постранствовать по свету, помериться силами, с кем будет можно.
Ушел он в кузницу и заказал себе трость в сорок пудов. Взял он трость и пошел искать приключений.
Идет он и встречает великорослого мужчину.
- Ты кто? - спрашивает он мужчину.
- Я - богатырь! - отвечает последний. - А сам ты кто?
- Я - силач.
- Докажи свою силу.
Медвежонок-силач взял в руку крепкий камень, сжал его - и из него потекла вода.
- Молодец! - воскликнул богатырь и назвал богатырем-силачом, а себя - только богатырем.
Идут они дальше и встречаются с мужчиной.
- Ты кто? - спрашивают они мужчину, объявляя ему при этом, что один из них богатырь-силач, а другой богатырь.
- Я тоже богатырь, да с небольшими силами.
- Пойдем с нами!
Пошли они трое путем-дорогой. Шли, шли, много ли, мало ли - дошли до избушки. Зашли в избушку, а там пусто; высмотрели везде - нашли в чулане мясо.
- Ну, пока поживем здесь, а там увидим, что делать, - советуются между собой богатыри.
- Мы пойдем в лес на работу, а ты нам готовь здесь обед, - говорят два богатыря третьему, с небольшими силами.
- Хорошо, будет исполнено ваше приказание, - говорит богатырь.
Двое ушли в лес, а третий остался стряпать в избушке. Варит он обед для богатырей из готовой провизии и не думает, что хозяин-де придет. Вдруг заходит в избушку хозяин и начинает таскать богатыря за волосы. Таскал, таскал его - чуть не все волосы вытеребил; обед съел и ушел. Приходят богатыри с работы и спрашивают:
- Ну, что? Приготовил обед?
- Нет.
- Почему?
- Дров сухих нет, нечем варить.
Сварили сами и наелись.
На другой день остался варить обед тот богатырь, с которым в первый раз встретился силач.
Ушли два богатыря в лес на работу, а оставшийся варит обед из готовой провизии. Вдруг является хозяин и начинает его бить. Бил, бил - оставил чуть живого; обед съел и ушел. Приходят богатыри с работы и спрашивают:
- Ну, что? Приготовил обед?
- Нет.
- Почему?
- Воды чистой нет; есть, да мутная.
Приготовили обед сами и наелись.
На третий день остался варить обед богатырь-силач. Наложил он полон котел мяса и варит. Вдруг является хозяин избушки и начинает бить богатыря. Богатырь как ударит хозяина по сиденью, так тот и закричал благим матом: «Ой, не бей, не буду так делать». Хозяин вышел из избы и скрылся. Приходят с работы богатыри и просят есть. Богатырь-силач накормил их и рассказал историю с хозяином избушки; тогда и те богатыри сознались, что с ними была такая же история. Наелись и пошли искать хозяина. Во дворе нашли большую доску, подняли ее - и там оказалась большая нора, а в нору спущен вниз ремень, служащий лестницей. Спустился по ремню богатырь-силач в нору, приказав товарищам ждать его у норы, и очутился на ином свете. Под землей было царство трех двенадцатиглавых змей. У этих змей находились в плену три дочери царя здешнего света. Шел, шел богатырь по царству змей и дошел до огромного дворца. Зашел в переднюю и там видит девицу-красавицу.

- Я - богатырь-силач, - отвечает тот, - пришел искать злодея, который обижает нас, богатырей, в избушке.
- Он - дьявол, в этом царстве кажется двенадцатиглавым змеем, а там - человеком-мужчиной. Я живу у него в плену уже несколько лет. Не победишь ли ты его?
Девица дает богатырю-силачу меч и говорит: «Вот этим мечом ты победишь его». А змея в это время дома не было. Вдруг является он и говорит: «Фу! Фу! Фу! Нечистым духом пахнет».
Богатырь-силач поднял меч, ударил по головам змея и отрубил ему сразу двенадцать голов.
Взял богатырь-силач царевну с собой и идет к другому двенадцатиглавому змею. Зашли в дом, и там видит богатырь еще красивее девицу.
- Ты кто? - спрашивает царевна богатыря-силача.
- Я богатырь-силач, - отвечает он, - пришел искать злодея, который обижает нас, богатырей, в избушке.
- Он - дьявол, в этом царстве кажется двенадцатиглавым змеем, а там - простым человеком-мужчиной. Я живу у него в плену несколько лет. Не победишь ли ты его?
Девица вручила богатырю меч и говорит: «Вот этим мечом ты победишь его». А змея в это время дома не было. Вдруг является он и говорит: «Фу! Фу! Фу! Нечистым духом пахнет». Богатырь-силач поднял меч, ударил по головам змея и отрубил в два удара все двенадцать голов.
Взял богатырь-силач другую девушку, еще красивее, и пошел к последнему двенадцатиглавому змею, который был сильнее прочих.
Зашли в дом и там видят девицу необыкновенной красоты.
- Кто ты? - спрашивает девица богатыря-силача.
Богатырь-силач отвечает то же, что и первым двум девицам.
- Все они дьяволы, - говорит девица, - один другого сильнее, здесь кажутся змеями, а там - людьми. Этот последний змей сильнее всех. Я живу у него в плену уже несколько лет. Не победишь ли ты его?
Девица вручает богатырю меч и говорит: «Вот этим мечом ты победишь его». А змея в это время дома не было. Вдруг слышит богатырь-силач в сенях голос, который говорит: «Фу! Фу! Фу! Нечистым духом пахнет». Вышел он с мечом в сени. Там встретился со змеем и вступил с ним в борьбу. Богатырь-силач отрубил змею только одну голову, и змей вернулся обратно собраться с силами. Богатырь-силач говорит красавице-царевне: «Если змей будет побеждать меня - квас на столе покраснеет, тогда ты брось передо мной свой башмак, и я убью змея».
Вот, собравшись с силами, змей опять явился и говорит: «Фу! Фу! Фу! Нечистым духом пахнет».
Вышел богатырь навстречу змею и вступил с ним в битву. Змей начал побеждать. Царевна взглянула в сосуд с квасом и видит, что квас превратился в кровь, тогда она взяла башмак свой, вышла из дому и бросила его перед богатырем. Богатырь ударил и сразу снес змею все одиннадцать голов. Собрал богатырь головы всех змей и выбросил их в расщелину каменной скалы.
Взял богатырь-силач девиц и пошел к норе, чтобы подняться по ремню на здешний свет. Тряхнул ремнем и посадил на него девушку. Товарищи-богатыри подняли девушку, и девушка сказала, что на ином свете еще три человека. Подняли одну за другой всех девушек. Подняв девушек, богатыри решили товарища не поднимать, думая, что он девушек возьмет себе, и не подняли его. Ушли богатыри и не могут решить спор - кому владеть одной из девиц, которая была у сильнейшего из всех змей: она была так красива, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Пришли богатыри с тремя девицами к царю-отцу их и говорят, что девиц от змей освободили они, и при этом каждый просит за себя красавицу. Девицы сказали, что богатыри только подняли их из иного света, а освободил их от змей другой, который остался внизу под норой. Царь послал за богатырем своего быстрокрылого орла. Орел посадил на себя богатыря-силача и полетел к царю. Там, у царя, из-за красавицы между тремя богатырями возник спор: всякому хотелось взять в жены красавицу. Видит царь, что один другому не уступает и говорит: «У меня есть большой колокол, которым извещаю народ о важнейших событиях в моем царстве. Кто отбросит этот колокол дальше - за того и отдам дочь». Подошел первый - не тронул колокола, подошел другой - тоже, наконец подошел богатырь-силач… пнул он колокол ногой - и колокол отлетел за царский дворец.
- Бери мою дочь - она твоя! - сказал царь богатырю-силачу.
И взял богатырь-медвежонок царскую дочь за себя, взял и зажил припеваючи, а товарищи его остались без жен. Трость в 40 пудов и теперь лежит в избушке.
(Яков Гаврилов, д. Быги.)

