Общая характеристика Японии. Полные уроки — Гипермаркет знаний

Культура Японии – это яркий образец самобытности нации, которая сохраняется веками и передается от поколения поколению. Японцы очень трепетно относятся к своей истории, культуре, традициям, и туристам, пожелавшим посетить эту страну, следует знать их основы.

Своеобразие японской культуры, свой стиль во всем по душе многим людям, которые переносят отдельные черты в свою повседневную жизнь.

Сведения общего характера

Как оценивает википедия, Япония (в транскрипции с японского языка Нихон коку) – полностью располагается на островах Тихого океана и относится к Восточной Азии. Её ближайшие соседи – Россия, Китай, Южная Корея и КНДР. Население Японии на 2015 год составляет 126, 91 миллионов человек, причем среднегодовое снижение численности составляет более 200 тысяч человек в год. Карту Японии можно представить в виде государства, расположенного на 4 крупных островах: Хонсю, Кюсю, Сикоку и Хоккайдо, а также множестве мелких островов. Столица Японии – Токио с численностью более 18 млн. человек (с Иокогамой). Наиболее крупные города Японии: Осака, Киото, Кобе, Кавасаки, Тиба, Нагоя. Денежная единица – йена.

Государство можно смело отнести к мононациональному образования, так как почти 99% населения Японии составляют японцы. Это условие во многом определяет бережное сохранение традиций и культуры. Так внешний облик крупных городов приобрел ультрасовременный вид, но на окраинах, практически везде, бросается в глаза национальный стиль. Соответственно и государственный язык – один, японский.

Официально Япония считается монархией с конституционным ограничением, даже империей. Все вопросы внешней и внутренней политики решает премьер-министр. Высшая законодательная власть сосредоточена в двухпалатном парламенте. Флаг Японии представляет собой белое полотнище, в центре которого находится красный круг. Этот символ солнца как бы подчеркивает укоренившееся название – Страна Восходящего солнца. Время в Японии на всех островах единое и опережает московское на 5 часов.

Формирование традиционных и культурных ценностей

Традиционные японские ценности – это дань историческому развитию страны. Основы культурного наследия следует искать в том периоде, когда предки-переселенцы с материка начали обживать острова – этап Дзёмон. На развитие культуры и рождение особой японской самобытности сказалась длительная самоизоляция от другого мира – так называемая, политика сакоку. Только с середины XIX века начались реальные контакты японцев с другими нациями, когда зародился этап Мэйдзи. Несмотря на длительное поддержание собственной идентичности, начиная с 60-х годов прошлого столетия, явственно стало просматриваться влияние Китая, Европы и США.

На особый японский менталитет, несомненно, сказалась длительная изоляция, географическое положение и особенности климата. Такие мощные факторы, как частые землетрясения, тайфуны, ураганы, цунами не могли не повлиять на формирование своеобразных традиций и культуры. Японцы почувствовали необходимость оживлять неживую природу, придавая различным явлениям живые образы. Отличительной чертой японцев стало умение искренне восхищаться мгновениями натуральной природной красоты. Традиционное японское искусство выросло именно из этих ценностей.

К традиционным японским ценностям, накладываемым отпечаток на все стороны жизни, следует отнести аскетизм, семейная обрядность, порядочность, нормы приличия, чувство достоинство, что в той или иной степени связывалось с религией, а потому давали глубокие корни. Эти нормы, порой доведенные до абсурда, до настоящего времени в целом поддерживаются. Для японца вполне норма жесткая субординация, напоминающее в определенной мере преклонение. В обществе характерно объединение людей по социальным принципам, с созданием особых отношений внутри группы, и слабыми контактами между группами. Особо отношение у японцев к пониманию долга и обязательств (особая категория – гири).

Катастрофическое цунами в Японии 2011 года особо ярко проявили черты общества. Японские традиции во многом определяются влиянием таких разрушительных факторов. И новое испытание доказало, что люди сохранили тот багаж, который порождает патриотизм, трудолюбие, высокую самоотдачу.

Особенности языка и литературы

Японский язык уже много веков является важным составным элементом культуры. Сама концепция иероглифов очень сложна в написании. В их основе лежат 3 вида иероглифов: китайское кандзи, а также слоговая азбука катакана (угловатый вариант) и хирагана (округлый тип). Древнекитайские символы стали корневой основой, но путем добавления японских слогов, появилось особое чтение иероглифов, что дало возможность формированию особого классического японского языка, давшего толчок к активному развитию специфической японской литературы. Выписывание иероглифов с давних времен считается настоящим искусством. Для упрощения перевода для иностранцев разработана специальная транскрипция в латинской графике – ромадзи. Для русскоговорящих людей создана система Поливанова для подачи иероглифов в виде кириллицы.

С учетом национальности первых переселенцев, в период зарождения японской литературы явно просматривалось влияние китайской культуры. Первые истинно национальные, своеобразные литературные творения относятся к VII — VIII векам, когда появляются сказания «Кодзики» и исторические летописи «Нихонги». В этот же период создаются стихотворные творения. Они стали основой постепенного развитие таких стилей, как вака, танка и хайку, которые и в наши дни имеют почитателей по всему миру. Произведения великого Басё в стиле хайку переведены, практически, на все основные языки мира. В мировую литературную сокровищницу вошли творение таких мастеров, как Абэ, Кобо, Акутагава, Кэндзабуро, Харуки, Рю, Кобаяси Исса.

Особенности религиозного влияния

Религия сыграла ключевую роль в развитие всех сторон островного общества, в т.ч. формировании традиционных и культурных ценностей. Религия в Японии имеет две ветви: буддизм и синтоизм. Основу синтоизма составляет обожествление природных явлений, что и породило отношение японцев к неодушевленной природе, как к живым существам. Она же учит людей жить в гармонии с природой. Именно синтоизм в достаточной степени олицетворяет нацию и её культуру.

Буддизм появился в Японии значительно позже, чем синтоизм, а потому в меньшей мере повлиял на формирование культуры. Пожалуй, наибольший след он оставляет в традиционной архитектуре. В целом, обе названные религии в достаточно степени переплелись, и теперь трудно их выделить в чистом виде.

Особенности развития изобразительного искусства

Как и вся культура целиком, изобразительное творчество Японии развивалось своим путем, приобретая утонченность и своеобразие. Японская живопись – это древний и ни с чем несравнимый способ самовыражения нации. Её невозможно спутать ни с одним художественным направлением, существующим в мире.

В живописных полотнах на первый план выдвигается природа, как божественная основа существования всего. Одним из первых направлений в истории живописи стало иллюстрирование литературы – горизонтального вида свитки в стиле ямато-э. Немного позже появляется стиль суми-э в форме одноцветной акварели. Начиная с XVII века, популярность приобрели деревянные гравюры (укие-э) с показом гейш, сцен театра кабуки, природы. Эти своеобразные японские стили оказали заметное влияние на развитие мировой живописи.