Палец и зуб

Два брата ушли в лес дрова рубить. Рубили, рубили, нарубили большую груду. Надо колоть дрова, да нет клиньев. Один принялся делать клинья и по неосторожности отсек палец; палец поскакал по тропинке лесной. Другой брат стал колоть дрова… Клин отскочил - и прямо в зубы; один зуб вышибло клином, и зуб поскакал вслед за пальцем.
Шли они долго ли, мало ли, близко ли, далеко ли - дошли до поповского дома. Была уже ночь, и семейство попа было погружено в крепкий сон. Вот палец с зубом советуются между собой, как бы украсть у попа нож и заколоть его быка. Вдруг увидел палец в одном из окон вентилятор и залез в избу. Ищет там ножа - не находит.
- Ну, скоро ли вернешься? - спрашивает под окном зуб.
- Не могу найти! - отвечает палец.
Поп услышал в доме человеческий голос, встал и ищет, а палец залез в башмак попадьи, и поп его не видит. Опять поп лег и уснул. Палец вылез из башмака и ищет нож.
- Ну, что долго? - опять спрашивает зуб.
- Не могу найти, - отвечает палец.
Поп опять услышал крик и проснулся; достал он огня и ищет; палец же опять залез в носок башмака и оттуда высматривает, не увидит ли где ножа. Искал, искал поп человека - не нашел; а палец между тем высмотрел нож на лавке у шкафа. Вот, когда поп лег спать, он вылез из башмака, взял нож и выскочил на улицу.
- Ну, которого заколем? - спрашивают друг у друга палец и зуб, зайдя к быкам в хлев.
- Который взглянет на нас, того и заколем, - говорит палец.
- Ладно, но только здесь не будем колоть, уведем быка в лес, и там никто нам не будет мешать, - высказывает свое мнение зуб.
Поймали быка, который взглянул на них, и увели его в лес; там закололи его, и палец остался потрошить, а зуб ушел за дровами варить мясо. Натаскал зуб полную груду дров, связал их, да не может нести. Вдруг идет медведь, и говорит ему зуб:
- Косолапый! Взвали ношу на плечо и неси.
А медведь был голоден как волк и съел зуб. Зуб прошел сквозь медведя и кричит пальцу:
- Брат, выручи меня скорее, медведь съел меня.
Медведь испугался и побежал, перескочил колоду и ушибся до смерти. Ушли они за дровами оба и кое-как притащили ношу. Между тем как палец клал костер, зуб сходил за котлом в шалаш вотяка и начали варить. Сварили целого быка и съели. Наевшись досыта - до отвала, легли спать. Пришел голодный волк и во время сна съел обоих.
(Василий Перевощиков, поч. Ворчино.)

Бесстрашный дворянин

Солдатик прослужил двадцать пять лет и не видел ни страха, ни царя. Начальство его посылает на родину. Не видав в течение своей службы ни страха, ни царя, он говорит своим начальникам:
- Что бы стоило вам показать мне хоть однажды царя!
Доложили об этом царю, и царь потребовал солдата к себе во дворец.
- Здорово, служивый! - говорит ему царь.
- Здравия желаю вам, Ваше Величество! - отвечает солдат.
- Ну, зачем ты пришел ко мне?
- Прослужил я, Ваше Величество, двадцать пять лет и не видал ни страха, ни тебя; вот и пришел посмотреть на вас.
- Хорошо, - сказал царь, - ступай к парадному крыльцу и потереби моих куриц!
А это значило не впускать к царю во дворец никаких генералов без денег.
Солдат вышел и стал у дверей переднего крыльца. Приходят разные высокопоставленные лица, генералы и пр. Солдат их не пускает без денег. Делать нечего, они дают ему денег.
На другой день царь призывает солдата к себе и говорит:
- Ну, что? Потеребил моих куриц?
- Потеребил, Ваше Величество, будет мне на дорогу, - отвечал солдат.
- Молодец, будь ты за храбрость «Бесстрашный дворянин». Сверх этого чина я дарю тебе в слуги Ермошку, пару коней из моей царской конюшни и золотую карету; снабжаю тебя билетом - отправляйся на все четыре стороны света.
Сел Бесстрашный дворянин в золотую карету, взял на козлы Ермошку и поехал в другое царство. Ехали, ехали - доехали до двух дорог, а между ними стоит столб с надписью: «Направо поедешь - счастье найдешь, налево поедешь - убит будешь». Куда ехать? Бесстрашный дворянин подумал и сказал Ермошке:
- Поезжай налево.
Ермошка испугался, но делать нечего: выше господина не будешь. И поехали они по левой дороге.
Ехали, ехали - увидали на дороге мертвое тело. Бесстрашный дворянин говорит Ермошке:
- Принеси сюда это мертвое тело.
Идет Ермошка… подходит к телу и с испугу трясется всем телом. Видит Бесстрашный дворянин, что Ермошка боится мертвого тела, как трусливая баба, и пошел за мертвым телом сам. Взял его и положил в карету возле себя.
Опять они едут. Ехали, ехали и видят на березе повешенного уже мертвого. Бесстрашный дворянин посылает своего слугу:
- Ступай, Ермошка, рассеки веревку и принеси тело сюда.
Ермошка идет - весь трясется от страху. Вышел Бесстрашный из кареты и пошел к мертвому телу сам; пересек веревку, на которой висело тело, взял тело, принес и положил в карету на другую сторону себя.
- Ну, теперь не бойся, Ермошка: нас четверо, - говорит Бесстрашный.
Едут они все лесом. Доехали до огромного дома, принадлежащего, как оказалось, разбойникам. Бесстрашный, не спросясь никого, заехал во двор; Ермошке приказал коней увести в конюшню, а сам зашел в избу. За столом в избе обедают, как видно по свирепым рожам, разбойники; в переднем углу сидит сам атаман с большой ложкой в руке. Атаман говорит Бесстрашному:
- Ты - русский, тебя сделаем жарким: мясо русака вкусно - он хлеба много жрёт.
Бесстрашный, ничего не говоря, подходит к столу, вырывает из рук атамана большую ложку и пробует щи.
- Кисло, дрянь!.. Вот тебе жаркое! - говорит атаману Бесстрашный, ударяя его по лбу ложкой.
Атаман вытаращил глаза и смотрит, что за человек такой дерзкий? Входит в избу Ермошка…
- Принеси-ка, Ермошка, из кареты хорошего судака, - говорит Бесстрашный Ермошке.
Ермошка притащил мертвое тело. Бесстрашный взял со стола разбойников нож и начал резать мертвое тело… отрезал кусок, понюхал и говорит:
- Пахнет! Дрянь! Принеси другого.
Ермошка принес другое. Бесстрашный отрезал кусок, понюхал и плюнул:
- Тьфу! И этот судак пахнет.
Разбойники со страху обезумели.
- Давай свежих! - крикнул Бесстрашный Ермошке… Ермошка с испугу вздрогнул сам, и сползли с него штаны.
- Давай скорей! - кричит Бесстрашный.
Ермошка идет к столу, поднимая штаны, и трясется как осиновый лист. Разбойники выбежали из избы, остался только один атаман. Бесстрашный ударил атамана по лбу большой ложкой и убил его; потом он выгреб у них всё награбленное золото, сел и поехал вперед.
Ехали, ехали - доехали до королевства. Подъезжают к городу, и там на балконе дворца король смотрит в подзорную трубу и удивляется: кто это такой в золотой карете едет? Доехали до дворца, и король спрашивает Бесстрашного, что за человек он, откуда и что ему дано? Бесстрашный, назвав себя Бесстрашным дворянином, сказал, что он ездит по другим царствам, ища приключений.
- Мне вот таких-то и надо, - говорит король. - Недалеко отсюда, на острове, есть у меня отличный дворец, да поселился в нем черт и украл у меня старшую дочь, которую я любил больше всех; ступай ты на остров, выживи из моего дворца черта, приведи ко мне дочь. Если исполнишь это - возьми из трех моих дочерей любую и вдобавок еще получишь половину моего королевства; если не исполнишь - простись с головой.
- Ладно, - говорит Бесстрашный, - исполню ваше приказание.
Оставил Бесстрашный карету с деньгами и коней у короля и пошел с Ермошкой к озеру, среди которого находился дворец: сел в лодку и поплыл по озеру, а Ермошка остался на берегу. Переплыл озеро и дошел до дворца. Зашел во дворец и видит в прихожей на окне медную трубку черта. Взял трубку и закурил, и надымил; дым прошел и в другие комнаты. Вдруг в одной из комнат слышит он голос черта, который говорит:
- А, русак! Русского духу здесь еще не было слышно. Ступай-ка, чертенок, помни ему хорошенько бока.
Чертенок прибежал к Бесстрашному. Бесстрашный взял его за хвост и выбросил за окно. Черт посылает другого чертенка. Бесстрашный бросил и того; посылает третьего - третьего такая же участь постигла. Видит черт, что чертенята не возвращаются, и пошел сам. Бесстрашный, взяв его за хвост да за рога, согнул в бараний рог и выбросил за окно. Потом пошел по комнатам искать королевскую дочь. Нашел ее сидящей у кровати и возле нее сторожа - чертенка. Чертенка выбросил за окно, а королевскую дочь взял за руки и повел из избы. Сел с ней в лодку и поплыл обратно. Вдруг множество чертенят схватились за лодку, чтобы опрокинуть ее. Бесстрашный, чтобы испугать чертенят, кричит:
- Огня! Давайте скорее огня, всё озеро сожгу!
Чертенята испугались и нырнули в воду.
Привел Бесстрашный дочь к королю. И говорит король Бесстрашному:
- Молодец, Бесстрашный! Выбери из трех моих дочерей любую и получи половину моего королевства.
Бесстрашный выбрал меньшую дочь и получил половину королевства. Пожил немного с молодушкой и говорит:
- Зачем я живу дома? Пойду еще странствовать по свету, не увижу ли каких страстей.
Жена говорит:
- Какие еще тебе страсти? Хуже чертей на свете нет страстей, а чертей выжить из дворца тебе и плевка не стоило.
- Однако пойду, погуляю еще, авось и увижу что-нибудь.
И пошел Бесстрашный искать страшных приключений. Захотелось ему отдохнуть на берегу реки; лег недалеко от реки, положил голову на чурбан и уснул. Во время сна его взошла туча, и полился сильный дождь. Река вышла из берегов, и вода окружила и его; еще прошло несколько минут - и водой покрыло его самого, только осталась наверху одна голова. Вот один ёршик видит за пазухой Бесстрашного хорошее местечко; забрался туда и живет там. Между тем дождь перестал идти, вода ушла в берега, и стало везде сухо, а Бесстрашный всё спит. Вдруг перевернулся он на другой бок, и плавник ерша начал колоть его. Бесстрашный соскочил с места - и давай бежать, крича во всё горло:
- Ой, батюшки! Ой, батюшки! Кто-то есть.
Из-за пазухи выпал ёрш.
- Ну уж такой страсти не видал, думаю, никто! - говорит он, идя обратно к жене.
И живут они поживают да добра наживают.
(Сказка эта записана со слов крестьянина поч. Арланова Павла Михайлова.)