Особым шармом обладает японское декоративно-прикладное творчество. Особое мировое признание получили традиционные куклы. Далеко за пределами Японии разнеслась слава таких направлений прикладного искусства, как нэцкэ, оригами, икебана, бонсай, тэмари, тканная роспись, чайная керамика.

Японская скульптура развивалась в виде доведения до совершенства фигур из обожженной глины. Керамические фигурки-идолы (догу) считаются одним из древнейших направлений национального искусства. Значительное место занимают скульптурные фигуры животных, птиц и людей из керамики.

С приходом буддизма на острова в скульптурном творчестве появились изваяния Будды. В качестве материала стала активно использоваться древесина, с последующим покрытием лаком, позолотой. Значительно реже использовалась бронза.

Особенности театрального творчества

Японский традиционный театр – это визитная карточка страны. Одним из первых направлений театрального искусства считается театр «но», где артисты выходили играть в масках и шикарных костюмах. В XVII веке появился наиболее известный вариант сценического творчества – театр кабуки. Играли в таком театре только мужчины, а на их лица накладывался внушительный слой грима. Мужчины играли и женские роли (оннагата). Параллельно развивался еще одно знаменитое театральное направление – театр банраку (с марионетками).

Нельзя оставить без внимания особое своеобразие – японская анимация «аниме», которая изначально нацеливалась на взрослых людей. В таких лентах, чаще всего, перерабатывались национальные комиксы – манги.

Достопримечательности государства

Туристам, отправляющимся в Японию, есть на что посмотреть. Здесь имеются шедевры национальной архитектуры (причем, как исторической, так и современной), природные памятники, искусственные комплексы с каменными садами и все многообразие многовековой культуры. На официальных сайтах туристических операторов можно найти массу фото Японии, наглядно показывающие многочисленные прелести.

Можно выделить несколько достопримечательностей Японии:

1.Мемориал Хиросимы: мемориальный комплекс, посвященный жертвам ядерной бомбардировки. В мемориал входит единственное уцелевшее здание.

2.Парк Джигокудани: парк, в котором обитает значительное количество обезьян (макак). Популярность парку обеспечивает и природная красота: многочисленные гейзеры, окруженные скалистыми выходами, и холодный лесной массив.

3.Киемидзу-дера: буддийский храм, построенный в VIII веке. Находится в Восточном Киото. Главная особенность архитектурного шедевра – он построен без гвоздей.

4.Замок Химэдзи: построен в эпоху феодализма. Пережил многочисленные изменения в разные века и бомбардировку во время войны.

  1. Памятник Великому Будде Камакуре: выполнен из бронзы и имеет высоту 13 м. Возведена в XIII веке.
  2. Храм Тодайдзи: считается самым крупным деревянным строение в мире. В нем расположена самая большая бронзовая статуя Будды.

7.Императорский дворец: находится в столице страны. Во дворце расположен музей искусств.

  1. Гора Фудзи: визитная карточка Японии. Очень впечатляющий вулкан высотой 3776 м.
  2. Кинкаку-дзи: имеет и другое название – храм Золотого павильона. Находится в г. Киото. Сооружен в XIV веке и восстановлен в XX веке после пожара, устроенного маньяком.
  3. Аокигахара или Лес призраков в Японии – легендарное место, расположенное у подножья вулкана Фудзи. Исторически это место привлекало самоубийц, и количество совершенных самоубийств огромно на протяжении нескольких веков. Само по себе это место является национальным парком и славится первозданной красотой, но туристов привлекает не только красота, но и трагическая часть истории.

Культура Японии самобытна и многообразна. Люди, пожелавшие посетить страну, увозят массу впечатлений от увиденной красоты. А посмотреть в Японии есть на что.

Для европейского сознания в культуре Японии много странного, а то и совершенно непостижимого. Ни в одной другой стране традиции, технологии и условия жизни не переплетались так причудливо. Самурайские идеалы прекрасно уживаются с компьютерами последнего поколения, а долгожители, родившиеся ещё в 19 веке – с подростками в костюмах Покемонов. Несмотря на поразительное развитие всего, что касается технологий, японская культура – одна из самых консервативных, закрытых и непонятных для иностранцев.

Преступность

Несмотря на легенды о якудза, уровень преступности в Японии один из самых низких (ниже только в Монако). Всё оружие – от пистолетов до церемониальных мечей, обязательно регистрируют в полиции.

Однако если вы уж попали на скамью подсудимых – пиши пропало. 99 процентов судов заканчиваются обвинительным приговором. Кроме того, в Японии до сих пор приговаривают к смертной казни, обычно через повешение. В год казнят по 2-3 человека, причём о предстоящей казни приговорённых оповещают всего за несколько часов. Семье сообщают уже о свершившейся казни.

Отношение к работе

Все знают что японцы – одни из самых дисциплинированных и трудолюбивых работников в мире. Однако и образ бизнесмена-алкоголика, завсегдатая караоке-баров тоже не далёк от истины. Японцы действительно много пьют; на корпоративах саке льётся рекой и младшие сотрудники тщетно пытаются поспеть за своими закалёнными долгими годами тренировок боссами.

Но вот что действительно удивительно – сколько бы японец не выпил вечером, утром он будет как огурец и приступит к работе точно в срок. Кроме того, в японской культуре считается совершенно нормальным немного вздремнуть на рабочем месте, это даже приветствуется. Считается, что человек, который приклонил голову на рабочий стол, трудится до изнеможения и особенно предан своему делу.

Кодокуши

Феномен Кодокуши (одинокая смерть) – это силуэт тела умершего человека. Он образуется, когда тело долгое время остаётся необнаруженным.

Рабочие, которые занимаются перевозкой мебели, говорят, что очень часто наталкиваются на такие вот “кодокуши”. По оценкам одной частной компании, примерно в 300 случаях из 1500 они натыкаются на эти печальные символы человеческого одиночества.

Традиционный образ японской семьи, когда под одной крышей уживалось несколько поколений, уже устарел, и теперь старики всё чаще живут в одиночестве.

Такое случается и с временными рабочими, или работниками по контракту – многие мужчины и женщины этой категории рабочей силы никогда не женятся и не выходят замуж. Они умирают в одиночестве, и никто не знает о их смерти.

Японские нравы всегда отличались строгостью, в том числе и по отношению к «фильмам для взрослых». И хотя запрета на то, чтобы снимать жёсткое порно в Японии не существует, гениталии на видео обязательно должны быть размыты, чтобы соответствовать национальным представлениям о морали.