Кукри-баба

Весной мать послала своих трех дочерей в лес за метлами для подметания сору, и девушки заблудились в лесу. Бродили, бродили в лесу и устали. Что делать? Вот одна из сестер взобралась на высокое дерево и осматривает кругом - не увидит ли какую-нибудь поляну. Смотрела и говорит:
- Далеко отсюда всходит к небу синий дымок, как ниточка.
Вторая сестра не поверила и взобралась на ель. Смотрит в одну сторону и говорит:
- Далеко отсюда к небу идет синий дымок толщиною с палец.
Третья сестра не поверила и взобралась на ель. Смотрит и говорит:
- Далеко отсюда идет к небу синий дымок толщиною с руку.
Заметили это место, сошли с ели и пошли. Шли, шли и дошли до избушки. Зашли в нее.
На печи сидит старуха, Кукри-баба, отвратительного вида и кормит грудью ребенка, а у ребенка на голове сильнейшая короста. Она увидела девушек и говорит:
- Не хотите есть, девушки?
- Поели бы, пожалуй, - отвечают ей девушки.
Кукри-баба сошла с печи… соскребла с головы ребенка коросту и потчует девушек, говоря:
- Ну, ешьте, девушки.
Девушки отворачивают глаза от гадкого вида коросты, вызывающей рвоту. Кукри-баба говорит:
- Если не будете есть - я сама вас съем.
Что делать? Вот одна взяла - вырвало ее; взяла другая, третья - тоже вырвало. Девушки хотят уйти.
- Нет, не пущу, - говорит Кукри-баба. - Перескочите через большую ступу - пущу.
У дверей в углу есть у нее большая деревянная ступа, вот туда и привела она девушек и велит перескочить через нее. Две сестрицы перескочили и ушли, а третья перескочить не могла и осталась у Кукри-бабы.
Кукри-баба пошла из избы и говорит девушке:
- Ты, девушка, качай ребенка и пой: «Э! Э! О! О! Спи, усни». Из избы не выходи.
Вышла она из избы, а девушка качает ребенка и плачет. Вдруг приходит к девушке петух и говорит:
- Садись на меня, девушка, я увезу тебя.
Девушка села и едет на петухе.
Пришла Кукри-баба домой и видит одного ребенка, а девушки нет. И пошла она в погоню за девушкой. Догнала и бросила в петуха деревянным пестом, петух уронил девушку. Взяла Кукри-баба девушку и увела ее опять в свою избушку.

Приходит заяц и говорит:
- Садись на меня, девушка, я тебя увезу.
Девушка села на зайца и едет. Кукри-баба догнала их и бросила в зайца деревянным пестом - и уронил заяц девушку.
Опять девушка качает ребенка и плачет.
Приходит худая лошаденка, вся в грязи и помете.
- Садись на меня, девушка, - говорит лошаденка.
Девушка села на грязную лошаденку и едет. Вот видят, что Кукри-баба гонится за ними. Доехали до воды, а на воде лежит большое бревно. Девушка слезла с лошаденки и пошла по бревну. Вот и Кукри-баба идет по бревну… Девушка сошла на берег, покачнула бревно - и Кукри-баба упала в воду. Так она, злодейка, и кончилась.
Пришла девушка домой уже ночью, когда все домашние ее спали. Взялась она за кольцо двери… постучалась, постучалась - не отперли: никто не услышал. Ушла она спать на сенник, и там кто-то ночью ее съел, оставил только волосы.
Утром отец девушки с мальчиком ушли на сенник дать корму лошадям. Мальчик нашел волосы и говорит отцу:
- Я, тятенька, нашел струны.
- Ладно, дитя, возьми, если нашел, - отвечает отец.
Принес мальчик волосы в избу и положил их на стол. Вдруг волосы начали причитывать жалобным голосом съеденной девушки:
- Батюшка, матушка! Руки, пальцы стучали в дверь - вы не отперли.
Испугались все и бросили волосы в печь. В печи и пепел говорит тоже. Что делать? Семья не рада житью, хоть из дому выходи.
Вот бабы выгребли всю золу… вынесли остатки - и бросили золу в лесу. С этой поры в печи причитываний не стало.
(Записано от Павла Зеленина.)

Жили-были в одной деревне два соседа. У обоих было по одной дочери. Выросли у них дочери и стали невестами. У одного соседа дочь сватают богатые и бедные, а ему всё еще не хочется выдать дочь; у другого же никто не сватает, несмотря на то, что дочь его красавица из красавиц; а отцу сильно хотелось выдать ее.
- Хоть бы черт пришел сватать мою дочь! - говорит последний, когда увидел у соседа сватов.
На другой же день приехали к нему сваты в богатых нарядах, как городские купцы, и сватают его дочь.
- Как я выдам за вас, богачей, когда средства у меня нищенские? Ведь за богачей выдать, надо и пир завести богатый, - говорит мужик.
- Мы не разбираем, кто каков, нам была бы только невеста подходящая, работящая, а такую в лице твоей дочери и нашли мы, - отвечают сватовщики.
Мужик согласился и просватал свою дочь за жениха-купца, который был тут же. Сыграли свадьбу и отправляются домой с невестой или, вернее, с молодой.
- Откуда вы сами? Мы просватали девушку, сыграли свадьбу, вы уводите уже невесту, а сами не знаем, откуда, кто вы, - решилась спросить догадливая старушка - бабушка невесты.
- В самом деле, ведь вовсе не знаем, откуда наш жених и наши сваты. Дочь свою мы всё равно что продали. Неладно это дело, надо всё узнать, - говорят все семейные и спрашивают сватов.
- Мы из Москвы-города, занимаемся торговлей, - говорят сваты.
Старуха назвалась проводить внучку хоть до перевоза, который был недалеко от деревни. Села бабушка в телегу, и поехали; доехали до реки, и бабушке велели выйти из телеги. Как только бабушка вышла, весь поезд спустился в воду и был таков. Бабушка тут волком завыла, да делать нечего, не воротишь.
- За вумурта мы отдали бедняжку, уж не видать нам ее, - причитала бабушка, возвращаясь домой.
Вернулась она домой и со слезами на глазах рассказала домашним о виденном. Погоревали семейные и перестали.
Прошло времени семь лет, и начали забывать дочь.
Вдруг в это время является зять и приглашает бабушку в повитухи при родах внучки, которая, говорит зять, ходит в последнем времени беременности. Села бабушка в экипаж зятя и уехала. Доехал зять до той же реки и спустился в воду. Бабушка успела только ахнуть, как очутилась в реке, но не утонула; там, в воде, такая же дорога, как и на суше. Ехали, ехали - подъехали к большому дому; вылезли из экипажа и зашли в дом. Там провели бабушку в комнату ее внучки, и они бросились в объятья друг другу. Пришло время родить. Истопили баню. Беременная разрешилась, и бабушка приняла младенца. Ушли они в баню, а там другие женщины дали бабушке склянку с мазью вымазать ребенку глаза, причем предупредили бабушку, что мазью этой не должна она мазать себе глаза, иначе-де ослепнет.
Когда в бане никого не было, бабушка вымазала правый глаз, и вдруг совершилось чудо: бабушка стала ходить в воде и по воде, как особенное животное. Нагостившись у внучки, она начала собираться домой. Зовет с собой и внучку, но та говорит, что ей идти к ним нельзя; ходите-де сами чаще. Стала прощаться бабушка со сватьями и сватами, но они ее не пускают пешком: «Запряжем, - говорят, - телегу». Запрягли телегу и отправили бабушку.
Дома рассказала бабушка о житье-бытье внучки, о гостьбе у сватов, расхвалила их как нельзя лучше, и семейные не могли надивиться.
На другой день бабушка ушла в лавку за покупками. Войдя в лавку, она спрашивает торговца о цене товара, но ее никто не видит. Оглядываются туда-сюда - нет никого.
- Что за диво, - говорит лавочник. - Кто это говорит?
Догадалась бабушка, что чужим она невидима и что невидимкой стала она от мази. Взяла она из лавки, что ей было надо, без денег и ушла домой. Рада радехонька была бабушка, что всё взяла даром.
На следующий день опять она ушла в лавку. В лавке видит людей, выносящих и укладывающих в телегу товар.
- Куда везете товар? - спрашивает бабушка.
- Другому купцу, - отвечают люди и спрашивают ее, как она видит их?
- Так и вижу, как вы видите, - отвечает бабушка.
- Которым глазом?
- Правым.
Тогда один подошел к бабушке и вырвал у ней правый глаз, и тут опять совершилось чудо: бабушка стала всем видима, а левым глазом не стала видеть выносящих из лавки товар. Завыла бабушка от боли в правом глазу и пошла домой кривая. Тогда только и догадалась она, что это были вумурты, у которых, может быть, и гостила она, но почему-то не спознала их.
Теперь скажем кое-что о вумуртах. Вумурты эти перевозили товар из лавки в лавку. Кто веровал в веру вумуртов, тому из лавки неверующего таскали они товар, и таскали только тот товар, который был положен не благословясь, т. е. без молитв. Таким образом товар переходил из лавки в лавку, и от этого один купец беднел, а другой богател.
(Елизар Евсеев.)