Этот смягчённый вариант японского порно дополняется так называемым «буккаке» – демонстрацией образовавшейся в результате жидкости как доказательства того, что между актёрами действительно произошёл “акт любви”.

Любопытно, что огромное количество молодых японцев не выказывают вообще никакого интереса к сексу, особенно парни. Их называют «сошоку данши» или «вегетарианцы».

В то время как весь мир тратит большие деньги на то, чтобы сделать себе безупречно ровные зубы, японские подростки увлечены прямо противоположным. Последний стремительно распространяющийся среди японской молодёжи тренд называется «яэба» (буквально «двойной зуб»). Это насадка, которая создаёт впечатление торчащего изо рта клыка. Между прочим, довольно дорогое удовольствие.

В японском национальном характере выделяются: трудолюбие, приверженность традициям, дисциплинированность, самообладание, чувство долга, вежливость, аккуратность, бережливость, любознательность, стремление к согласованным действиям в группе.

Японское общество строится на основе жесткой иерархической системы «старший-младший» («сэмпай--кохай») - этим и обусловлен очень сложный этикет, идущий из глубины веков. При общении имеет значение разница в возрасте даже в один год.

Старшие и младшие определяются как возрастом, так и социальным положением, во взаимосвязи. Дело в том, что подавляющее большинство самостоятельных японских мужчин -- служащие, получающие жалованье, размер которого, как и должность, зависит от выслуги лет Японец старается на словах приуменьшить свой личный вклад, успехи или умения и похвалить успех и знания адресата или собеседника. Согласно японскому этикету не принято показывать окружающим свои эмоции.

Почти в любых ситуациях японцы сохраняют неизменную вежливость, даже если им что-то не нравится. У японцев существует очень тонкая система намеков, основанная на принципе, что собеседник должен понять все сам. Впрочем, при общении с иностранцами они могут и отступить от этикета.

Для японцев большое значение имеет «верность» своей фирме, государству, нации, самоотверженность и патриотизм при отстаивание их интересов. Всеволод Овчинников отмечает0 что «японец с детства воспитывается в духе групповой солидарности, учится подавлять свои индивидуальные порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Индивидуализм же изображается ею сухим, холодным, бесчеловечным». Такое поведение, согласно японским традициям, неизбежно будет вознаграждено. м. Почитание родителей, а в более широком смысле покорность воле старших - вот в представлении японцев первая из добродетелей, самая важная моральная обязанность человека. Именно преданность, основанная на долге признательности, делает столь прочной ось "оя - ко" ("отец - сын"), на которой держится вертикальная структура японской семьи и других созданных по ее образу социальных групп - отношения отца и сына, учителя и ученика, покровителя и подопечного.

Воплощением долга признательности доныне остается покорность родительской воле. Конечно, в наши дни умножились примеры, когда сын отказывается жениться на сосватанной невесте или наследовать семейную профессию. Видя, как молодые пары гуляют по улицам обнявшись, можно подумать, что жизнь не оставила от традиционного домостроя камня на камне. А между тем это не совсем так. Пусть самостоятельные знакомства и встречи между юношами и девушками все больше входят в обиход. Главное не изменилось - свадьба в Японии до сих пор остается делом не столько личным, сколько семейным. Хотя о браках по любви много говорят, они все-таки остаются скорее исключением, чем правилом. И хотя число браков по сватовству сократилось, они по-прежнему составляют большинство.

Для японца почти не существует понятия каких-то личных дел. Привычка всегда находиться буквально локоть к локтю с другими людьми; традиционный быт, по существу исключающий само понятие частной жизни, - все это помогает японцам приспосабливаться к условиям, которые на Западе порой приводят людей на грань психического расстройства.

Хотя традиционная мораль не позволяет держать душу нараспашку, японец не любит оставаться один за закрытой дверью. До недавнего времени большинство японских жилищ не запирались. В японской гостинице не существует такого понятия, как ключ от комнаты, ибо раздвижные перегородки, как и окна, в принципе не должны иметь запоров. Даже в отеле западного типа японец часто держит дверь своего номера открытой...

Если задуматься, какими чертами, какими человеческими качествами пришлось пожертвовать японцам ради их образа жизни, прежде всего, пожалуй, нужно назвать непринужденность и непосредственность. Японцам действительно не хватает непринужденности, ибо традиционная мораль постоянно принуждает их к чему-то. Строгая субординация, которая всегда напоминает человеку о подобающем месте, требует постоянно блюсти дистанцию в жизненном строю; сознание своей принадлежности к какой-то группе, готовность ставить преданность ей выше личных убеждений; предписанная учтивость, которая сковывает живое общение, искренний обмен мыслями и чувствами, - все это обрекает японцев на известную замкнутость (если не личную, то групповую) и в то же время рождает у них боязнь оставаться наедине с собой, стремление избегать того, что они называют словом "сабиси".

Устои патриархальной семьи - это устои японского образа жизни. Вертикальные связи "оя - ко", то есть "отец - сын", а в более широком смысле "учитель - ученик", "покровитель - подопечный", прослеживаются, дают о себе знать повсюду.

Жизненный путь японца, даже во времена жестоких сословных разграничений, меньше, чем в других азиатских странах, предопределялся его происхождением. Принято считать, что будущее человека зависит не столько от родства, сколько от того, с кем его столкнет судьба между 15 и 25 годами, в пору вступления на самостоятельный путь, в ответственнейший по японским представлениям период, когда каждый человек обретает "оя" - учителя, покровителя, как бы приемного отца - уже не в семье, а в избранной им сфере деятельности.

Если сельский подросток идет в учение к кузнецу, именно этот человек на всю жизнь становится его покровителем: именно он, а не отец сватает ему невесту и восседает на самом почетном месте на его свадьбе. Если юношу берут на завод по рекомендации земляка, этот поручитель впредь может всегда рассчитывать на безоговорочную верность своего "ко", как того требует долг признательности.

Хотя японцы избегают одиночества, любят быть на людях, они не умеют, вернее, не могут легко и свободно сходиться с людьми. Дружеские связи между лицами разного возраста, положения, социальной принадлежности крайне редки. Круг тех, с кем японец сохраняет общение на протяжении своей жизни, весьма ограничен. За исключением родственников и бывших одноклассников, это, как правило, сослуживцы одного с ним ранга. Если дружбу сверстников в школе можно назвать горизонтальными отношениями, то в дальнейшем у человека остаются лишь гораздо более строгие вертикальные отношения между старшими и младшими, вышестоящими и нижестоящими.

Узы взаимной зависимости, о которых шла речь выше, это как бы поводок о двух концах. С одной стороны, они тянут ведомых за ведущим. Но, с другой стороны, вынуждают вожака оглядываться на группу, навязывать ей свою волю так, чтобы при этом сохранялась хотя бы видимость общего согласия.