Григорий Егорович (Георгиевич) Верещагин (1851-1930)

Первый удмуртский ученый и писатель, оставивший богатое и разнообразное творческое наследие. Его перу принадлежит широко известное стихотворение «Чагыр, чагыр дыдыке…» («Сизый, сизый голубочек…»), распространившееся в виде народной песни, столетие со дня публикации которого общественность отмечала в 1989 году как юбилей первого оригинального печатного художественного произведения на удмуртском языке и всей удмуртской литературы.
Г.Е.Верещагин писал стихотворения, поэмы, пьесы на удмуртском и русском языках. Из них при жизни опубликовал лишь более десятка стихотворений на родном языке. Четыре его поэмы («Загубленная жизнь», «Скоробогат-Кащей», «Золотая рыбка» и «Одежда батыра») впервые увидели свет уже в наши дни, благодаря усилиям исследователей.
При жизни Г.Е.Верещагин стал известным не только в России, но и за ее пределами (в частности, в Венгрии, Финляндии) как этнограф и фольклорист, занимавшийся сбором, исследованием и публикацией материалов, касающихся истории, языка, обычаев, традиций, верований и религиозных обрядов, а также художественной культуры (песен, легенд, преданий, сказок, загадок, пословиц, поговорок и т. д.) удмуртов и русских, проживавших преимущественно в Глазовском и Сарапульском уездах Вятской губернии, находившихся в междуречье Вятки и Камы. Его этнографические очерки включают в себя не только необходимую научную информацию. Несмотря на то, что написаны на русском языке, они по сути явились первыми произведениями удмуртской художественной прозы и получили высокое признание, правда, не как художественные опыты, а как научные труды. В частности, каждая из его монографий: «Вотяки Сосновского края», «Вотяки Сарапульского уезда Вятской губернии» - это своеобразные очерки (или даже повести, как называют их некоторые исследователи) энциклопедического характера о жизни удмуртского народа того времени, которые были отмечены серебряной медалью Императорского Русского географического общества, известного в то время научного центра по изучению этнографии народов России. В свои тридцать семь лет, в 1888 году, будучи учителем начальной провинциальной школы, с учетом ценности материалов, предоставляемых им с места наблюдения, Г.Е.Верещагин удостоился быть избранным членом-сотрудником этого самого авторитетного в то время научного общества.
Плодотворными оказались лингвистические изыскания Г.Е.Верещагина. Он составил удмуртско-русский и русско-удмуртский словари, которые остались неизданными, выпустил книгу «Руководство к изучению вотского языка» - «первый оригинальный исследовательский труд в области наблюдения над вотским языком», как сказано в предисловии к книге, подписанном Вотским академическим центром. Касаясь трудов Г.Е.Верещагина, слова «первый», «первое» приходится применять довольно часто.
Г.Е.Верещагин не был ученым в традиционном нашем понимании: он не защищал диссертации, не получал ученые звания и степени; будучи простым школьным учителем (впоследствии - священником), активно собирал этнографический и фольклорный материал, и эти скрупулезные и систематические краеведческие изыскания сформировали его как этнографа широкого профиля. Удмуртский народ, край, заселенный им, стал для него своего рода «учебным полигоном», на котором он постигал науку комплексного изучения народной культуры. Именно это стремление превратило Г.Е.Верещагина в ученого с широким кругом интересов, совмещающего в себе этнографа, фольклориста, религиоведа, исследователя ономастики.
Доброе имя Г.Е.Верещагина вошло в историю и в связи с нашумевшим на весь мир позорным для царских властей Мултанским процессом (1892-1896), в ходе которого на двух сессиях окружного суда он выступал в качестве эксперта-этнографа на стороне защиты. Сам факт привлечения его на эту роль свидетельствовал о признании его компетентности в области этнографии удмуртов. В.Г.Короленко, принявший активное участие в защите подсудимых, чести и достоинства всего удмуртского народа и в разоблачении преступных действий властей в ходе этого процесса, высоко оценил роль экспертизы Г.Е.Верещагина в вынесении судом оправдательного приговора.