Японская мораль предписывает избегать прямой конфронтации, не допускать положений, когда одна из сторон всецело одерживала бы верх над другой. Нельзя доводить дело до того, чтобы побежденный "потерял лицо", предстал перед окружающими униженным и оскорбленным. Это означало бы задеть такую болезненную струну, как "гири", или долг чести, то есть нажить себе смертельного врага.

Если такая первейшая для японцев добродетель, как долг признательности, уходит корнями в древнекитайскую мораль, то долг чести - это сугубо японское понятие, которое не имеет ничего общего ни с учением Конфуция, ни с учением Будды. Раскрыть смысл "гири" трудно, ибо даже сами японцы не могут дать ему остаточно ясного толкования. "Гири" - это некая моральная необходимость, заставляющая человека порой делать что-то против собственного желания или вопреки собственной выгоде. Довольно близко к этому термину стоит старый французский оборот "положение обязывает". "Гири" - это долг чести, основанный не на абстрактных понятиях добра и зла, а на строго предписанном регламенте человеческих отношений, требующем подобающих поступков в подобающих обстоятельствах.

В отличии от неоплатного долга признательности японцы смотрят на долг чести как на некое добавочное бремя, неосмотрительного увеличения которого следует остерегаться. Поскольку любая услуга требует взаимности, должна быть как-то вознаграждена, японцы стараются избегать одолжений со стороны чужих людей. Это отразилось даже в том, что речевые обороты, предназначенные для выражения благодарности, несут в себе, как ни странно, оттенок некоего сожаления. Например, слово "аригато", которое обычно переводят как "спасибо", буквально значит: "вы ставите меня в трудное положение". Другой сходный оборот "сумимасэн" означает: "ах, это никогда не кончится", или: "ах, мне теперь вовек с вами не рассчитаться". Таким образом, уже выражая благодарность, японец как бы с сожалением признает, что остался перед кем-то в долгу.

Стремление избегать случайных услуг или оказывать их порой производит впечатление, что японцы - люди неотзывчивые. Но дело тут не в черствости. Сделать что-то для незнакомца без его просьбы - значит поставить его в положение морального должника, воспользоваться его затруднением в свою пользу - вот к какому абсурдному парадоксу приводит японское понятие о долге чести.

"Стыд служит почвой, на которой произрастают все добродетели" - эта распространенная фраза показывает, что поведение японца регулируется людьми, которые его окружают. Поступай как принято, иначе люди отвернутся от тебя, - вот что требует от японца долг чести. Смысл "гири", стало быть, лучше выразить не французским оборотом "положение обязывает", а словами "традиция обязывает".

"Гири", или долг чести, проявляется, во-первых, по отношению к окружающим (как разновидность нашего понятия "совесть"), а во-вторых, по отношению к самому себе, к собственной репутации (что во многом соответствует тому, что мы называем самолюбием). Он побуждает человека не допустить положений, в которых как он сам, так и кто-то другой может оказаться униженным или оскорбленным.

Долг чести не позволяет японцу проявить свою неспособность в том, к чему он по положению обязан быть способен. Нежелание "потерять лицо" подчас мешает японскому врачу отказаться от ошибочного диагноза. По той же причине преподаватели не любят, когда ученики обращаются к ним с вопросами.

Сказать, что японцы очень самолюбивы, что они высоко ставят свою честь, - значит показать лишь одну сторону их характера. Непримиримость к оскорблениям, болезненная чуткость к любому унижению их личного достоинства не привели к тому, что месть стала у них главенствующей чертой человеческих взаимоотношений. Понятие "гири" обрело как бы возвратное значение. Долг чести по отношению к самому себе с малолетства приучает японцев щадить самолюбие окружающих.

Отсюда - стремление уклоняться от прямого соперничества, где выбор в пользу одной из сторон означал бы "потерю лица" другой. Именно обоюдная боязнь "потерять лицо" рождает потребность в третьем лице, то есть в посреднике. К его услугам японцы прибегают в самых различных случаях, начиная от коммерческих сделок и кончая сватовством.

Если сравнивать разные народы или разные эпохи по их приверженности этикету, то меркой здесь может служить, которую люди затрачивают на взаимные приветствия. На Западе, например, после средних веков показатель этот неуклонно уменьшается. Были времена, когда людям приходилось совершать при встрече чуть ли не целый ритуальный танец. Потом от церемоннейшего поклона с расшаркиванием остался лишь обычай обнажать голову, который, в свою очередь, свелся до условного прикосновения рукой к шляпе и, наконец, просто до кивка.

Неудивительно, что на подобном фоне учтивость японцев выглядит как экзотика. Легкий кивок, который остался в нашем быту единственным напоминанием о давно отживших поклонах, в Японии как бы заменяет собой знаки препинания. Собеседники то и дело кивают друг другу, даже когда разговаривают по телефону.

Встретив знакомого, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы. Но еще больше поражает приезжего поклон, которым его встречают в японской семье. Хозяйка опускается на колени, кладет руки на пол перед собой и затем прижимается к ним лбом, то есть буквально простирается ниц перед гостем. После того как посетитель снял обувь и уселся на татами, хозяин помещается напротив и ведет беседу, хозяйка молчаливо выполняет роль служанки, а все остальные члены семьи в знак почтения вообще не показываются на глаза.

Правила поведения в японском жилище слишком сложны, чтобы их можно было освоить сразу. Главное поначалу - ни на что не наступать, ни через что не перешагивать и садиться где укажут. Существуют предписанные позы для сидения на татами. Самая церемонная из них - опустившись на колени, усесться на собственные пятки. В таком же положении совершаются поклоны. Надо лишь иметь в виду, что кланяться, сидя на подушке, неучтиво - сначала надо переместиться на пол. Сидеть, скрестив ноги, считается у японцев развязной позой, а вытягивать их в сторону собеседника - верх неприличия.

Домашний очаг по-прежнему остается у японцев заповедником старого этикета. Каждого, кто уходит из дому или возвращается, принято хором приветствовать возгласами: "Счастливого пути!" или "Добро пожаловать!" Мне часто приходилось видеть, как японцы встречают в Токийском аэропорту родственников. Когда муж сходит с самолета, жена приветствует главу семьи глубоким поклоном. Он отвечает сдержанным кивком, гладит по голове сына и почтительно склоняется перед родителями, если те соблаговолили его встречать.

Мы привыкли подчас больше следить за своим поведением среди посторонних, чем в кругу семьи. Японец же за домашним столом ведет себя куда более церемоннее, чем в гостях или в ресторане.