В обширном научном наследии Григория Егоровича Верещагина книга «Вотяки Сосновского края» занимает особое место. Она положила начало напряженному и целеустремленному научному поиску, которому ученый посвятил всю свою жизнь.
Впервые работа была опубликована в 1884 г. Так как в то время кафедры этнографии при научных учреждениях и вузах отсутствовали, все исследования в области этнографии России сосредоточивались в ученых обществах. Одним из таких центров было этнографическое отделение Императорского Русского географического общества, в Известиях которого и увидела свет монография ученого.
Ровно 120 лет назад, в 1886 году, книга Г.Е.Верещагина с небольшими дополнениями была переиздана. Она получила высокую оценку современников и до сих пор не утратила своей ценности как собрание богатейшего этнографического материала об удмуртском народе. Благодаря уникальности содержащихся в работе материалов, достоверности и детальности фактических описаний, монография Г.Верещагина постоянно продолжает привлекать к себе внимание ученых-удмуртоведов. Ссылки на этот труд, обращение к его фактическому материалу мы можем встретить в значительном количестве современных публикаций, посвященных вопросам хозяйства и материальной культуры, общественной и семейной жизни, религии, духовной культуры и искусства удмуртского народа. Стало почти правилом проверять свою осведомленность в фактах удмуртской этнографии «по Верещагину».
(Печатается по: Верещагин Г.Е. Собр. соч.: В 6 т. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1995. Т. 1. Вотяки Сосновского края / Отв. за выпуск Г.А.Никитина; Слово к читателю: В.М.Ванюшев; Послесл. В.М.Ванюшева, Г.А.Никитиной. Т. 2. Вотяки Сарапульского уезда Вятской губернии / Отв. за выпуск Л.С.Христолюбова.)

Удмурты - это народ в России, коренное население Удмуртии. Удмурты живут также в Татарии, в Башкирии, в Пермской, Кировской, Свердловской и Челябинской областях. Традиционным занятием удмуртов было земледелие и животноводство, занимались охотой, рыболовством и пчеловодством. Удмуртские деревни располагались по берегам рек и были невелики - несколько десятков дворов. Традиционным жилищем удмуртов была бревенчатая изба с холодными сенями под двускатной крышей. В убранстве жилища было много декоративных тканых изделий. Удмуртская одежда шилась из холста, сукна и овчины. Многочисленны были украшения из бисера, бусин, монет.

Народные сказки повествуют о вымышленных событиях, но связаны с историей и бытом народа. Как и сказки других народов, есть удмуртские сказки о животных, волшебные, богатырские, бытовые.

Ласточка и комар

Синица и журавль

Синица и ворона

Мышь и воробей

Кошка и белка

Охотник и змея

Глупый котенок

Заяц и лягушка

Черное озеро

Сын рыбака и вумурт

Как охотник у костра ночевал

Старик со старухой и береза

Ескина Софья

Презентация-это наглядный материал по факультативу "Литература Удмуртии"

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Удмуртские народные сказки.

Удмуртия УДМУРТИЯ (Удмуртская Республика) находится в России, расположена в западной части Среднего Урала, между реками Кама и Вятка. Площадь 42,1 тыс.км ² . Население 1,627 млн. человек. Столица Удмуртии - город Ижевск. Образована в 1920 г. как Вотская автономная область. В 1934 г. преобразована в Удмуртскую АССР. С 1990 года - Республика Удмуртия.

Удмуртия, и в частности Ижевск, известныв мире как кузница армейского,охотничьего и спортивного оружия.Экспозиции по истории Ижевскогооружия и военной истории края - объектпостоянного интереса российских ииностранных туристов всех возрастов.

Удмурты УДМУРТЫ - это народ в России, коренное население Удмуртии.Удмурты живут также в Татарии, в Башкирии, в Пермской, Кировской, Свердловской областях. 70% удмуртов считает родным свой национальный язык. Удмуртский язык относится к финно-угорской языковой группе. В удмуртском языке выделяется несколько диалектов - северный, южный, бесермянский и срединные говоры. Письменность удмуртского языка создана на основе кириллицы. Большинство верующих удмуртов - православные, но значительная часть придерживается традиционных верований. На религиозные воззрения удмуртов, живущих среди татар и башкир оказал влияние ислам.Прошлое удмуртов восходит к финно-угорским племенам железного века 1 тыс. н.э. Территория современной Удмуртии издавна была заселена племенами удмуртов или «вотяков» (3-4 вв. н.э.). В 1489 году северные удмурты вошли в состав Русского государства. В русских источниках удмурты упоминаются с 14 века как ары, аряне, вотяки; южные удмурты испытали татарское влияние, т.к. до 1552 года находились в составе Казанского ханства. К 1558 году удмурты полностью вошли в состав Русского государства. Под собственным названием удмурты впервые упомянуты в 1770 году в работе учёного Н.П. Рычкова. Ведущее место в прикладном искусстве занимала вышивка, узорное ткачество, узорное вязание, резьба по дереву, плетение, тиснение по бересте. Широкое развитие у удмуртов получили пение и танцы, сопровождавшиеся игрой на гуслях, свирелях.В 18 веке в Удмуртии были возведены крупнейшие удмуртские заводы - Ижевский и Воткинский, в преобразованном виде сохранившие своё значение и в наши дни. Регион превратился в крупный промышленный центр России. Наибольшее значение получили металлургия, машиностроение и производство оружия.

Традиционным занятием удмуртов было земледелие и животноводство. Охота, рыболовство, пчеловодство носили подсобный характер. Удмуртские деревни располагались по берегам рек и были невелики - несколько десятков дворов. В убранстве жилища было много декоративных тканых изделий. Удмуртская одежда шилась из холста, сукна и овчины. В одежде выделялись два варианта - северный и южный. Обувью были плетёные лапти, башмаки или валенки. Многочисленны были украшения из бисера, бусин, монет. Традиционным жилищем удмуртов была бревенчатая изба с холодными сенями под двускатной крышей. В питании удмуртов преобладали продукты земледелия и животноводства.В общественной жизни сёл большую роль играла община соседского типа, во главе которой стоял совет - кенеш.

Долгое время сохранялись родовые подразделения удмуртов - воршуды.Для религии удмуртов был характерен многочисленный пантеон божеств и духов, среди них Инмар - бог неба, Калдысин - бог земли, Шунды-муммы - Мать солнца, всего их было около 40. Многие обрядовые действия были связаны с хозяйственными занятиями: геры поттон – праздник выноса плуга, выль жук – обрядовое поедание каши из зерна нового урожая. С 19 века проведение многих праздников стало приурочиваться к датам христианского календаря - Рождеству, Пасхе, Троице. Удмурты нередко имели два имени - языческое, данное при наречении бабкой-повитухой, и христианское, полученное при крещении.

Волшебные сказки В отличие от других видов сказок, волшебная имеет в своей основе вполне четкую композицию и сюжет. А также, чаще всего, узнаваемый набор неких универсальных «формул», по которым ее легко узнать и отличить. Это и стандартное начало – «Жили-были в некотором царстве в некотором государстве…», или финал «И я там был, мед-пиво пил…», и стандартные формулы вопросов-ответов «куда путь держишь?», «Дело пытаешь или от дела лытаешь», и другие. Композиционно волшебная сказка состоит из экспозиции (причины, породившие проблему, ущерб, к примеру, нарушение какого-либо запрета), зачина (обнаружение ущерба, недостачи, потери), развития сюжета (поиск утерянного), кульминации (бой со злыми силами) и развязки (решение, преодоление проблемы, обычно сопровождающееся повышением статуса героя (воцарением)). Кроме того, в волшебной сказке персонажи четко делятся на роли – герой, ложный герой, антагонист, даритель, помощник, отправитель, царевна (или отец царевны). Не обязательно чтобы присутствовали все они, и каждую роль исполнял отдельный персонаж, но те или иные персонажи явно видны в каждой волшебной сказке. В основе сюжета волшебной сказки – рассказ о преодолении некоей недостачи, потери, при чем для того, чтобы преодолеть антогониста – причину потери, герою обязательно нужны чудесные помощники. Но получить такого помощника непросто – нужно пройти испытание, выбрать правильный ответ или верный путь. Ну, а заключением становиться чаще всего свадебный пир, тот самый, на котором «и я был, мед-пиво пил…», и награда в виде царства.

Сказки о животных Сказка о животных (животный эпос) - это совокупность (конгломерат) разножанровых произведений сказочного фольклора (сказка), в которых в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо 1) играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза (саней»)), либо 2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль забывается»). Возможная классификация сказки о животных. Прежде всего, сказка о животных классифицируется по главному герою (тематическая классификация). Такая классификация приведена в указателе сказочных сюжетов мирового фольклора, составленного Аарне-Томпсоном и в «Сравнительном Указателе Сюжетов. Восточнославянская сказка»: Дикие животные. Лиса. Другие дикие животные. Дикие и домашние животные Человек и дикие животные. Домашние животные. Птицы и рыбы. Другие животные, предметы, растения и явления природы. Следующая возможная классификация сказки о животных - это структурно-семантическая классификация, которая классифицирует сказку по жанровому признаку. В сказке о животных выделяют несколько жанров. В. Я. Пропп выделял такие жанры как: Кумулятивная сказка о животных. Волшебная сказка о животных Басня (аполог) Сатирическая сказка

Бытовые сказки Бытовые сказки отличаются от волшебных. В их основе лежат события каждодневной жизни. Здесь нет чудес и фантастических образов, действуют реальные герои: муж, жена, солдат, купец, барин, поп и др. Это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, господах и слугах, об одураченном барине, богатом хозяине, барыне, обманутой хитрым хозяином, ловких ворах, хитром и смекалистом солдате и др. Это сказки на семейно-бытовые темы. В них выражается обличительная направленность; осуждается корысть духовенства, не следующего священным заповедям, жадность и завистливость его представителей; жестокость, невежество, грубость бар-крепостников. С симпатией в этих сказках изображен бывалый солдат, который умеет мастерить и рассказывать сказки, суп варит из топора, может перехитрить кого надо. Он способен обмануть черта, барина, глупую старуху. Служилый умело достигает своей цели, несмотря на нелепость ситуаций. И в этом обнаруживается ирония. Бытовые сказки кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев. "В них, – писал Белинский, – отражается быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве".1

Лапшо педунь Лопшо Педунь – удмуртский парень. Он балагур и весельчак. Если окажетесь в Сундуре, Побудьте у него в гостях. По улице идите тихо – Вдруг выбежит из-за ворот! И тут же вас легко закружит Весёлых шуток хоровод. Расскажет байку или сказку. С ним веселей на свете жить. Лопшо Педунь – весёлый парень, Давайте вместе с ним дружить!

История Лапшо Педунь До недавнего времени считалось, что Лопшо Педунь, известный персонаж удмуртского фольклора, это лишь плод народного творчества. Однако краеведы Игринского района выяснили – Лопшо Педунь жил на самом деле, родился в Игринском районе.По легенде, ему удалось узнать секрет жизни. Педунь нашел одну из страниц священной книги удмуртов, на которой было написано: «Не принимай все близко к сердцу, на все смотри весело, и удача не обойдет тебя». С той поры любая работа в его руках спорилась, и стал он источником неистощимого юмора, остроумия, житейской хитрости. Земляки прозвали главного удмуртского юмориста и умника Весельчаком, по-удмуртски – Лопшо. Именно так и родилась легенда о человеке с широкой и доброй душой, умеющем поддержать в трудный момент и метким словцом защитить от обидчиков.

Это был ловкий и сообразительный человек, который с лёгкостью мог перехитрить своего жадного и скупого хозяина, проучить невежу и лодыря, потому что сам он был человеком труда. Проделки его остались в памяти односельчан, вошли в сказки, стали примером юмора, а юмор, как известно, признак нравственного здоровья нации. В итоге стал Лопшо Педунь любимым героем удмуртских сказок. Примерно таким же, как у русских Иванушка, у немцев – Ганс, у восточных народов – Хаджа Насреддин.

Долгое время считалось, что Лопшо Педунь выдуманный персонаж удмуртского эпоса, пока в 50-е годы одна из первых фольклорных экспедиций Даниила Яшина, доцента кафедры удмуртской литературы и литературы народов СССР Удмуртского Государственного Университета, не услышала в удмуртской деревне сказку о Лопшо Педуне. Исследователь всерьез заинтересовался персонажем и с тех пор везде, где бывал, спрашивал, не знают ли местные жители сказок об удмуртском балагуре. Люди рассказывали, и копилка сказок пополнялась. Позже она несколько раз издавалась отдельной книгой, напоминая читателям о необходимости продолжать поиски своего счастья.

Исследования Д. Яшина продолжили сотрудники Игринского краеведческого музея. Опираясь на краеведческий материал жительницы деревни Левая Кушья Капиталины Архиповны Чирковой, они выявили факты проживания настоящего Лопшо Педуня в Игринском районе и смогли составить родословное древо рода Педор выжы, основателем которого был сам Лопшо Педунь. Его история началась в 1875 году, когда в Игринском районе, в скромной деревеньке Левая Кушья, родился некто Федор Иванович Чирков. Удмуртская версия имени «Федор» звучит как «Педор», а в ласково-упрощенной форме – «Педунь». Так Федора называла не только мать, но и односельчане. Ф.И. Чиркова рады были видеть на каждом семейном празднике и торжестве – он замечательно играл на гармошке, был остроумен и добр, умел веселиться.