"Всему свое место" - эти слова можно назвать девизом японцев, ключом к пониманию их многих положительных и отрицательных сторон. Девиз этот воплощает в себе, во-первых, своеобразную теорию относительности применительно к морали, а во-вторых, утверждает субординацию как незыблемый, абсолютный закон семейной и общественной жизни.

Японцы избегают судить о поступках и характере человека в целом, а делят его поведение на изолированные области, в каждой из которых как бы существуют свои законы, собственный моральный кодекс. Вместо того, чтобы делить поступки на правильные и неправильные, японец оценивает их как подобающие и неподобающие: "Всему свое место". Универсальных мерок не существует: поведение, допустимое в одном случае, не может быть оправдано в другом.

Когда японец говорит о неразберихе, он выражает ее словами: "ни старшего, ни младшего". Без четкой субординации он не мыслит себе гармонии общественных отношений. Равенство же воспринимается японцами прежде всего как положение на одной и той же ступени иерархической лестницы. Япония весьма схожа с Англией четкостью общественной иерархии. В обеих островных странах любой контакт между людьми тут же указывает на социальную дистанцию между ними. В японском языке не только местоимения: я, ты, он, но и глаголы: есть, говорить, давать - в разных случаях звучат по-разному.

Мы привыкли к тому, что в семейном кругу люди относятся друг к другу без особых церемоний. В Японии же именно внутри семьи постигаются и скрупулезно соблюдаются правила почитания старших и вышестоящих. В этой домашней иерархии каждый имеет четко определенное место и как бы свой титул. Почести воздаются не только главе семьи. Когда сестры обращаются к братьям, они обязаны употреблять иные, более учтивые выражения, чем те, с которыми братья обращаются к сестрам.

Еще когда мать по японскому обычаю носит младенца у себя за спиной, она при каждом поклоне заставляет кланяться и его, давая ему тем самым первые уроки почитания старших. Чувство субординации укореняется в душе японца не из нравоучений, а из жизненной практики. Он видит, что мать кланяется отцу, средний брат - старшему брату, сестра - всем братьям независимо от возраста. Причем это не пустой жест. Это признание своего места и готовность выполнять вытекающие из этого обязанности.

Заботы о домашнем хозяйстве возложены на плечи женщины. Но ей же полностью доверен и семейный кошелек. О сбережениях на будущее должен думать глава семьи. Он решает, какую долю заработка потратить на текущие нужды. Но выделенными на это деньгами японка вправе распоряжаться по собственному усмотрению.

Сжившись с субординацией еще в собственной семье, человек привыкает следовать ее принципам и в общественных отношениях. Необходимость постоянно подчеркивать престиж вышестоящих связывает в японцах чувство личной инициативы.

Концепция подобающего места требует: не берись не за свое дело. Это лишает людей самостоятельности во множестве практических мелочей, из которых складывается повседневная жизнь. Редко увидишь японца, который мастерил бы что-нибудь дома своими руками. Сборщик телевизоров не имеет представления о том, как отремонтировать электрический утюг. Когда нужно что-нибудь починить или приладить, по всякому пустяку принято вызывать специалиста. Причем каждый такой мастеровой глубоко убежден, что лучше заказчика разбирается в своем деле, и потому философски относится ко всякого рода пожеланиям и советам, попросту пропуская их мимо ушей. Бессмысленно, например, доказывать японскому портному, что костюм должен сидеть не так, а иначе. Горничная в японской гостинице может чуть свет зайти в комнату и раздвинуть оконные створки, даже если постояльцу хотелось бы поспать еще часок-другой. По ее мнению, она лучше знает, когда надо вставать.

Знай свое место; веди себя как подобает; делай что тебе положено - вот неписаные правила, регулирующие жизнь и поведение японцев.

Основные характеристики речевого общения японцев будут следующими:

1. В большинстве социальных ситуаций японец не управляет ходом беседы и не пытается ее поддерживать. В разговоре он не стремится господствовать или убеждать. Японец обычно делает короткие замечания и не произносит длинных тирад. Есть все основания сказать, что типично для японца чувство ответственности за свои слова.

2. Японец не склонен сам начинать разговор, он предоставляет делать это другим. Говорит он с осторожностью, не позволяет себе свободных высказываний, однако в компании с друзьями и хорошо знакомыми японец разговаривает охотно.

3. Типичному японцу не свойственна беглость речи, в разговоре он часто делает паузы. Японец сознает это как недостаток для публичных выступлений.

4. Японцы проявляют очень большую избирательность в отношении собеседника, для них важна группа, к которой тот принадлежит. В связи с такой особенностью японцы воздерживаются от разговора с малознакомыми людьми и поэтому на различных конференциях и встречах часто остаются без компаньонов. Японцы нередко совершенно равнодушны к тому, прислушиваются к их мнению или нет.

5. Японцы ценят доброжелательный тон общения. Они далеко не всегда станут возражать своему собеседнику, даже если он высказывает противоположную точку зрения. Речь японца не конкретна.

Японцы не произносят слова «нет» -- это считается грубым. Вместо этого они могут сказать уклончиво:- «Я подумаю об этом». Собеседник должен воспринять это как отказ и перестать настаивать.

Одно из важнейших правил японского этикета -- правильная речь. Недостаток вежливости в речи собеседника вызывает у японца неприятие, хотя он его и не показывает. Излишняя вежливость в речи тоже может вызвать не только удивление, но и выглядеть как стремление дистанцироваться от собеседника. Если беседа идет на иностранном языке, то она подчиняется тем правилам, которые приняты в этом языке и этой культуре.

Японскую картину мира можно выразить как: “Всему свое место”
Японцы имеют склонности к:
Иерархичности
Приверженности к традициям
Этноцентризму
Практицизму
Дисциплинированности
Чувству долга
Чувству авторитета
Вежливости
Аккуратности
Бережливости

Общие этнические черты
Трудолюбие и связанное с ним усердие во всех сферах трудовой деятельности - важнейшая
черта японского национального характера. Разумеется, немцы, американцы, англичане не
менее трудолюбивы. Однако трудолюбие немца совершенно иное. Немец трудится
размеренно; экономно, у него все рассчитано и предусмотрено. Японцы отдаются труду
самозабвенно, с наслаждением. Присущее японцам чувство прекрасного они выражают и в
процессе труда.
В японском языке есть специфическое выражение фурю. Оно состоит из иероглифов фу -
ветер и рю - поток, понятие «ветра и потока» передает чувство прекрасного, что является
основой японского национального характера, именно та кардинальная черта, вокруг которой
группируются все остальные

На протяжении многих веков в Японии
культивировалось чувство прекрасного,
превращаясь постепенно в своего рода
религиозный культ поклонения красоте,
который распространялся среди всех слоев
населения.
Повышенная восприимчивость к красоте
сделала японцев чрезвычайно
эмоциональными. Им свойственно смотреть
на все С точки зрения личного переживания
даже тогда, когда поставленная цель может
быть достигнута лишь путем трезвого,
объективного подхода. Конечно, любовь к
прекрасному свойственна всем народам, но
у японцев это - неотъемлемая часть
национальной традиции.

Отношение японцев к континентальной культуре не исчерпывалось ни отталкиванием, ни слепым
преклонением; достаточно часто оно приобретало характер соревнования, диалога, который со
временем стал внутренним принципом японской культуры. Заимствованные элементы иноземной
культуры творчески переплавлялись, приобретали новый характер и постепенно становились
органической частью японской традиции. Японию можно охарактеризовать как устойчивую и в то
же время «открытую» систему культуры в противоположность странам типа Индонезии и типа
Индии, Китая. Психологически японская «открытость» ведет к совмещению любви к традиции с
любовью к чужому и новому. Поэтому японский традиционализм - явление особого рода.

Черты группового поведения
В межличностных отношениях японцев дисциплинированность
проявляется как стремление к упорядоченности. Эта их
особенность предполагает строгое следование определенному
порядку, совершение поступков, приемлемых для других:
прилежное исполнение своего долга, бескорыстное уважение
вышестоящих и старших.
Дух покорности, прививавшийся в течение веков, выработал у
японцев определенный тип «психологических наклонностей»:
жизнь и поведение индивида регулируются строго
установленными нормами, смысл которых не оспаривается
никем и ни при каких обстоятельствах. Японцы настолько
прониклись идеей подчинения высшим, что в присутствии
авторитета даже испытывают нечто, похожее на удовольствие.

Обыденно - житейские черты
В Японии популярно выражение: «Самурай холоден, как его меч, хотя и не
забывает огня, в котором этот меч был выкован». И действительно,
самообладание и сдержанность - качества, которые с древних времен
считались у японцев первыми признаками храбрости. Эти черты
национального характера во многом обусловлены влиянием буддизма,
проповедовавшего терпение, воздержание и сдержанность. В средние века,
когда самурай обязан был сохранять присутствие духа в ответственных
случаях, эти качества считались, безусловно, необходимыми.
Интересны в этой связи жизненные правила, которых рекомендуется
придерживаться японцам: 1) смирись с ситуацией, какой бы она ни была; 2)
находи возможность соблюдать установленные правила; 3) ограничивай
себя в развлечениях; 4) причиной несчастья считай самого себя.

Вежливость, несомненно, одна из кардинальных обыденно-житейских норм в национальном
характере японцев, альфа и омега японского образа жизни. Любое слово, жест, поступок, даже
побуждение отмечены печатью вежливости.
Вежливость буквально пронизывает взаимоотношения гостиничной прислуги и гостей, водителя
такси и пассажиров, хозяина какого-нибудь магазинчика или продавца и покупателей. Так, заходя в
обычно пустующие магазинчики средней руки, где продавцы имеют возможность коротать время
где-либо в уютном уголке, покупатель, как правило, извещает о своем приходе словами. «Гомэн
куда-сай!» («Извините, пожалуйста!»). Он может долго рассматривать товар, интересоваться
подробностями, расспрашивать и всегда получит вежливый ответ. Но перед тем как взять что-либо
в руки, японец извинится и спросит разрешения хозяина. Вежливая речь является непременным
атрибутом общения в Японии.

Многих, впервые посетивших Японию, поражают устройство жилища, атрибуты одежды и
убранства помещений. На всем печать строгости и порядка. И везде поразительная чистота.
Естественно, такую идеальную чистоту может позволить себе человек с достатком, в жилищах
бедняков - все проще. Однако стремление к такому идеалу общенационально.
Любознательности японца присуща четкая практическая направленность, можно сказать,
прагматическая нацеленность. Когда инженер-японец берет в руки незнакомое изделие, он
старается «схватить» это изделие в единстве формы и содержания. Любознательность японца
детерминирована конкретностью его мышления, в значительной мере воспитанного буддизмом.

Выводы:
Япония, страна с высочайшей дистанцией власти, с существованием уникального культа
взаимоотношений начальника и подчиненных.
Япония, коллективистская страна, с высокой ответственностью граждан и чувством долга
перед страной и группой.
Япония, страна с маскульной культурой(скромность).
Япония, страна, которая не боится неопределенности. Сильную роль в этом сыграла
нестабильная природа Японских островов.
Япония, страна с высококонтекстуальной культурой, где уделяется огромное внимания
невербальным аспектам взаимоотношений.
Япония, страна с монохромной культурой, а сами японцы серьезны и сконцентрированы.
Типичные характеристики японского менталитета - “любовь к прекрасному” и “любовь к
труду”

Это надо знать... Японский этикет
Тема "Этикет в современной Японии" заслуживает особого внимания. Японская культура в основе своей не меняется с течением лет. Сегодняшняя молодежь, несмотря на современные тенденции развития и подражание Западу в образе жизни, во многом придерживается традиций своих дедов и прадедов. Японцы вежливые и сдержанные люди. Правила этикета для них очень важны, как и для других народов мира. Японцы не рассчитывают на то, что все будут соблюдать их обычаи, однако, если вы постараетесь следовать японской манере поведения, вам будут очень благодарны. В то же время достаточно просто вести себя вежливо и соблюдать обычные правила общения, принятые в России.
Стоит отметить, что для иностранца жизнь и путешествия по Японии, в отличие от других азиатских стран, весьма безопасны и сравнительно легки. Можно спокойно ходить ночью по улицам и переулкам, никто Вас не ограбит. Безопасно, всё идёт по плану, всюду висят указатели, надписи практически везде продублированы по-английски. Запретов и табу – того, что делать категорически нельзя, - в Японии немного и практически все они укладываются в рамки здравого смысла. Плюс ко всему японцы необыкновенно терпимы к чужим обычаям и привычкам - порой они буквально доходят в этом до абсурда, японцам кажется, что иностранцы подобно несмышлёным детям просто неспособны понять, как нужно вести себя нормальному человеку в Японии.

Поклоны
Японцы приветствуют друг друга поклонами. Поклоны могут быть как простым кивком головы, так и глу
боким поклоном - до 900. Всё зависит от социального статуса человека, которого Вы приветствуете. Например, если приходится приветствовать какого-нибудь важного начальника, надо постараться, чтобы Ваш поклон был чуть глубже и длился чуть дольше. Обычно большинство иностранцев ограничиваются лёгким наклоном головы, а подавляющее большинство японцев не ожидают от иностранцев детального знания правил этикета, касающихся поклонов, поэтому, не особенно ущемляя собственное самолюбие, просто кивните головой. Поклон – это также способ поблагодарить и извиниться. Рукопожатия не приняты. Не протягивайте первым для рукопожатия руку. Конечно же, можно пожать руку, если японец сам стремится поздороваться с Вами привычным для Вас способом.