Лопшо Педуня любят, пародируют и активно продвигают как Игринский бренд. В районном краеведческом музее есть уникальная экспозиция, которую не встретишь ни в одном другом музее мира – это зал, посвященный Лопшо Педуню, а также разработана театрализованная программа «Игра в Игре с Лопшо Педунем» (филиал музея - Центр удмуртской культуры в д. Сундур).

Как Лопшо Педунь стал рыжим? Картина первая Перед домом Педуня. Лопшо Педунь сидит на скамейке и на самодельной дудочке наигрывает незатейливую мелодию. Бабушка выглядывает в окно, выколачивает подушку. Летит пыль. БАБУШКА (чихает). Апчхи!.. Педунь, все бездельничаешь? Хоть бы подушки вытряхнул. Вчера такой ветер был, пыли нанесло – дышать нечем… (Педунь не слушая ее, продолжает играть на дудочке.) Ишь, даже ухом не ведет!.. И откуда ты такой взялся… Все ведь трудятся, работают, один ты целыми днями только и делаешь, что в дудку дудишь! ЛОПШО ПЕДУНЬ. Я, бабушка, не дудю. То есть не дужу… Играю я, бабушка. Нравится? БАБУШКА. Ох, внучек, нравится не нравится. А кто делом заниматься будет? Надо подушки выхлопать. ЛОПШО ПЕДУНЬ. Вот мелодию выучу, а потом подушками займусь. Никуда они не убегут. БАБУШКА. Они-то не убегут, да вот тебя потом днем с огнем не сыщешь. Уж лучше сама выхлопаю. (Принимается яростно колотить подушку. Педунь играет. Вдруг бабушка останавливается, прислушивается.) Ой, внучек, кажется, опять ветер поднимается. Не приведи бог, все белье унесет. Собери его поскорее! ЛОПШО ПЕДУНЬ. А может, и не унесет. Вот доиграю и соберу. (Продолжает играть на дудочке.) БАБУШКА. Ну что за бездельник! Сама все сделаю! Бабушка выходит из дому, собирает развешанное на веревке белье, закрывает окна и двери. Ветер шумит все сильнее, а Лопшо Педунь, не обращая на это внимания, продолжает играть. Ветер стихает. Бабушка снова появляется в окне. БАБУШКА. Ой ты. Господи, что творится! Что за ветер такой? И откуда он взялся? Никогда такого не было! ЛОПШО ПЕДУНЬ. Ветер как ветер – ничего особенного. (Достает зеркальце, смотрится в него.) Ты мне лучше скажи, бабуля, на кого я похож? На папу или на маму? БАБУШКА. Ты похож на бездельника, вот что я тебе скажу! На дудочке играешь, в зеркальце смотришься, а что кругом творится, замечать не хочешь. ЛОПШО ПЕДУНЬ. А что творится-то? БАБУШКА. Да ты слепой, что ли? Налетело горе неведомое. Ветер деревья ломает, дома рушит, страшные тучи на нас гонит. И в лесах ни птиц, ни зверья не осталось, в реках рыба пропала, родники пересохли. Скот из деревни неведомо куда пропадает… ЛОПШО ПЕДУНЬ. Как это пропадает? БАБУШКА. А вот так! Может, крадет его кто. Наши мужики по следам в лес ушли – ни один не вернулся. Теперь во всех дворах только малышня вроде тебя и осталась. Кто нас от напасти такой защитит? В былые времена богатыри были – батыры. От любой беды людей спасали, а теперь, видно, перевелись. ЛОПШО ПЕДУНЬ. Почему перевелись? А я на что? Вот возьму меч – любого врага одолею! БАБУШКА. Вот, вот, только хвастать и горазд! ЛОПШО ПЕДУНЬ. Это я хвастаю? БАБУШКА. А то кто же? Ты, поди, и меч-то поднять не сможешь. ЛОПШО ПЕДУНЬ. А ты попытай меня. БАБУШКА. Ну что ж, это можно. Видишь, у забора камень лежит. Попробуй его подними. Если камень одолеешь, то и с мечом управишься. ЛОПШО ПЕДУНЬ (смотрит на камень). Этот, да?.. (Пытается поднять камень, не может.) БАБУШКА. Видишь, не под силу тебе. А наши батыры этот камень в небо как мячик подбрасывали. (Ставит на подоконник тарелку с пирожками.) На-ко, поешь, может, сил прибавится, а я пока за водой схожу. Берет ведра, уходит. ЛОПШО ПЕДУНЬ (присаживается на камень). Подумаешь, камень своротить – ума не надо. А вот, чтобы людям покой вернуть, тут одной силы мало будет. Тут не сила, тут голова нужна. Вот пойду в лес и разузнаю, кто все эти пакости делает. А уж там что-нибудь придумаем. Если силенок для драки не хватит, то смекалку на помощь призову. (Берет котомку-пестерь, складывает туда пирожки.) В дороге все пригодится. (Кладет туда дудочку и зеркальце.) И дудочка, и зеркальце, ведь недаром мне его бабушка подарила. Вот вроде и собрался, а голова, голова она всегда при мне. Идет и поет песню о походе в лес.

Лопшо педунь фольклёрый персонаж или реальный человек? Долгое время Лопшо Педуня, удмуртского весельчака и балагура, считали чем-то настолько же мифическим, как пресловутый русский Иванушка-дурачок. А ведь исследования Даниилы Яшиной, исследовательницы удмуртской литературы и народного фольклора, показали, что Лопшо Педунь был не просто персонажем удмуртского эпоса, но и вполне реальным человеком! Его история началась в 1875 году, когда в Игринском районе, в скромной деревеньке Малая Кушья, родился некто Федор Иванович Чирков. Удмуртская версия имени «Федор» звучит как «Педор», а в ласково-упрощенной форме так и вовсе – «Педунь». Так Федора называла не только мать, но и односельчане, не чуждые поболтать и выпить с развеселым Педунем. Чиркова были видеть на каждом семейном празднике и торжестве – он замечательно играл на гармошке, был остроумен и добр, умел веселиться. Легенда рассказывает, что однажды Педунь нашел берестяную грамоту с надписью, в которой неизвестный автор посоветовал ему жить весело, уповать на удачу и ни в коем случае не грустить по пустякам. Педунь решил последовать совету, и следовал ему настолько хорошо, что вскоре земляки прозвали главного удмурдского юмориста и умника «Весельчаком», по-удмуртски – «Лопшо». Именно так и родилась легенда о человеке с широкой и доброй душой, умеющем поддержать в трудный момент и метким словцом защитить от обидчиков. www.genro.ru по материалам udmpravda.ru