Обувь
Не проходите в японский дом в обуви. Уличная обувь снимается у входа. Правда, для наших соотечественников в этом нет ничего странного, - мы делаем то же самое, - а вот американцам и европейцам к этому бывает трудно привыкнуть. Продолжение этого правила: на татами не ступают ни в какой обуви вообще, даже в домашних тапочках. Это - самое жесткое правило из всех. При всей своей терпимости к странностям иностранцев японцы не будут делать для вас исключения.

Глаза в глаза
Нам не раз доводилось слышать точку зрения, что японцы не любят открытого взгляда в глаза. Если Вы при разговоре пытаетесь поймать взгляд японца, он смущается и проявляет желание быстрее закончить разговор. Хотя иногда сами японцы говорят, что, мол, если человек не смотрит в глаза, значит что-то скрывает… И всё-таки в большинстве случаев японцы общаются друг с другом не встречаясь глазами. Для японцев пристально смотреть в глаза собеседнику в каком-то смысле неприлично и означает агрессию в поведении. Когда японские родители ругают своих детей, а ребёнок смотрит им в глаза, они особенно акцентируют внимание на этом, говоря: «Ну, чего глаза то вытаращил!!!». Из-за этого японские дети, в тот момент, когда их ругают, часто стоят потупившись. В России же наоборот, в тот момент, когда взрослые сердятся, а дети стоят и слушают их, опустив глаза, родители обязательно скажут: «Чего это ты мне в глаза не смотришь, наверное, потому, что виноват!!!».Объяснение этому необычному обычаю переносит нас в средневековую Японию, в жизни которой всё строго регламентировалось. Например, смотреть в глаза человеку, имеющему более высокий социальный статус, считалось просто наглостью, и в те времена за подобный поступок можно было легко поплатиться жизнью. Конечно же, тот социальный уклад ушёл в прошлое с окончанием эпохи Эдо, но оставил глубокий след в психологии японцев вплоть до наших дней. Видимо поэтому японцы подсознательно стараются избегать встречаться глазами с собеседником. Мы бы не стали относить «смотрение в глаза» к однозначным запретам, но, с другой стороны об этом следует помнить.

Место в транспорте
В метро, автобусе и электричке никто и никому не уступает место - независимо от возраста и пола. Даже если в вагон войдёт бабушка – «божий одуванчик», едва переставляющая ноги, никто, естественно, не двинется с места. Если Вы из жалости всё-таки уступите место, то вполне возможно, попадёте в комичную ситуацию, когда эта самая бабушка, отчаянно работая ручонками, и отпихивая пассажиров, пойдёт за Вами и будет благодарить, благодарить и благодарить, как будто Вы сделал для нее что-то такое, из ряда вон выходящее. Так что если вы займете место в японском автобусе или метро, то сидите себе, сколько угодно, какие бы древние старички вас ни окружали. Только смотрите, чтоб не занять место для инвалидов, которые есть в вагонах метро. На эти места садиться нельзя никому, кроме пожилых и инвалидов. Определить место для инвалидов можно по специальной пиктограмме над сиденьем.

Туалет и тапочки
Не забывайте, что в туалете ходят в специальных тапочках. Эти тапочки стоят у двери в туалет, там вы снимаете тапочки, в которых ходите в доме и надеваете тапочки, в которых идёте в туалет. Там же их снимаете, выходя из туалета. Не забудьте их снять! Иначе - хотя для вас разница нисколько не будет заметна - перед окружающими японцами вы предстанете в роли самого что ни на есть карикатурно глупого иностранца. Ругать вас, правда, никто не будет, но повеселятся за ваш счет от души.

Носовой платок
Не пользуйтесь носовым платком. Японцы пользуются тонкими бумажными салфетками, что советуем делать и вам, тем более, что эти бумажные салфетки совершенно бесплатно раздают на каждом перекрестке. Вообще же лучше вовсе не сморкаться на публике. По правилам хорошего тона, если вас одолевает насморк, вы должны шмыгать носом до тех пор, пока не окажетесь наедине с самим собой, и только тогда высморкаться. Только не подумайте, что это розыгрыш! Японцы действительно поступают именно так. С непривычки, между прочим, шмыганье сильно раздражает, но ведь в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходят.

О еде палочками
Немного о еде палочками. Не втыкайте палочки в еду, не используйте их для того, чтобы пододвинуть тарелку, не передавайте ничего "из палочек в палочки", и вообще, два человека не должны одновременно прикасаться палочками к одному и тому же куску. Эти правила должны соблюдаться строго. Кроме того, что перечисленные действия - дурной тон, это еще и плохая примета (собственно, именно поэтому они и стали дурным тоном). Например, "из палочек в палочки" еду передают на похоронах. Еще следует заметить: японские блюда зачастую не просто еда, а маленькие произведения искусства, поэтому относитесь к ним соответственно. Не стоит перемешивать еду палочками и поливать все подряд соевым соусом. Это не самое ужасное преступление против этикета, но все-таки...

Баня, ванная
Не влезайте намыленным в общую ванну - о-фуро. Мыться полагается под душем, а в о-фуро входить уже чистым, чтобы понежиться в горячей воде. Ванна наполняется один раз за вечер для всей семьи или для постояльцев в гостинице, - поэтому не выдергивайте пробку, когда вылезете сами! Если вы живете в японской семье, то вас, как гостя, обязательно пустят в ванну первым, - за что вы, когда выйдете, должны поблагодарить.

Этикет на татами
Если вы находитесь в традиционной японской комнате, помните: существует единственно правильная поза для сидения на татами (по-японски она так и называется - сэйдза, "правильная поза"). Это когда вы сидите на коленях, а ваши ноги под вами. Мужчины - повторяю, только мужчины! - могут сесть по-турецки, но только в не очень формальной обстановке. Еще можно сдвинуть ноги вбок. Да, долговременное сидение в сэйдза грозит превратиться в пытку для неподготовленного иностранца. Скорее всего, ваши хозяева это поймут и постараются позаботиться о вас - разрешат сидеть в более свободной позе или предложат маленькую скамеечку. Тем не менее, запомните: на татами нельзя сидеть развалившись и нельзя вытягивать ноги перед собой - особенно если в этом случае носки ваших ног будут указывать на кого-либо из присутствующих (носок ноги - в буквальном смысле самая нижняя часть вашего тела, и направлять ее на человека оскорбительно). Еще об "этикете на татами". Если вы знаете, что вам предстоит оказаться в традиционной японской комнате (особенно если то, что в ней будет происходить, будет иметь отношение к традиционным японским искусствам), проявите уважение к традициям и постарайтесь одеться соответственно. Это значит никаких джинсов, шорт, супер-мини. Женщинам настоятельно рекомендуется быть в достаточно длинной юбке. Никаких босых ног - только носки, желательно белые (больше похоже на традиционные японские таби). Японцы вам об этом, скорее всего, не скажут, но, не сомневайтесь, уместность или неуместность вашей одежды они оценят.

Не трогайте руками!
Не трогайте японцев руками! Не старайтесь с ними обниматься при встрече, не хлопайте их по плечу, вообще не прикасайтесь к ним. Единственный дозволенный физический контакт - рукопожатие, да и то лучше подождать, пока японец сам протянет вам руку. В противном случае ограничьтесь поклонами. Японцы общаются друг с другом на расстоянии. Разумеется, это не относится к членам семьи или парочкам, но до тех пор, пока у вас не завяжутся настолько тесные отношения с японцами, лучше будьте сдержанны и уважайте чужое пространство.

Подарки
В Японии, в отличие от России, не принято сразу же разворачивать подарки, которые вам вручили. Подразумевается, что это - проявление неумеренного любопытства или жадности. К тому же, таким образом вы можете заставить дарителя стыдиться своего скромного подарка. Такая вот японская деликатность. В Японии - как и вообще за границей - подарки принято дарить завернутыми в оберточную бумагу. И если во всем мире, заботясь об экологии, от многослойных упаковок отказываются, то в Японии по-прежнему стремятся обернуть все и вся как можно замысловатее. Традиционно в Японии подарки заворачивали в белую бумагу и перетягивали сверток красными и белыми лентами, которые завязывали сложным узлом. Сейчас, конечно, следовать этой традиции необязательно, хотя подобную упаковку вы можете увидеть довольно часто.

Визитные карточки
Носите с собой визитные карточки. Это, конечно, в первую очередь касается тех, кто собирается в Японии работать, но вообще об этом хорошо бы помнить всем. Вовремя врученная нужному человеку визитная карточка может сотворить чудеса. Если же у вас визиток с собой нет, то для японцев это выглядит по меньшей мере странно. Как уже было сказано, использование визиток не ограничено деловыми кругами, - зачастую их имеют даже студенты. Когда визитную карточку вручают вам, ее нужно взять обеими руками, изучить и только затем спрятать. Не запихивайте ее сразу в карман, как будто вам глубоко неинтересно, что на ней написано. И уж тем более не записывайте ничего на визитной карточке, которую вам вручили.

В японском доме
Японцы редко приглашают к себе в дом гостей не из-за отсутствия гостеприимства, а, как правило, из-за отсутствия свободной площади, на которой можно комфортно принять гостей. Поэтому, если Вам повезло и Вы приглашены в японский дом, примите к сведению несколько пунктов японского этикета, касающихся похода в гости и поведения в японском доме. При входе в японский дом поздоровайтесь, поклонитесь, снимите обувь в прихожей /"genkan"/ и оденьте предложенные Вам тапочки. Приходить с пустыми руками не принято. Обязательно захватите с собой небольшой сувенир (хорошим подарком будут бутылка вина или виски, икра, традиционный сувенир из Вашей страны. Не принято дарить цветы, ножи, расчески) и вручите его, как только пройдете в дом. Даже, если интерьер дома оформлен в европейском стиле, в нем обязательно найдется хотя бы одна комната в традиционном японском стиле с альковом /"tokonoma"/, украшенным икэбаной и картиной-свертком /"kakemono"/, и полом, покрытым соломенными циновками "татами" размером 180 х 90 см каждая. Перед входом в эту комнату тапочки принято снимать, чтобы не повреждать материал, из которого сделаны татами.

Посещение храма
Прежде чем рассказать о том, как следует себя вести, придя в храм, хотелось бы вкратце сказать, что в Японии две основных религии: синтоизм и буддизм. Поэтому и храмы бывают либо буддистскими, либо синтоистскими. С точки зрения обычного туриста храмы даже внешне трудно различимы. Очень распространена точка зрения, что у японцев нет какого-то особого вероисповедания, тем не менее, большинство японцев всё же следует буддистским и синтоистским обычаям и участвует в ритуалах.

Например, большая часть свадебных церемоний проводится согласно синтоистскому ритуалу, тогда как похороны проходят в соответствии с буддийскими обычаями. Исконной для Японии религией является конечно же синтоизм. Он берёт своё начало из древней истории и мифов. Люди верили в существование природных духовных сил (ками) - в деревьях и в горах, в море и в ветре. С развитием синтоизма к ками стали относить души погибших героев и других уважаемых людей. До того, как были построены первые синтоистские храмы, люди для почитания ками ходили в места, расположенные на лоне природы.
Итак, оказавшись в храме, ведите себя спокойно и достойно. Рекомендуется проявить уважение к священному для японцев месту.
В некоторых храмах в больших жаровнях дымятся благовония (о-сэнко). Можно купить небольшую связку палочек благовоний, зажечь их, дать погореть несколько секунд, затушить пламя взмахами руки и установить дымящиеся палочки в жаровне. Традиционно японцы направляют несколько клубов дыма благовоний на себя – считается, что дым храмовых благовоний исцеляет.
Если появляется возможность и желание войти внутрь храма, нужно снять обувь и оставить на полке у входа или взять собой в пластиковом пакете. В некоторых храмах дают тапочки. Позаботьтесь о чистоте и свежести ваших носков.
Обычно в храмах можно смело фотографировать и снимать на видео.
В некоторых храмах есть помещения, куда заходить запрещено. Обращайте внимание на запрещающие знаки.
Не рекомендуется посещать храмы больным, имеющим открытые раны и находящимся в трауре. По японским представлениям всё это проявления нечистоты.
Во всех японских храмах есть источники для очищения. Для омовения используют специальные ковшики (хисяку). Ковшиком зачёрпывают воду из источника и поочерёдно поливают на руки, также надо омыть лицо и рот. Набирать воду в рот прямо из ковшика нельзя, наливайте воду из ковшика в пригоршню и набирайте воду в рот из своей ладони. Воду не глотают, а выплёвывают, только не обратно в источник.
В храмах есть места, где посетители обращаются с какой-нибудь просьбой к божествам (ками). Чтобы привлечь внимание японских божеств нужно сделать следующее. В местах, где обращаются к ками, обычно стоит ящик, куда нужно бросить монетку, после дважды поклониться и дважды хлопнуть в ладони. В заключение нужно ещё раз сделать поклон, во время которого в течение нескольких секунд можно попросить, чтобы исполнилось какое-нибудь заветное желание. Если сделаете всё правильно, то вполне возможно, что японские боги Вас услышат…